大家新年快樂~🎍🌅
2020年是充滿巨大變化的一年,包括疫情。
然而在2020年,我感受到了越來越多的事情正在變得至關重要。
畢竟,這是”simple&pure”的世界。
*
來臺灣之後雖然遇到了各種各樣的困難,但我巳在台灣不是跟小baby一樣的日本人。
換我為了向一直溫暖幫助我的臺灣人們一點點地報恩。
這其實我心裡面一直有我想要做的事。
雖然我的能力還不夠,但是我會朝著2021年的目標、想做的事情我會努力的。
應該每一個人都還有沉睡的自己。
我想幫你找到它、譲你看到新的自己。我相信我也有我沒看過的自己。
*
雖然我po文更新並不頻繁,但感謝所有追蹤我的人,支持我的你們❤️
2021年也開心做事情吧!
請大家多多指教🥰🤗🥰🤗
________________
2021年
みなさんあけましておめでとうございます〜🎍🌅
2020年はコロナも含め、予想もしない大きい変化だらけの年でした。
でもどんどん色んなことが、本質的になっていってることもすごい感じた2020年。やっぱり結局はシンプルで簡単なこと。
*
台湾にきてから色んな大変なこともあったけど、もう台湾初心者じゃないし、たくさん助けてくれた台湾の人達に少しずつ恩返しができるように。これは本当に常に思ってる。
台湾で出会えた日本人のお友達、日本にいるお友達、いい人達に恵まれて幸せだ!!😭
まだまだ力不足だけど、2021年の目標、やりたいことに向かってコツコツやっていきたいと思います。
誰もがまだまだ眠っている自分があるはず。
それを見つけるお手伝いもしたい。
更新が頻繁ではないけど、フォローしてくれてるみなさん、応援してくれてる方に感謝の気持ちを込めて❤️
楽しむをモットーに2021年もよろしくお願いします🥰🤗🥰🤗
#2021年來了
#世界越來越好
#各位
#請多多指教
#本質的な世界になってきた
#loveyouall
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅Smart Travel,也在其Youtube影片中提到,Support the stream: https://streamlabs.com/japancheapshoppingguide Support the stream: https://streamlabs.com/japancheapshoppingguide 以色列卡梅爾市場(Carme...
手伝います變化 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最佳貼文
.
大家晚安!
今天的主題是每次都大受歡迎的漢字念法!
這次要跟大家分享的是日文的「四字熟語(よじじゅくご)」,也就是中文的成語!
這次的五個單字都是在日常生活中蠻常用到的,大家趕快記起來喔🔥🔥
以下是例句的假名唷!
———————————————-
①以心伝心(いしんでんしん)
即使不說出來彼此之間也能心領神會。有默契。
例句:
彼(かれ)らは何(なに)も言(い)わなくても相手(あいて)が言(い)いたいことが分(わ)かっていて、さすが以心伝心(いしんでんしん)の仲(なか)だ。
(即使不說出來他們也知道對方想說什麼,真是有默契的好夥伴。)
②一喜一憂(いっきいちゆう)
隨著事情的變化時而歡喜,時而憂心。
例句:彼女(かのじょ)の態度(たいど)に一喜一憂(いっきいちゆう)する。
(我的心情總是隨著她對我的態度起起落落)
③一長一短(いっちょういったん)
一個長處配一個短處,意思是各有優劣,有一好沒兩好。
例句:
パソコンは便利(べんり)だけど、長時間(ちょうじかん)使(つか)えばリスクもあるので一長一短(いっちょういったん)だ。
(雖然電腦很方便,但用久了也會有風險,有一好沒兩好。)
④四苦八苦(しくはっく)
非常非常辛苦的樣子。
例句:
レポートを書(か)くのに四苦八苦(しくはっく)した。
(寫報告真的是太辛苦了。)
⑤順風満帆(じゅんぷうまんぱん)
一帆風順、事情順利的樣子。
例句:
ここまで大(おお)きな事故(じこ)や病気(びょうき)なく、順風満帆(じゅんぷうまんぱん)な人生(じんせい)を送(おく)ってきた。
(我的人生到目前為止都還沒有遇過任何事故或疾病,過的一帆風順。)
手伝います變化 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最讚貼文
「快速複習N3文法!」
後天就是日文檢定了,我們前幾天分享了「N1N2文法彙整」,
今天來整理「N3常見文法」,以條列方式呈現,幫助大家考前快速記憶,將這篇存在手機裡,進考場前拿來複習一下吧~
.
