【《哈樂黛的愛與死》 :#傳奇的平權歌手,唱出兩首「你不可不知道的 #殿堂級歌曲」】
雖然這是金球獎影后的作品,不過我知道很多人對於黑人電影沒什麼興趣。但是,比莉哈樂黛是公認「#20世紀最重要的爵士樂歌手」,當時粉絲是不分膚色都愛戴她,而且她有兩首殿堂級的歌,一首被葛萊美放入 #名人堂,一首是傳說中的 #自殺魔曲《黑色星期天》,如此傳奇的歌手,你怎麼能不認識一下?
〖比莉哈樂黛,到底能多傳奇?〗
比莉哈樂黛(Billie Holiday),其實童年真的是「悲慘世界」來的,遭遇有夠慘! 拍成電影也不意外,但是電影《#哈樂黛的愛與死》直接跳過了這一段,從她成名之後的事情開始說,因為就算從這邊開始,她的人生也是夠曲折的了。
以下講的內容,都是我自己研究的,跟電影本身敘述無關啦! 所以不會影響你們看這部電影的樂趣,反而還 #讓你的電影更好看。 (這我的招牌啊,左撇子讓你的電影更好看 😂)
先講一下她成名時有多強,她的歌在當時最主流的電台排行榜,常常拿到第二名! 為什麼第二名也能拿來說嘴? 因為當時 #第一名是保留給白人歌手的 😂
評論家 John Bush 說她:「#永遠改變了美國流行歌唱的藝術」(changed the art of American pop vocals forever.)
在她成名多時之後,她演唱了《奇異的果實》這首被葛萊美放入名人堂,同時也是被 FBI 盯上的一首「禁歌」。
〖《#奇異的果實》這首歌,在說什麼?〗
《奇異的果實》(Strange Fruit)會被FBI 盯上,到底歌詞講了什麼?
簡單來說,歌詞在說美國的南方土地,白楊樹上掛滿了奇異的果實,這果實會流血、會腐臭,烏鴉會啄食,被陽光曬到腐敗,一個奇異又苦澀的作物。
這是什麼奇異果? 地球有這種作物?
答案是,當時被白人至上主義給掛起來的黑人屍體。
不光說當時的社會氛圍,就是歧視黑人之外,可怕的是,當時的FBI 是由 #胡佛 執政啊!
胡佛就是一個拿著執法權力,無限上綱,自己狂違法,用著各種非法手段打壓民權人士與政敵的傢伙。
胡佛執政的 FBI 當時盯上了比莉哈樂黛,因為不分膚色的人都在聽她的歌,而她又硬是要唱《奇異的果實》,認定她是「挑起民族分裂」的危險份子。
但是憲法保障她有唱歌的自由啊~
怎麼辦?
那就從名聲上摧毀她。
FBI知道比莉哈樂黛有食用毒品,但是他們不一定抓得到,所以連栽贓的手段都用出來了。
不只是這樣,各種垃圾手段都使出來了,就是不想讓比莉哈樂黛再站上舞台。
那真的是一個FBI 可以隨意亂搞的年代。
李奧納多有演過胡佛傳,片名是《#強艾德格》,有興趣可以參考。
這場哈樂黛的這場戰役,怎麼打的?
《哈樂黛的愛與死》(The United States vs. Billie Holiday)講得很詳細了,大家有興趣可以看看。
(原文片名就是 美國聯邦 對決 哈樂黛 啊!)
先不說最終哈樂黛的結局如何,1978年時,葛萊美將這首《奇異的果實》列入了名人堂,時代雜誌評這首歌為「世紀之歌」,這地位之高,你不能不知道。
〖傳說中的自殺魔曲《黑色星期天》?〗
如果你對神秘學很有興趣,你一定聽過傳說中聽了會自殺的《黑色星期天》(Gloomy Sunday,或譯《#憂鬱的星期天》)
這首超級悲觀的歌曲,在 1933年由兩位匈牙利音樂家所創作,之後在世界各地,包括 羅馬、比利時、柏林、紐約 都有自殺災情傳出,這些傳說故事,例如:
在年輕人在酒吧聽完樂隊演出的《黑色星期天》,在現場歇斯底里的大叫,然後飲彈自盡。
騎著腳踏車的報童聽到乞丐哼的《黑色星期天》,停下車把錢都交給乞丐後,投河自盡...
