感謝臉友 @Skippy At Large 在「翻譯很有事」貢獻此文,以下全文轉錄。內容太精彩,一定要讓更多人看到。(對岸書評網站豆瓣及網路上可找到一些相關評論。)
心得:
1 溫洽溢大量誤譯Janathan D. Spence(史景遷)多本英文著作,已非新聞。
2 最驚爆的是,被誤譯的作者Janathan D. Spence本人原來也是。誤。譯。大。王!他英譯明末張岱《陶庵夢憶》,由於文言文理解不足,誤譯百出(文末指出誤譯的可能原因),詳見2009年汪榮祖教授〈夢憶裡的夢囈〉譯評一文 (PDF,留言有連結),揪出幾十個荒唐誤譯。
3 可見,許多權威往往經不住檢驗,這包括權威譯者在內。
4 任何譯作一定要有人對照原文審譯。審譯者的原文理解能力必須在譯者之上,否則找了也是白搭。
5 溫洽溢的中譯《前朝夢憶》,參考還原了張岱原著的本義,大大抵銷了史景遷的誤譯,然而如汪教授PDF文末指出,溫譯者並未透過譯註指出作者Spence的錯誤,而逕行在譯文中改正,令中文讀者不曾察覺意思有誤。這作法的對錯非常值得討論。
=======
Jonathan D. Spence: Return to Dragon Mountain: Memories of a Late Ming Man
史景遷:《前朝夢憶:張岱的浮華與蒼涼》
譯 者: 溫洽溢
出版:時報文化出版,2009; 廣西師範大學出版社,2010
先前我在PTT書板檢討過溫洽溢所譯的「雍正王朝之大義覺迷」、「追尋現代中國」二書的翻譯問題,似不必再窮追猛打。但考量溫先生所譯史景遷諸書在中文世界的讀者很多,而且問題牽連甚廣,還是頗值得攤開來說說,以做為作者、譯者、編審、出版社、及讀者的警戒。
(四個PTT連結見留言)
首先看3個翻譯錯誤:
1. Zhang Dai lived a parade when the moon came out and the lanterns shone.
張岱的居處前有廣場,入夜月出之後,燈籠也亮起......
2. Zhang Dai wrote of one teacher called Zhu who never began his theater training for girls by introducing them to acting. Instead he taught them first to play a broad range of musical instruments—strings, wind and percussion—and then taught them to sing and finally to dance. The result was that some of Zhu's actresses attained a “level of perfection that could be felt through the pores.”
張岱提到朱雲崍教女伶唱戲時,從來都不從表演入手,反倒是教她們琵琶、簫管、鼓吹等各種樂器,次教歌,再教舞。結果,有些拜朱雲崍為師的徒弟「反覺多事矣」。
3. On ordinary days Zhang Dai studied. He never was done, and he never would be done, as he well knew, for he was locked into a system from which there was no outlet save absolute success.
張岱平日居家讀書,從不為謀生操煩。他心裡很清楚,自己也不必為五斗米折腰,因為除非他功成名就,否則插翅也無法逃出樊籠。
1、3 兩個錯誤分別是第一章、第二章的開頭一句,問題很明白,無須多說。第2 個錯誤出在錯解「陶庵夢憶」的原文:
「朱雲崍教女戲,非教戲也。未教戲,先教琴,先教琵琶,先教提琴、弦子、蕭管,鼓吹、歌舞,借戲為之,其實不專為戲也。...... 絲竹錯雜,檀板清謳,入妙腠理,唱完以曲白終之,反覺多事矣。」
大意不過:朱雲崍教戲先從伴奏教起,訓練精妙,結果戲曲的主要曲文部份反而成為配角了。“level of perfection that could be felt through the pores.” 當作「入妙腠理」;而且認為「反為多事矣」的不是學戲的徒弟,而是旁觀的眾人。
這幾句中文、英文都非了不得的困難,翻錯了本就不應該,更不應該的是如此明白的錯誤,居然還輕易逃過專業的編審的法眼,有些錯誤還是很粗淺的文學史常識問題。例如:
----
這使張岱並非以史書留名,反倒因簡短、警句式散文這種迥別的文體享有盛譽。散文是晚明主要文體之一。散文講究文體雅致,竭盡所能雕章琢句,以彰顯作者的多才多藝,筆觸要敏捷、不拖泥帶水,以捕捉飄忽情緒或瞬間剎那,同時利用語氣上的對比或急轉直下,勾引且震驚讀者。張岱的成長過程中,這樣的文體一直很受歡迎,他自己後來也成為散文大家。從許多例子來看,馳名的散文大家同時也是遊記作家(travel writer)。他們以浪跡天涯、遊山玩水聞名,寄居名士之家,不斷四處流浪,敏於音調、悖論,能看他人所不能看,感他人所不能感,行文走筆雖扼要洗鍊,但也處處旁徵博引。(p. 8)
----
以上一整段所敘述的特點,都不是籠而統之的「散文」,而是流行於晚明、清初的特殊文體,即所謂「小品」;本書的主人翁張岱,咸認是明清小品的集大成者。譯文用「簡短、警句式散文」來打發,專業的編審居然也不察,真是令人駭異。
另外關於「崑曲」的演變:
------
The melodious and enchanting form of regional drama from Suzhou known as kunqu was already separating itself from local specializations like Shaoxing theater, just as later “Beijing opera” was to grow out of and—to many connoisseurs—to vulgarize kunqu drama in search of a broader audience.
