記得當年學日文
老師要求同學睇套戲
記低頭十分鐘的台詞
用以練習聆聽
我揀左呢套
「藉著雨點說愛你」
非常感人的電影😢
#2020發生了太多事
#媽媽們加油
#日子不易過也要過
#RIP
「感人的電影 日文」的推薦目錄:
- 關於感人的電影 日文 在 天使媽媽 Facebook 的最佳貼文
- 關於感人的電影 日文 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最佳貼文
- 關於感人的電影 日文 在 偽文青。日旅。諸相。 Facebook 的最佳貼文
- 關於感人的電影 日文 在 Re: [問題]" 心情好""心情不好""感人" 日文該怎麼翻? 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 看電影學日文- 好笑又感人的電影,讓小編想起高中 ... - Facebook 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 二十四の瞳感人的電影隨感隋筆弘hong,20210712. - YouTube 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 感人的日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 感人的日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 求推薦日本催淚愛情電影 - 電影板 | Dcard 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 日本感人電影在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 日本感人電影在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 日本感人愛情電影在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 日本感人愛情電影在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 日本電影推薦感人在Youtube上受歡迎的影片內容|2022年04月 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 日本愛情電影小鴨在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於感人的電影 日文 在 日本愛情電影小鴨在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
感人的電影 日文 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最佳貼文
.
号泣する(goukyusuru)/哭得很慘(kū de hěn cǎn)
✅日文的「号泣(ごうきゅう)する」是指大哭、哭得很慘的樣子。除了「号泣する」之外,也可以說「大泣(おおな)きする」。不管是什麼情況(ex. 吵架/看電影/跌倒/考0分),只要你哭得夠慘就可以用這個詞喔(誤)
✅中国語の「哭得很慘」は「号泣する」と同じ意味です。そのほか、「大哭」ということもできます。
そして「〜很慘」は「めっちゃ〜」という意味がありますが、基本的にはネガティブな様子を表すときに使います。
例えば、「被罵得很慘(めちゃくちゃ叱られた)」「輸得很慘(負けた(程度が甚だしい様子)」「過得很慘(悲惨な生活を送っている)」などと言うことが出来ます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Y:私(わたし)の彼氏(かれし)本当(ほんとう)ありえない!
(我男友真的是很讓人傻眼欸)
M:どうしたの?
(怎麼了?)
Y:今日(きょう)一緒(いっしょ)に感動(かんどう)するって噂(うわさ)の映画(えいが)をみてきたの!で、私(わたし)号泣(ごうきゅう)しちゃったんだけど、彼(かれ)は私(わたし)よりもっと泣(な)いてたの!
(我們今天一起去看一部聽說很感人的電影!
我已經哭得很慘了,沒想到他哭得更慘!)
M:感情(かんじょう)が豊(ゆた)かってことじゃん!なんで怒(おこ)るの?
(這樣表示他情感豐富啊!為什麼要生氣!)
Y:だって私(わたし)が持(も)ってきたティッシュ全部(ぜんぶ)使(つか)い切(き)って、それでも足(た)りなくて私(わたし)の腕(うで)にすがりついて泣(な)いてたの!
(因為他不只把我帶的整包衛生紙都用完,
竟然還整個抱著我的手臂痛哭欸!)
M:あははは!ウケる!
(哈哈哈哈哈哈...也太好笑了吧!)
#日文 #日語 #日本語勉強中 #學日文 #日文課
感人的電影 日文 在 偽文青。日旅。諸相。 Facebook 的最佳貼文
「店主如同熱氣般蒸發了,本澡堂無限期休業。」
「我才不要為了苟延殘喘,而失去生存的意義。」
【幸福湯屋】是我最近看過最感人的電影了
當然可能因為年紀大了容易多愁善感吧XD
幾乎都是紅著眼匡在看電影。
故事由一層層的愛慢慢堆積起來,讓我們去感受到,在生命的最後,那滾燙般的愛。
宮澤理惠演的非常棒,應該她是從影以來最棒的演出
杉咲花演的女兒也演得非常好,她與宮澤理惠的互動讓本劇更加地好看
然後大家喜歡的帥氣小田切讓也有演出喔~
請不要錯過此片!#強力推薦!
(日文片名「如滾燙般的愛」)
感人的電影 日文 在 看電影學日文- 好笑又感人的電影,讓小編想起高中 ... - Facebook 的推薦與評價
好笑又感人的電影,讓小編想起高中生活的點點滴滴! ぼくたちと駐在さんの700日戦争主題曲:旅立(たびた)ち. ... <看更多>
感人的電影 日文 在 二十四の瞳感人的電影隨感隋筆弘hong,20210712. - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
二十四の瞳 感人的電影 /隨感隋筆/弘hong/20210712/書道calligraphy/書法/漢字/ 日文 /習字/Twenty Four Eyes/二十四隻眼睛. 152 views152 views. ... <看更多>
感人的電影 日文 在 Re: [問題]" 心情好""心情不好""感人" 日文該怎麼翻? 的推薦與評價
※ 引述《morgens (摩根阿公)》之銘言:
: 應該是很常很基本的的用法
: 之前給的是來自一本"和英字典",可能不具權威感
: 偶現在想想
: 應該從它的原始意義去直接去體會應該比較適當
: 而不應該看它的外文解釋...