很多很多的離奇案件發生,連創作這首歌的音樂家後來也自殺了。
《紐約時報》當時也有一篇文章記載這件事情,有興趣可以翻 1968年 1月 14日第84頁的內容。
這首歌其實在各地都有不同版本的歌詞,最有名的就是比莉哈樂黛在1941年唱的版本。有興趣的可以去 Youtube聽,很多人在底下留言「我還活著啊!!!」
恩,我聽完了也沒事。
後來,我們台灣的國片《#樓下的房客》也用《黑色星期天》改編成主題音樂。我也覺得,《獵人》裡面讓角色「旋律」提到的「#魔鬼的樂章」,也是致敬《黑色星期天》。
這也是你不可不知道的神秘魔曲。
〖金球獎最佳女主角+提名最佳原創歌曲〗
這兩首「殿堂級」的歌曲,都是你不可不知道比莉哈樂黛的代表歌曲。
要先老實說,整部《哈樂黛的愛與死》的靈魂音樂,以及電影的敘事剪接,不知道是時代還是口味偏好的關係,我個人是沒有特別喜歡。(膚淺的我,可能先重聽一次皮克斯的《靈魂急轉彎》)
但是,在片中的《奇異的果實》這段我是很推薦的!不光說唱歌之前的一小段,有像是舞台劇一樣的精心運鏡安排,先快速交待她的遭遇,理解她為什麼執著要唱出《奇異的果實》。
搭配她低沈悲戚的嗓音,唱出《奇異的果實》富有血淚傷痕的記憶,這個渲染度是很大的。
這短短的幾分鐘可以說是這部電影的超級精華。
所以,《哈樂黛的愛與死》得到了金球獎最佳原創歌曲的提名,女主角也直接拿下了「金球獎最佳戲劇類電影女主角」,同年也得到了奧斯卡最佳女主角的入圍肯定。
以「#看電影長知識」的角度來說,我是推薦看《哈樂黛的愛與死》,來看看這兩首你不可不知道的殿堂級歌曲。
〖電影哪邊看得到?線上看?〗
這部電影,本來在台灣是要院線上映,但是你們也知道疫情關係...這應該是無法上映了。
所以,觀看的平台我也幫你們找好了。
自6月25日起,在「中華電信MOD」、「中華電信 Hami Video」、「台灣大哥大myVideo」三大平台觀賞得到。
如果看完這篇還想了解更多Billie Holiday,就可以看! 起碼我自己看完是馬上去研究這位歌手,才寫了一篇我自己都覺得開心,也覺得很重要的文章。
這週的每週一推很充實! 希望大家都有長知識,也希望左撇子有讓你的電影更好看。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅Serrini,也在其Youtube影片中提到,有一天,很想把Les Misérables 音樂劇改編一個廣東話版,就在電腦上開了一個document,把所有musical裡面的歌慢慢改寫。細細個聽On My Own的時候聽著Lea Salonga 感動起雞皮,而很喜歡自己一路跟住唱。改寫的時候儘量跟著原著。但是這不是一般翻譯歌,我on top加...
「悲慘世界 歌詞」的推薦目錄:
- 關於悲慘世界 歌詞 在 Facebook 的精選貼文
- 關於悲慘世界 歌詞 在 香功堂主 Facebook 的最佳解答
- 關於悲慘世界 歌詞 在 許淳彰中醫師-暖爸中醫日記 Facebook 的最佳解答
- 關於悲慘世界 歌詞 在 Serrini Youtube 的最佳解答
- 關於悲慘世界 歌詞 在 [請益] 日文版悲慘世界的歌詞問題- 看板BROADWAY - 批踢踢 ... 的評價
- 關於悲慘世界 歌詞 在 歌詞分享-悲慘世界(終曲) - Facebook 的評價
- 關於悲慘世界 歌詞 在 [新聞] 《悲慘世界》名曲變反送中歌詞作者讚港人- Gossiping 的評價
- 關於悲慘世界 歌詞 在 On My Own (悲慘世界) - 音樂板 | Dcard 的評價
悲慘世界 歌詞 在 香功堂主 Facebook 的最佳解答
「很久以前,有一個小女孩,女孩有個影子,女孩和影子,共用一個靈魂,女孩吃東西,食物溫暖又美味,影子肚子餓,只能吃兔子,生冷又血腥。聖誕節時,女孩收到精美玩具,柔軟又舒服,影子的玩具,卻尖銳又冰冷,她伸手想玩,馬上劃破手指。女孩遇到白馬王子,墜入愛河,而影子遇到了亞伯拉罕,她愛不愛他根本不重要,他只是女孩那王子的影子。後來,女孩生下第一個孩子,一個漂亮的小女娃,而影子...卻生下一個小怪物,安柏拉天生愛笑。女孩生下第二個孩子,這次是個小男生,醫生得剖開她的肚子取出寶寶,影子比照辦理,但她只能...自己來,她為他取名布魯托,他天生愛火。所以呢,影子恨透了女孩,恨了好久好久,直到有天,影子終於明白,上天是在考驗她。」
.