.
-----分隔線-----
.
.
🔥【原因理由】🔥
.
📘 から:
個人主觀判斷,多用於敘述自己的意見,語氣較不客氣直接
📘 ので:
依情況客觀判斷,多用於敘述客觀現象,聽起來較有禮貌
📘 做錯事情,或是商業場合時,多用「ので」
📘 語氣強弱:から>ので>ために
.
📘 ために:
「から」+文章用語,中文「由於~的關係」,表示客觀推測
📘 「ため・ために」二種說法幾乎沒有差別
📘 「ために」可以用於表示「原因」和「目的」,建議直接以前後文來判斷即可
📘 「し」:用於連接二項以上的原因,句中第二個「し」也可以用「から」代替
.
.
🔥【相似口語用法】🔥
.
📔 〜なければならない:
必須~、用於社會的規範規則
📔 口語用法:
〜なくてはならない、〜なきゃならない
📔 〜なければいけない:
不得不~、用於比較個人的事情
📔 口語用法:
〜なくてはいけない、〜なくちゃ、〜なきゃいけない、〜なきゃ
.
.
🔥【動詞ば形相關】🔥
.
📕 「〜ば〜ほど」:
愈~愈~,前後會使用相同的動詞,口語會話常會省略成「〜ほど」
📕 尋求對方的指示:
〜ばいい?(~才好呢?)
📕 表示肯定:
〜ばいい。(~就好了)
📕 表示反問:
〜ばいいでしょう?
〜ばいいじゃない?
〜ば?
(~不就好了嗎?)
.
📕 表示後悔:
〜ばよかった(早知道就~)
📕 常用於抱怨:
〜ばよかったのに(你之前~不就好了)
📕 〜さえ〜ば:
「〜ば+加強語氣」,只要~就~
.
.
🔥【じゃない相關】🔥
.
📒 「〜じゃない!」:
「不是~嗎!?」,聲調下降,表示質疑的反問
📒 「〜んじゃない?」:
「應該~吧?」,聲調上揚,表示推測
📒 「〜んじゃない!」:
表示命令,你不要給我~
📒 「〜んじゃなかった」:
表示後悔,早知道就不要~
.
.
🔥【常見語氣詞】🔥
.
📗 「な」:
自言自語的語氣,相當於中文的「~啊」
📗 「よ」:
表達自己的意見和主張,相當於中文的「~喔!」
📗 「ね」:
帶有向對方確認的語氣,相當於中文的「~吧?~對吧?」
📗 「よね」:
用於強烈確認、有時帶有懷疑的語氣,相當於中文的「~沒錯吧!?」
.
.
🔥【重要名詞化文法】🔥
.
🖥 只能使用「の」來名詞化的情況:
① 當代名詞使用時
② 表示五官感覺時
③ 特定動詞「待つ、手伝う、やめる、とめる」
.
🖥 只能使用「こと」來名詞化的情況:
① 慣用句型(例:日本に行ったことがある)
② 和「決定」相關的動詞
③ 用於句尾時
④ 當作「事情」的意思
.
.
🔥【形容詞語尾變化】🔥
.
🔖 「形容詞+さ」:
具體、可以測量或計算的事物
🔖 「い形容詞+み」:
抽象、沒辦法測量或計算的事物
🔖 「い形容詞+め」:
稍微~,相當於「少し〜」
🔖 「形容詞+げ」:
看起來 ,相當於「〜そう」
🔖 「み・め」多用於「い形容詞」,不太用於「な形容詞」
.
.
🔥【たい相關】🔥
.
⭐ 第一人稱的心情:
使用「形容詞」、「動詞たい」
⭐ 第三人稱的心情:
使用「形容詞+がる」、「動詞たがる」
⭐ 「〜たがる」多會使用現在進行式「〜たがっている」
⭐ 「〜がり、〜がり屋」則用於表示「具有該性質的人」
.
.
🔥【日文樣態用法】🔥
.
📘 「らしい」的二項用法:
① 經由聽到的資訊判斷,中文「聽說好像~」,例:今日の授業は休講らしい。
② 表示典型的性質,中文「真正的~」,例:彼は男らしい。
.
📘 「〜っぽい」的二項用法:
① 〜感じがする,中文「看起來很~」,例:子どもっぽい。
② すぐ〜,中文「很容易~」例:怒りっぽい。
.
.