蘇州的崑曲,旋律優美,形式精妙,已走出如紹興戲這類地方戲曲的格局,一如日後京劇的發展,走向通俗化以求拓展觀眾層面。(p. 30)
-----
崑曲和京戲的關係如何,由於資料的限制,學界仍然爭執不休。史景遷採取京戲是從崑曲俗化而來的看法。譯文卻完全忽略了兩者的關係,好像各自發展,八竿子打不著似地。
除了英文有問題外,不少地方也讓人懷疑譯者閱讀文言文的能力。例如,張岱在敘述岳母一生艱辛時說:
----
As if all that were not sufficient, mother-in-law Liu also had to care for a “harsh and fussy uncle” and her own widowed mother-in-law ....
外母劉太君此外還得照料“嚴厲瑣屑”的舅舅,侍奉守寡的婆婆........ (p. 77)
---
此處是一吊詭:純就翻譯而言,uncle譯為舅舅是對的,卻因為翻對而錯了,因為在文言中,「舅」還有別的意思。就尊卑親疏關係而言,「舅」這裡只能是 “夫之父” 的意思---- 對明代婦女而言,舅舅這層關係,怎麼也擺不到婆婆前面。所以p. 76 中,譯文將 "as aunt" 譯為「為姑」,僅僅因為抄錄張岱原文而閃過了尷尬,到了這裡其閱讀文言文的程度就暴露無疑。顯然在「雍正王朝之大義覺迷」錯繆叢出的文言斷句並不是意外,只是譯者和編審的正常表現。嗚呼哀哉!
為什麼說這本書牽涉廣大? 因為背後的陣容龐大。溫洽溢翻譯「前朝夢憶」時,已經獲得國內出版業龍頭時報文化奉上「白金翻譯家」的冠冕,且剛贏得新聞局2008金鼎獎「最佳翻譯人」的榮銜。本書隨後出了簡體版,由當時非常活躍、堪稱胡溫時代的「啟蒙出版社」的廣西師範大學出版,收入「史景遷作品集」,負責這套書的編審是鄭培凱、鄢秀教授。鄭教授從台大外文系畢業後,進入耶魯大學,成為史景遷的第一個博士班學生,目前任職於香港城市大學,專業研究領域就是明代文學。鄢秀教授是鄭教授的夫人,畢業於中國外語專業高校雙璧之一的上海外語大學,之後在德州大學奧斯丁分校獲得翻譯學博士,現在主持香港城市大學翻譯及語言系的碩士學科。
光看帳面,無論譯者、編審或出版社,都是台、港、中的一時之選,卻得到如此結果,真是情何以堪了!可惜慘劇到此卻猶未落幕。前面說到錯解「姑」、「舅」,就透露出作者端也有問題。其實熟悉陶庵夢憶原作的讀者,閱讀史景遷英文原作時,不難發現作者誤解張岱的原作,幾乎到無頁無之的地步了。所以,2009年汪榮祖教授即發表「夢憶裡的夢囈」一文,以溫洽溢譯本抄錄的張岱原文對校史景遷的英文翻譯,列舉了數十個嚴重的中文理解錯誤。如此一來,這齣翻譯慘劇處處充滿了荒誕的諧趣:錯誤百出的翻譯,因為大量抄錄典籍,反而糾正了許多原著的謬誤。
(PDF連結見留言)
然而,若明白史景遷何許人也,這箇中的諧趣可就完全不好笑了。一般讀者知道他是耶魯大學教授,但恐怕未必了解他的頭銜史德鄰傑出講座(Sterling Professor) 的意義:這是耶魯授予教授的最高榮譽,全校千餘教職人員裡,只有20-40名教授能獲得這崇隆的位置。以耶魯大學在美國學界的地位,史景遷的威望如何,就無需多言了。竟在晚年寫出如此一書,真值得我們好好思考 prestige 一字的拉丁字源的本義了。
問題的根源出在哪裡?原著的謝辭提供了些許線索。首先,史景遷採用的翻譯,許多來自他在耶魯的研究生助理。從羅馬拼音的名字來判斷,除了台大畢業的劉晞儀(現任美國大都會博物館助理主任)外,他們大多來自中國。史景遷的夫人金安平教授也深入參與這本書的寫作。 金教授1950生於台南市,12歲移居美國,後來在哥倫比亞大學獲得博士,目前在耶魯教授中國哲學。金教授系出名門,祖父是20世紀初的著名學者金毓黻。
史景遷寫作時也倚重兩本書: In Limpid Dream: Nostalgia and Zhang Dai's Reminiscences of the Ming, 作者 Philip A Kafalas 從哈佛大學部畢業後,在史丹佛獲得博士學位,目前在喬治城大學任教。本書是根據學位論文改寫,據史景遷的說法,內容包含大量的陶庵夢憶的翻譯。另一本是法譯的陶庵夢憶,譯者Brigitte Teboul-Wang, 背景不明,或是 一位嫁給華裔的法國女士。
史景遷的岔子是不是出在這些助理和書籍上,沒看到確切的證據,目前只能夠存疑了。 但作者、譯者、編審、出版社都該負責,則是了無疑義的。「合六州四十三縣鐵,不能為此錯也。」此書堪為鑑戒!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅LAI's Records 賴暐哲,也在其Youtube影片中提到,2017年台灣大學畢業歌 【公館遊樂園】 新的音樂作品終於完成了!很榮幸獲選擔任2017年台大畢業歌的作曲、編曲與音樂製作人,為了這次的作品,我邀請到台大校內許多有音樂專長好夥伴一起參與音樂製作,包含之前一起合作改編Something just like this的女主唱忻怡,還有一直以來一直與我...
「拖 吊 ptt」的推薦目錄:
- 關於拖 吊 ptt 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
- 關於拖 吊 ptt 在 夢與幻的地圖 Facebook 的最佳貼文