一,《#我們》開場,阿蒂在遊樂園裡獲得一件麥可傑克遜的《顫慄》T-Shirt。她趁父親不注意時,走入一間鏡屋,看見一名穿著打扮與外貌跟她一模一樣的女孩。驚慌失措的阿蒂逃出鏡屋,失語好一段時日,透過舞蹈,抒發內心的恐懼,重新找回聲音,回到生活的常軌。許多年後,阿蒂結婚,並與丈夫育有兩個孩子,但她內心隱約感到不安,總覺得年幼時看見的女孩會再次出現在她的生命之中。
.
Netflix 已經上線 Jordan Peele 導演的《我們》,看過電影的朋友,可以讀一下麥可傑克遜的《顫慄》歌詞,會發現這首歌根本是「#深度解析」阿蒂和女孩的心情和她們所做的任何行動!
.
「It's Close To Midnight
午夜時分
And Something Evil's Lurking In The Dark
#魔鬼在暗處隱藏
Under The Moonlight
月光之下
You See A Sight That Almost Stops Your Heart
這幅景象幾乎能讓你心臟停止
.
You Try To Scream
想要尖叫
But Terror Takes The Sound Before You Make It
恐怖卻讓你聲帶失效
You Start To Freeze
渾身冰涼
As Horror Looks You Right Between The Eyes
#驚駭眼中閃光
You're Paralyzed
你完全癱瘓
.
You Hear The Door Slam
門猛地關上
And Realize There's Nowhere Left To Run
你意識到無處可逃
You Feel The Cold Hand
手腳冰涼
And Wonder If You'll Ever See The Sun
#不知能否得見明日朝陽
.
You Close Your Eyes
閉上眼睛
And Hope That This Is Just Imagination
希望一切只是幻想
But All The While
時時刻刻
You Hear The Creature Creepin' Up Behind
你都聽見鬼怪在偷偷來到身旁
You're Out Of Time
你來不及逃竄
.
They're Out To Get You,
#它們出來抓你
There's Demons Closing In On Every Side
惡靈四面逼近
They Will Possess You
它們將迷住你
Unless You Change The Number On Your Dial
除非你掉頭離去
Now Is The Time For You
現在正是時候
And I To Cuddle Close Together
讓我們緊擁一起
All Thru The Night
整個夜晚
I'll Save You From The Terror On The Screen,
我會把你從那些妖魔的手中救出
I'll Make You See
我要讓你看見
.
Cause This Is Thriller, Thriller Night
因為這是顫慄之夜
And No One's Gonna Save You
沒人能救你於
From The Beast About Strike
猛獸之口
You Know It's Thriller, Thriller Night
你看,這就是顫慄之夜
You're Fighting For Your Life
#要活命就要拼搏
Inside A Killer, Thriller Tonight
在這個陰森的顫慄之夜
.
Cause This Is Thriller, Thriller Night
因為這是顫慄之夜
There Ain't No Second Chance
與百眼妖魔的戰鬥
Against The Thing With Forty Eyes
#不是你死就是我亡
You Know It's Thriller, Thriller Night
你看,這就是顫慄之夜
You're Fighting For Your Life
要活命,就要拼搏
Inside Of Killer, Thriller Tonight
在這個陰森的顫慄之夜」
.
(#中文歌詞翻譯出處:https://reurl.cc/NXQWam)
.
二,《我們》也放了 Janelle Monáe 的「I like that」作為插曲,這首歌的 MV 可以看到 Janelle Monáe 分裂出多個自己,與電影的內容有著呼應。
.
三,「能在天空底下長大該有多麼幸福,可以感受陽光、清風、綠樹,你們卻覺得理所當然,我們也是活生生的人,有眼睛、牙齒、雙手、血肉,跟你們一模一樣。」
.