📘 「みたい」:好像~
📘 「ように」:みたい+文章用法,中文「像是~」
📘 樣態「~よう」:沒有親眼看到、憑感覺推測
📘 樣態「~そう」:親眼看到、憑事實推測
📘 「そう」有樣態和傳聞二項用法,注意文法變化
.
.
🔥【ように相關用法】🔥
.
📗 「ように」:みたい+文章用法,中文「像是~」
📗 「ように」文型用法和「みたい」相同:
ような +名詞
ように +動詞、形容詞、語句
ようだ。(句子結尾)
.
📗 表示「祈禱」的二項句型:
① 〜ように願(ねが)う・祈(いの)る
② 〜ますように
.
📙 引用的「ように」
= 引用的「と」+要求,一般帶有要求對方的語氣
例:上司が部下に、先に帰るように言った。
(上司告訴下屬要他先回家)
.
📙 ~ようにする:「儘可能~」,習慣的改變
例:始業時間の10分前に出社するようにする。
(我之後儘可能提早十分鐘到公司)
📙 ~ようになる:「變成~」,情況和能力的改變
例:子猫は自分でエサを食べられるようになった。
(小貓變得會自己吃飼料了)
.
.
🔥【表示目的】🔥
.
日文表示「目的」的二大用法:
📔 ように:前面為ない形・可能形,或是表示狀態的動詞
📔 ために:前面多為動詞原形、表示「動作」的動詞,經常會出現助詞「を」
📔 口語會話中,經常使用「名詞+ための」的簡短形式
.
.
🔥【こと+ある用法】🔥
.
📔 動詞た形+ことがある=曾經~
太近的時間點不能使用, 一般會和「昔(むかし)、〜年前(ねんまえ)、〜の頃(ころ)」一起使用
.
📔「動詞原形+ことがある」:有時候會~ =ときどき
📔「動詞原形+ことがない」:平時不會~
📔「〜ことはない」意思不太一樣,表示「沒有必要特地~」之意, 差一個助詞意思會差很多~
.
.
🔥【こと+する用法】🔥
.
📘 「〜ことにする」:〜を決める+口語簡短,中文「我決定~」
例:タバコを吸わないことにした。 (我決定不再抽菸了)
📘 「~ことにしている」:表示習慣,中文「都會~」
例: 夜11時までに寝ることにしている。
(我都會在十一點之前睡覺)
📘 「過去式+〜ことにする」:就當作~
例: このミス、見なかったことにする。
(這次出包,我就當作沒看到)
.
.
🔥【こと+なる用法】🔥
.
🔖 「〜ことになる」:變成~,表示非自己決定、不是出於自願的事情
例:日本文学の授業を取ることになった。
(我變成要修日本文學課了)可能是被老師要求要修
🔖 「〜ことになるでしょう」:表示推測
例:大学を卒業したら、実家を継ぐことになるでしょう。
(大學畢業之後,我應該會去繼承老家事業吧)
🔖 「〜ことになっている」:表示規則、規定
例:遅れる場合は、必ず電話をかけることになっている。
(若是會晚到,規定一定要先打電話)
.
.
🔥【動詞意向形~よう的進階用法】🔥
.
⭐「〜ようとする」:我正打算要做某件事,たい+行動
例:出かけようとしたときに、雨が降り出した。
(當我正打算要出門時,就下雨了)
⭐「〜ようとしている」:正在努力做某件事
例:あの猫は小さい箱に一生懸命に入ろうとしている。
(那隻貓咪拼命想鑽進小箱子當中)
.
⭐「〜ようとしない」:用於第三人稱,完全不打算做某件事
例:もう夜中2時だけど、弟はなかなか寝ようとしない。
(已經半夜二點了,但是弟弟一直不打算睡覺)
⭐「〜ようとしても」:即使想做也做不到,〜たくても無理
例:寝ようとしてもなかなか眠れない。
(即使我想睡,也一直睡不著)
.
⭐「〜ようと思う」:〜たい+實現可能性高,中文「我想要~」
例:猫をもう一匹飼おうと思う。
(我想要再養一隻貓)
⭐「〜ようと思わない」:強烈否定
例:あんな店、二度と行こうと思わないな。
(這種店,我完全不想再去第二次)
.
🌟 實現可能性由低至高:
たい(想)<ようと思う(想要)<つもり(打算)<予定(預計)
.
.
🔥【動詞する進階用法】🔥
.
