【翻譯漫畫/原創】羞恥的打扮
壞
作者:千氏夜 @sensiya_sensya
#日文 #翻譯 #漫畫 #原創 #千氏夜 #霧語 #委員長は恥ずかしい格好が許せない #班長 #巨乳 #復仇
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅Serrini,也在其Youtube影片中提到,有一天,很想把Les Misérables 音樂劇改編一個廣東話版,就在電腦上開了一個document,把所有musical裡面的歌慢慢改寫。細細個聽On My Own的時候聽著Lea Salonga 感動起雞皮,而很喜歡自己一路跟住唱。改寫的時候儘量跟著原著。但是這不是一般翻譯歌,我on top加...
恥ずかしい 翻譯 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳貼文
<たとたん(に) / (で)すら>
今天來看看米津的這一段話。
「こういう未曽有のできごとが起こったとたんに、届けることすらできなくなってしまう。弱々しい存在だなと思うし、恥ずかしいという気持ちもあります。」
這段話當中有兩個重要的句型,一個是N2的「たとたん(に)」,一個是N1的 「(で)すら」。
首先,「たとたん(に)」的「た」是動詞的「た形」,這表示「とたん(に)」要接續動詞「た形」。
「たとたん(に)」有三個重點要注意。
第一,就意思上來說,它表示前項一發生,後項就接著發生。中文可以翻譯成「在那一瞬間」「剎那間」「瞬時」「一…就…」等等。而且,後項通常是發生不好的事情。
家を出たとたんに、雨が降り出した。我一出家門,就開始下雨。
第二,「たとたんに」的「に」可以省略,意思沒有區別。通常正式的文章中,經常會省略「に」,這樣感覺比較乾淨俐落,不拖泥帶水。
彼はお酒を飲んだとたん、泣き始めた。他一喝酒,瞬間就開始哭了起來。
第三,「たとたんに」的後項經常接續讓人意外的突發事件。
テレビをつけたとたん、停電が起こった。我一打開電視,瞬時就停電了。
再來看看「(で)すら」。
「(で)すら」也有三個重點要注意。
第一,就意思上來說「すら」(文語)基本上等於「さえ」(口語),表示「舉出一個極端的例子」,用以類推「其他更是如此」。中文可翻譯為「連」「甚至」。
研究に没頭しすぎて、食事すら忘れていた。太專心致力於研究當中,連飯都忘了吃。
第二,「すら」、「さえ」跟「は」一樣是屬於副助詞(=提示助詞)的用法,通常會取代「が」(表主語)、「を」(表受詞)的位置,至於其他「で」「に」「と」等格助詞則會接續其後。另外,接在主語後面時,則經常會使用「ですら」。
こんな簡単なことは子供ですら知っている。這麼簡單的事連小孩都知道。<取代「が」,使用「ですら」>
彼女は親を介護するため、結婚すらあきらめた。她為了照顧父母,甚至放棄了結婚。<取代「を」>
こんなことは夢にすら考えたことがなかった。這種事我連做夢都不曾想過。<接在「に」的後面>
第三,「(で)すら」的後項經常使用否定句,用來表示「連這種最低程度的事都做不到」等輕視、訝異、無奈等語氣。
私は忙しくて食事する時間すらなかった。我忙得連吃飯的時間都沒有。
彼は酔っ払いすぎて、まともに話すことさえできなかった。他喝得太醉,連正常講話都沒辦法。
彼女は日本に3年間住んでいたのに、日本語で簡単な挨拶すらできない。她在日本住了3年,卻連用日文簡單打招呼都不會。
在了解了以上說明之後,我們再來看看開頭的那一段話。
こういう未曽有のできごとが起こったとたんに、届けることすらできなくなってしまう。弱々しい存在だなと思うし、恥ずかしいという気持ちもあります。→發生了這種史上未曾出現過的事件之後,瞬間就變得連傳遞事物這種事都沒辦法做到。我會覺得我實在是很弱小的一個存在體,並且也為自己的無能感到羞恥。