《逃出絕命鎮》談種族議題,《我們》講的是階級,地上與地下世界是階級,上流階層坐享一切,卻不懂得珍惜,底層群體的需求被忽視被剝削,他們本來習慣吞忍一切,直到「革命意識」的注入,給予他們希望,決定走上地面(抗爭),打破階級之間的界線。《我們》其實是融合了科幻與驚悚元素的《悲慘世界》。
.
四,《我們》也可視為人與自我的戰爭(我喜歡劇本的概念),為了獲得更好的人生(權勢、利益),我們都可能變得殘暴(無情),甚至可以謀殺一部份的自己(影子),來確保自己可以繼續維持階級上的優勢。
.
五,#Lupita_Nyongo 演得非常好,儘管阿蒂與女孩的外貌與舉止差異頗大,我們卻能在 Lupita Nyong'o 的表演細節中,看見兩個角色(靈魂)的微妙相似之處。奧斯卡獎沒有提名女主角,是我心目中的年度遺珠之一。
.
除了 Lupita Nyong'o 外,飾演兒女的兩位年輕演員(Shahadi Wright Joseph 和 Evan Alex )也演超好,兩種性格的反差都處理得很細膩。
.
六,女孩臨死前的口哨聲,超級淒涼,被奪走的人生,被奪去的幸福,只剩殘響。
.
七,無論是《逃出絕命鎮》或《我們》,我都很喜歡(而且都禁得起反覆重看),氣氛處理出色,故事概念也有很多想像空間,我會繼續期待 #Jordan_Peele 導演的日後發展!
.
延伸閱讀:《我們》:我變得好不像我自己!
https://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1377948191
悲慘世界 歌詞 在 許淳彰中醫師-暖爸中醫日記 Facebook 的最佳解答
最近給兩娃看世界名劇#悲慘世界 ,一如往常,兩娃對男女主角都不怎麼感興趣,反倒很喜歡戲劇中的丑角🤡酒店主人和老闆娘!(就如同小美人魚卡通,他們不是最喜歡艾莉兒🧜♀️,反倒最喜歡賽巴斯丁🦞⋯這類的角色)
「把拔把拔,這裡面有一條”還沒有”的歌耶!」兩娃很興奮的跑來跟我說
「怎麼可能!啊這英文歌ㄋㄟ!不可能有中文啦!而且這歌劇我少說也聽幾百遍了,從來沒聽過”還沒有”這些字!」我馬上反駁
「把拔,真的啦!不信你去播放酒店老闆的歌!」
「好啊!我就聽看看哪裡有”還沒有”🤥」
英文版 https://youtu.be/VALfpc-dJ7s
中文版 https://youtu.be/T1kx14c5ZSQ
結果在4:28的地方,還真的有「還沒有」😱
兩娃還同時很大聲的唱出🗣還沒有~
音樂真的可以陶冶性情😂😂😂
小孩聽到的就是跟大人不一樣!
你周遭的小娃也有這樣「編歌詞」的趣事嗎?
#LesMiserables
#悲慘世界
#MasterOfTheHouse
#還沒有之歌
悲慘世界 歌詞 在 Serrini Youtube 的最佳解答
有一天,很想把Les Misérables 音樂劇改編一個廣東話版,就在電腦上開了一個document,把所有musical裡面的歌慢慢改寫。細細個聽On My Own的時候聽著Lea Salonga 感動起雞皮,而很喜歡自己一路跟住唱。改寫的時候儘量跟著原著。但是這不是一般翻譯歌,我on top加減的imageries讓歌曲更佳立體和合理,情感也貫穿主題呢˜很喜歡很喜歡,so romantic and sad.
好朋友說我不如把我自己手寫歌詞試試,所以大家就見到以上my handwriting,有點恥ずかしい?。
自己隨心錄的歌很開心,音樂底來自
https://www.youtube.com/watch?v=utr4rXxVOg8
http://www.karaokejoeful.com
自己減慢版本。
歌詞
By Serrini
Lyric MV by elf
期盼我
腦海裡與他相見
期盼我
與他會擁抱入眠
圓月晚
挽著 我手 肩碰肩
如可張開眼 瀟灑一轉身
他走到面前
陪我看 世間美景 賞一遍
陪我去 看花鳥、飛絮、稻田
其時夏至,老樹、晚影、星滿天
人發夢未曾錯 寂寞如我 —空想也自然
承認吧 越愛越更膚淺
明知心中高呼他 他聽不見
捱不到 後退 別惹費解
他不變 剩餘我自憐
迷上你
勇敢自信多優美
誰看我
我怎會匹配傳奇
而就算
徹夜裡晚風似水
仍可於這裡 經風吹
如他准許我伴隨
而每晚
要把你細想一遍
未認命
來練就 倔 強個性
迷霧散
照道理我可看清
如天高的愛 深於海
才發夢未曾醒
如每晚 如每晚
可相見
有他在我身邊...