- 關於拖 吊 ptt 在 Lin bay 好 油 Facebook 的最讚貼文
- 關於拖 吊 ptt 在 LAI's Records 賴暐哲 Youtube 的最讚貼文
- 關於拖 吊 ptt 在 [新聞] 違停拖吊必須「先鳴笛警示」 台中拖吊車- 看板car 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 拖吊申訴ptt的推薦與評價,PTT、DCARD、MOBILE01和網紅 ... 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 拖吊申訴ptt的推薦與評價,PTT、DCARD、MOBILE01和網紅 ... 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 拖吊申訴ptt的推薦與評價,PTT、DCARD、MOBILE01和網紅 ... 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 [新聞] 「最速傳說」13秒拖車? 拖吊業者:流程一切合法- 看板car 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 [閒聊] 為何違停只開單不拖吊 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 Re: [新聞] 「最速傳說」13秒拖車? 拖吊業者:流程- PTT評價 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 Re: [問題] 機車被拖吊- 看板Tainan - PTT台灣在地區 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 [新聞] 「超神3拖吊員」15秒拉走違停車網爆笑- car - PTT職涯區 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 ChungLi - [閒聊] 暗黑拖吊車 - PTT網頁版 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 新北市拖吊場-在PTT/MOBILE01上汽車保養配件評價分析 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 新北市拖吊場-在PTT/MOBILE01上汽車保養配件評價分析 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 臺大自行車拖吊移置場- 水源阿伯其實並不想賺外快...... 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 車被拖走乾脆不要了? 千輛汽機車"嘸人領" 警局拖吊場已達7成 ... 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 [心得] 拖吊車司機- 看板car - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 [汽車][問題] 車子被拖吊後方向盤與輪胎有轉動 - PTT鄉民日記 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 他比總統先到 - Google 圖書結果 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 計程車考證寶典(北部考生鑽石版) - 第 63 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 艾迪.弗林系列套書(不能贏的辯護、騙局、騙子律師、第13位陪審員) 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 警察法典 - 第 cmxcii 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 老李與黑狗伯 - Google 圖書結果 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 天地任我飛 機師的海闊天空 - 第 23 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 中國十大酷刑 - Google 圖書結果 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 109年行政法(含概要) - 第 360 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於拖 吊 ptt 在 中華民國100年版災害防救法令彙編 - 第 465 頁 - Google 圖書結果 的評價
拖 吊 ptt 在 夢與幻的地圖 Facebook 的最佳貼文
這兩天各種網軍盡出,連什麼賣鳳梨比賣毒品還賺都出來了,這就單純的帶風向,做鳳梨出口好賺嗎?