: 根據 廣詞苑, "感心"的解釋如下:
: (這是日日字典中的經典, 算是粉有權威的了)
: hukaku kokoro ni kannjiru koto
: 意思是 內心被深深地觸動
: 其實從字面意義也是很容易明瞭滴
: 所以呢有感動的意義是很自然的
: 因為是"深深地",才會延伸有佩服,讚嘆的意義
「彼の勇気に感心して私は彼を信頼した」
在這個情況下日文的「感心」確實有中文的「感動」的意思。
但是,「感人 = "感心"」或是「感動=感心」的說法是有問題的。
特別是原問提出的「這是一部感人的電影」,
這是一個用法上的問題。
「感心」這個詞當然含有感動的義涵,
但是這個詞的機能不是為了表現感動的人的情緒,
這個詞是用來讚美引發感動的事實,而這個事實是由某個人造成的,
同時,感動的人深深地認同這個事實的正面性,認同這個人的行為。
而原問中的「這是一部感人的電影」的「感人」,
就常識上而言顯然是電影中的劇情感人。
在這個情況下,「感人 = "感心"」或是「感動=感心」的說法無法成立。
這並不是說「感心」不具有「感動」、「感人」的意思,
而是在這個情況下,用「感心」會出現邏輯上的問題,
而且這個問題是因為不了解這個字的用法造成的。
有字典把「感心」解釋為「感動」,這一點問題都沒有。
查到的人就是查到了,沒查到的人看到的解釋
其實也不會離「感動」這個意思相差太遙遠,
畢竟「感心」絕對不是冷血的詞彙。
但是如果因為解釋上有「感動」的意思,
就把「這是一部感人的電影」句中的「感人」以「感心」來表現,
這是一種對字典解釋上的誤用。
如果查字典看不到「感動」兩字,而否定「感動」的義涵的話,
這是犯了一個只看其字不看其義的錯誤。
--
梅與櫻 --日本台灣年輕人的事情--
https://homepage3.nifty.com/szyu/umesakura.html
這個部落格主要是介紹日本及台灣食、衣、住、行、育、樂等生活上的不同
提供及比較日台兩個不同文化中的一些有趣的生活細節、常識及冷知識
同時還提供一些基本中文與日文的常識給日本及台灣的網友
歡迎參觀指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.116.57.117
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: morgens (摩根阿公) 看板: NIHONGO
標題: Re: [問題]" 心情好""心情不好""感人" 日文該怎麼翻?
時間: Mon Jul 4 23:17:19 2005
※ 引述《jbfc (jbfc)》之銘言:
: 「彼の勇気に感心して私は彼を信頼した」
: 在這個情況下日文的「感心」確實有中文的「感動」的意思。
: 但是,「感人 = "感心"」或是「感動=感心」的說法是有問題的。
: 特別是原問提出的「這是一部感人的電影」,
: 這是一個用法上的問題。
: 「感心」這個詞當然含有感動的義涵,
: 但是這個詞的機能不是為了表現感動的人的情緒,
: 這個詞是用來讚美引發感動的事實,而這個事實是由某個人造成的,
: 同時,感動的人深深地認同這個事實的正面性,認同這個人的行為。
: 而原問中的「這是一部感人的電影」的「感人」,
: 就常識上而言顯然是電影中的劇情感人。
: 在這個情況下,「感人 = "感心"」或是「感動=感心」的說法無法成立。
這裡是矛盾之處
"感心"的說法偶是有聽人家講過
所以很自然就打出來了
如果你覺得有更好的其它說法(應該有)
請提出來吧~?
偶願意虛心學習
刪我的推文只是顯示出你的小人之心
: 這並不是說「感心」不具有「感動」、「感人」的意思,
: 而是在這個情況下,用「感心」會出現邏輯上的問題,
: 而且這個問題是因為不了解這個字的用法造成的。
: 有字典把「感心」解釋為「感動」,這一點問題都沒有。
: 查到的人就是查到了,沒查到的人看到的解釋
: 其實也不會離「感動」這個意思相差太遙遠,
: 畢竟「感心」絕對不是冷血的詞彙。
: 但是如果因為解釋上有「感動」的意思,
: 就把「這是一部感人的電影」句中的「感人」以「感心」來表現,
: 這是一種對字典解釋上的誤用。
: 如果查字典看不到「感動」兩字,而否定「感動」的義涵的話,
: 這是犯了一個只看其字不看其義的錯誤。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.82.161
... <看更多>