悲慘世界 歌詞 在 歌詞分享-悲慘世界(終曲) - Facebook 的推薦與評價
你聽到了深夜中迷失山谷的人們的歌唱了嗎? It is the music of a people. Who are climbing to the light. 這是試圖攀向光明的人們的歌聲. ... <看更多>
悲慘世界 歌詞 在 [新聞] 《悲慘世界》名曲變反送中歌詞作者讚港人- Gossiping 的推薦與評價
許多示威者唱出法國舞台劇《 悲慘世界》(Les Miserables)的插曲《Do You Hear ... 他獲邀為舞台劇《悲慘世界》的插曲《Do You Hear the People Sing》填上英文歌詞。 ... <看更多>
悲慘世界 歌詞 在 [請益] 日文版悲慘世界的歌詞問題- 看板BROADWAY - 批踢踢 ... 的推薦與評價
不知道在這邊問洽不恰當,如果有更恰當的地方可以問煩請告知。
這幾天聽到了一些youtube上的日文版悲慘世界片段,最感興趣的是
歌詞的意義。目前正在看的是Do you hear the people sing?
的日文版。
憑著只修過日文一的粗淺能力,再加上翻譯網站的幫忙,
這首的歌詞我大概勉強弄懂,但是就是有幾句不知道甚麼意思,
這些句型沒看過。
明日が来た時、そうさ明日が!
(不知道上面顯示證不正確,附上羅馬拼音)
明日ga來ta時、so u sa明日ga!
前半句還勉強可以,但是後半句就不知道了。
明日就是明天
が(ga) 好像是連接詞(還是語氣詞?忘了)
来た(ta) 應該是所謂動詞た(ta)型
然後在加時間(這個文法也沒學過),
所以我猜前半句是說
「明天來到的時候」
但是後半句就不知道了...
另外感覺是說其實日文版似乎沒把英文版每一句翻出來。
Do you hear the people sing, singing the song of angry men
日文版在同樣的範圍裡的意思好像只是「(你)聽到戰鬥者的歌聲了嗎?」
It is the music of the people who will not be slaves again!
日文版在這邊反而是唱"when the beating of your heart ..."這句。
When the beating of your heart echoes the beating of the drums,
這邊好像是唱「嶄新生命(生活)就要開始」那句,應該是下一句,也就是這兩句
的範圍只翻英文版的後面那句。
There is the life about to start when tomorrow comes!
日文版就是唱就是我看不太懂意思的那句。
另外幾段我覺得翻得差不多是和英文版一致的。
不過我也是只能抓到大概意思。
Will you join our crusade
日文版這邊好像是唱「加入(我們的)隊伍吧」
Who will be strong and stand with me
日文版好像是唱「成為我們的同伴」,に(ni)結尾意思我不是很確定
Beyond the barricade
日文版唱翻「在寨(砦)的另一端」
Is there a world you long to see?
日文版是唱「有一個世界」
Then join in the fight
日文版是唱「戰鬥吧!」
That will give you the right to be free!
日文版是唱「這樣就會通往自由的道路」
接下來那段同第一段
Will you give all you can give
這邊這句也不是很懂,好像日文是唱「(你)不做會後悔嗎」
な(na)結尾的句型也沒學過。
So that our banner may advance
日文好像是唱「就算會失敗也是一樣」
Some will fall and some will live
日文版好像是唱「流出來、湧出來的鮮血」
Will you stand up and take your chance?
日文版是唱「滋潤祖國的土地」
The blood of the martyrs
日文版是唱「藉著越過屍體來開拓」
Will water the meadows of France!
日文版是唱「明天的法國」
個人感覺這兩句感覺意思比英文版的還要強烈!
感覺就是只翻意思不照文句翻。
剩下的又同第一段
煩請知道的前輩先進指教,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.126.158.171
... <看更多>