✅「〜にする」:
① 表示決定,中文「我要~」
例:私はカレーライスにする。
(我決定要點咖哩飯)
② 表示動作,中文「將~做成~」
例:段ボール箱を猫の小屋にした。
(將瓦楞紙箱做成貓咪小屋)
.
✅「〜がする」:表示聲音、氣味、味道
例:猫は赤ちゃんの匂いがする。
(貓咪有股小嬰兒的味道)
✅「〜をする」:表示五官和表情
例:子どもたちはいい笑顔をしている。
(小朋友們笑容十分燦爛)
.
.
🔥【~にして相關用法】🔥
.
📙「〜にして」:表示驚訝語氣,慣用法為「一晩にして、一瞬にして」
例:そんなことを言ったら、一瞬にして女性に嫌われるよ。
(你說那種話,一瞬間就會被女生討厭喔)
📙「〜にしたら」:表示站在某人角度思考,中文「對於~來說」
例:学習者にしたら、こんな固有名詞はわかりにくいでしょう。
(對於學習者來說,這樣的專有名詞不太好懂吧)
.
📙「〜にしても」:表示不滿和抱怨,中文為「雖然~但是、話雖如此~」
例:仕事が忙しいにしても、Lineの返事ぐらいはできるはずだ。
(雖然工作很忙,但是至少可以回一下Line的訊息吧)
📙「〜にしては」:表示和正常情況不同,中文為「明明~卻~」
例:今夜は真夏にしては涼しいです。
(今晚明明是夏天、卻十分涼爽)
.
#祝大家一次合格
#天気がいいから、もう散歩しません!
手伝います變化 在 Smart Travel Youtube 的最佳解答
Support the stream: https://streamlabs.com/japancheapshoppingguide
Support the stream: https://streamlabs.com/japancheapshoppingguide
以色列卡梅爾市場(Carmel Market)與薩羅納市場(Sarona Market),是以色列特拉維夫兩座極具代表性的市場,並且呈現出截然不同的風貌。Sarona Market顯露出以色列人對於建築、風尚與品味的要求。錯過了任何一座,都十分可惜。
興建於室內的薩羅納市場,則是偏向時尚型市集,環境與衛生都更上一層樓,物價也高上卡梅爾市場一截,不過卻能換來更多精緻的餐點與特色小物。整座商場採用大量的玻璃屋頂導入自然光,加上精心打造的室內裝潢空間,很容易抓住年輕旅客的目光與相機,可能皮夾還沒打開,手上的相機就已經拍上好幾輪。
從肉品、海鮮、蔬果到文創用品,都可以在薩羅納市場內尋到寶。只是以色列物價不低。走精品市場路線的薩羅納市場,售價又會再高一些。但是清爽明亮的用餐環境、用心設計的招牌等等細節,都為「逛市場」帶來新奇又愉悅的樂趣。
賣著傳統以色列家常菜的年輕人,不斷地吆喝我們去嘗嘗。其實以色列傳統食物多以燉、炸為主,食材簡單,再透過眾多香料提味變化,初看賣相不甚美,不過用葡萄葉包著煮的燉飯,滋味酸爽甘甜,米飯柔軟易嚼,滋味令人難忘。其他還有如炸雞排、馬鈴薯餅、番茄湯等不同料理,都是以色列家庭常見的桌上料理,各有特色,只是都不及葡萄葉包燉飯所帶來的驚喜。
Israel's Carmel Market and Sarona Market are two representative markets in Tel Aviv, Israel, and present very different looks. Sarona Market reveals Israeli demands for architecture, style and taste. It's a pity to miss any one.
The indoor market of Salona is built in a fashion market, with a higher level of environment and sanitation. The price is also higher than the Carmel market, but it can be exchanged for more delicate meals and features. Small Things. The entire mall uses a large number of glass roofs to introduce natural light, and a well-built interior decoration space, it is easy to catch the eyes of young travelers and cameras. Maybe the wallet has not been opened, and the camera in your hand has been photographed for several rounds.
From meat, seafood, fruits and vegetables to cultural and creative supplies, you can find treasures in the market of Salona. But Israel's prices are not low. The Salona market, which takes the route of the boutique market, will have a higher price. However, the refreshing and bright dining environment, carefully designed signboards and other details all bring new and joyful pleasures to the "market visit".