恥ずかしい 翻譯 在 萊思與屁猴 Facebook 的最佳解答
[ 週三日文日-平假名-は ]
-
#は(ha)
和片假名ハ一樣的發音
(は當助詞的時候唸wa)
-
#旗子
旗 / はた (ha ta)
#箱子 #盒子
箱 / はこ (ha ko)
#樹林
林 / はやし (ha ya shi)
#橋梁 #天橋
橋 / はし (ha shi)
#剪刀 #✂️
鋏 / はさみ (ha sa mi)
#花
花 / はな (ha na)
#葉子
葉 / は (ha)
-
💖補充實用的漏網之魚
(越補充越多XDD)
「鼻子」
鼻 / はな
「筷子」
箸 / はし
「跑」(自V1)
走る / はしる
「害羞的」 「丟臉的」
恥ずかしい / はずかしい
「拍手」
拍手 / はくしゅ
「發音」
発音 / はつおん
「清楚地」
はっきり
「發售」
発売 / はつばい
「明信片」
葉書 / はがき
「提早」(N.な形)
早め / はやめ
「付(錢)」(他V1)
払う / はらう
「穿」(他V1)
(ex.鞋、褲、裙)(由下往上的穿法)
履く / はく
-
「工作」(他V1)
働く / はたらく
「工作」(N)
働き / はたらき
「說」 「聊」(他V1)
話す / はなす
「(說)話」(N)
話し / はなし
「開始」 「發生」(自V1)
始まる / はじまる
「開始」「起源」(N)
始まり / はじまり
「開始」(他V2)
始める / はじめる
「開始」「最初」(N)
初め / はじめ
「初次」 「第一次」(副)
初めて / はじめて
-
往後滑有中文翻譯和純圖ㄛ✨
唸一唸單字👉🏻看中文考自己
👉🏻單看圖測試自己是不是內化ㄌ
🔸最後一頁附上發音🔸
-
follow @riceandpear ❤️
再開啟通知就100分ㄌ
-
#萊思與屁猴平假名總繪
#萊思與屁猴週三日文日
#日文單字 #日本語勉強 #単語 #平假名 #ひらがな #平仮名 #平假名單字表 #五十音 #萊思與屁猴 #riceandpear #金蕉粉蝦 #插畫 #illustration #イラスト #drawing
恥ずかしい 翻譯 在 Serrini Youtube 的最佳貼文
有一天,很想把Les Misérables 音樂劇改編一個廣東話版,就在電腦上開了一個document,把所有musical裡面的歌慢慢改寫。細細個聽On My Own的時候聽著Lea Salonga 感動起雞皮,而很喜歡自己一路跟住唱。改寫的時候儘量跟著原著。但是這不是一般翻譯歌,我on top加減的imageries讓歌曲更佳立體和合理,情感也貫穿主題呢˜很喜歡很喜歡,so romantic and sad.
好朋友說我不如把我自己手寫歌詞試試,所以大家就見到以上my handwriting,有點恥ずかしい?。
自己隨心錄的歌很開心,音樂底來自
https://www.youtube.com/watch?v=utr4rXxVOg8
http://www.karaokejoeful.com
自己減慢版本。
歌詞
By Serrini
Lyric MV by elf
期盼我
腦海裡與他相見
期盼我
與他會擁抱入眠
圓月晚
挽著 我手 肩碰肩
如可張開眼 瀟灑一轉身
他走到面前
陪我看 世間美景 賞一遍
陪我去 看花鳥、飛絮、稻田
其時夏至,老樹、晚影、星滿天
人發夢未曾錯 寂寞如我 —空想也自然
承認吧 越愛越更膚淺
明知心中高呼他 他聽不見
捱不到 後退 別惹費解
他不變 剩餘我自憐
迷上你
勇敢自信多優美
誰看我
我怎會匹配傳奇
而就算
徹夜裡晚風似水
仍可於這裡 經風吹
如他准許我伴隨
而每晚
要把你細想一遍
未認命
來練就 倔 強個性
迷霧散
照道理我可看清
如天高的愛 深於海
才發夢未曾醒
如每晚 如每晚
可相見
有他在我身邊...