The young people selling traditional Israeli home-cooked dishes constantly sip us to taste. In fact, traditional Israeli foods are mostly stewed and fried. The ingredients are simple, and the flavor is changed through many spices. At first glance, the sales are not very good. However, the stewed rice wrapped with grape leaves is sour and sweet, and the rice is soft and easy. Chew, the taste is unforgettable. Other dishes such as fried chicken, potato pancakes, tomato soup and other dishes are common table dishes in Israeli families, each with its own characteristics, but not as good as the surprise brought by grape leaf wrapped stew.
イスラエルのカーメル市場とサロナ市場は、イスラエルのテルアビブにある2つの代表的な市場であり、外観が大きく異なります。サロナマーケットは、建築、スタイル、味に対するイスラエルの要求を明らかにしています。どれかを見逃すのは残念です。
サロナの屋内市場は、より高いレベルの環境と衛生を備えたファッション市場に建設されています。価格はカーメル市場よりも高いですが、より繊細な食事や機能と交換することができます。小さいもの。モール全体は、自然光を取り入れるために多数のガラス屋根を使用しており、インテリアの装飾スペースが充実しているため、若い旅行者やカメラの目を引くのは簡単です。ウォレットが開かれていないか、手に持っているカメラが何ラウンドも撮影されているかもしれません。
肉、シーフード、果物、野菜から文化的で創造的な用品まで、サロナの市場で宝物を見つけることができます。しかし、イスラエルの価格は低くはありません。ブティック市場のルートをとるサロナ市場は、より高い価格になります。しかし、さわやかで明るいダイニング環境、入念に設計された看板、その他の詳細はすべて、「市場訪問」に新しい喜びをもたらします。
伝統的なイスラエルの家庭料理を販売する若者たちは、私たちを味わうために絶えず飲みます。実際、イスラエルの伝統的な食べ物はほとんどが煮物で揚げられています。材料はシンプルで、風味は多くのスパイスによって変わります。一見、売上はあまり良くありません。しかし、ブドウの葉で包まれた煮込み米は酸っぱくて甘く、米は柔らかくて簡単です。噛む、味は忘れられないです。フライドチキン、ポテトパンケーキ、トマトスープなどの料理は、イスラエルの家庭では一般的なテーブル料理であり、それぞれに特徴がありますが、ブドウの葉で包んだシチューがもたらす驚きほどではありません。
שוק הכרמל בישראל ושוק שרונה הם שני שווקים מייצגים בתל אביב, ישראל, ומציגים מראה שונה מאוד. שוק שרונה חושף דרישות ישראליות לארכיטקטורה, סגנון וטעם. חבל לפספס אף אחד.
השוק המקורה של סלונה בנוי בשוק אופנה, עם רמה גבוהה יותר של סביבה ותברואה. המחיר גבוה גם משוק הכרמל, אך ניתן להחליף אותו בארוחות ותכונות עדינות יותר. דברים קטנים. הקניון כולו משתמש במספר רב של גגות זכוכית בכדי להכניס אור טבעי, ובמרחב קישוט פנים בנוי היטב, קל לתפוס את עיניהם של מטיילים ומצלמות צעירות. אולי הארנק לא נפתח, והמצלמה בידך הצטלמה במשך מספר סיבובים.
מבשר, פירות ים, פירות וירקות ועד אספקה תרבותית ויצירתית, תוכלו למצוא אוצרות בשוק של סלונה. אך המחירים של ישראל אינם נמוכים. לשוק סלונה, שעובר את מסלול שוק הבוטיק, יהיה מחיר גבוה יותר. עם זאת, סביבת האוכל המרעננת והמוארת, שלטי השלט המעוצבים בקפידה ופרטים אחרים מביאים תענוגות חדשים ומשמחים ל"ביקור השוק ".
הצעירים המוכרים מנות ישראליות ביתיות מסורתיות כל הזמן לוגמים אותנו לפי הטעם. למעשה, האוכל הישראלי המסורתי ברובו מבושל ומטגן. המרכיבים פשוטים, והטעם משתנה באמצעות תבלינים רבים. במבט ראשון המכירות לא טובות במיוחד. עם זאת, האורז המבושל עטוף עלי הענבים חמוץ ומתוק, והאורז רך וקל. ללעוס, הטעם בלתי נשכח. מנות אחרות כמו עוף מטוגן, לביבות תפוחי אדמה, מרק עגבניות ומנות אחרות הן מנות שולחן נפוצות במשפחות ישראליות, לכל אחת מאפיינים משלה, אך לא פחות טוב מההפתעה שמביא תבשיל עטוף ענבים.