我來講台灣出口鳳梨到中國的模式,你自己評估吧?
台灣的鳳梨包裝廠報出來的價格是不包含箱子的錢跟掛牌的錢,包裝場報出來的費用是10公斤鳳梨(17台斤)加他的包裝費,例如一台斤如果是12元,10公斤就是204,他如果加個50左右的包裝費,就會報到250元。
箱子加掛牌一箱成本約50元。
鳳梨去中國主要是走小三通的路線,小三通只能裝20呎,一個櫃子裝起來728箱,然後有三箱可能在兩邊的關口被抽去檢驗,遇到被抽驗就只能認了當自己的損失。
從基隆高雄一櫃的費用到廈門關口約35000~37000(看包裝廠在哪)一箱的運費就要抓50左右。
到了廈門要清關,鳳梨進大陸沒有關稅,但有增值稅11%,大陸那邊規定台灣鳳梨報關價一箱14美金,就47元了,再加上清關跟吊櫃等各種費用約台幣15000左右,一箱鳳梨在廈門清完就要台幣65元。
如果以買一箱250元來出口,到廈門清完關就要415元左右。
但到廈門不是賣出去喔,才剛換人民幣付帳而已,要把貨拖去賣,要把貨櫃還給船公司,所以要換櫃子,如果鳳梨要運到廣州去賣,一櫃的運費3000人民幣,每一箱約4元人民幣的運費,進廣州市場要管理費1箱約5元人民幣,合作的檔口要幫忙賣貨,一箱也要抽5元人民幣,貨如果第一天沒賣完要加冷藏費,一箱抓2元人民幣。
如果順利把貨從廈門運到廣州賣掉,一箱要外加16元人民幣的成本。
也就是一箱順利賣掉要415台幣加16人民幣。
用匯率4.5來算,415台幣就是92人民幣,加上16就是108人民幣,現在台灣鳳梨在廣州只有兩個牌子賣的到110人民幣以上,其他都賣不到110,有的人搞了半天還虧錢,這樣叫比毒品還好賺?
如果比毒品還好賺的話,那台農發去年出口鳳梨到中國怎麼會做到虧錢?根本是莫名奇妙。
做生意的方式很多種,有的人做臨時的,那缺貨的時候就輪不到他,包裝場當然優先給老客。
我做提前談的,我提前就要跟包裝廠講今年大概要做多少量,跟包裝場先講好,包裝場再去找農民供貨,農民也不愛簽契約價,農民喜歡看盤價,那就用盤價配合。
貨出過去,現在的價格賣不賺錢,但還是得出,因為已經跟包裝場講好今年要出多少量,如果看到虧錢都推給包裝場跟農民虧,那以後大概也不用做了。
做出口貿易不是在看產地價格多少,哪只是一個參考的因素,消費地的賣價更重要,價格賣的高,買高一點也沒關係會賺錢就好,如果賣出去的價格低,跟產地又能多高買?
台灣出口過去是一個均小的市場,就像陳吉仲昨天去開記者會的那個包裝場綠地,是台灣目前最大出貨量的包裝場,一年大概600櫃左右,約佔出口量的10%,由北到南超過30個以上的包裝場。
貿易商目前最大的就臺灣農聯、王品、鑫金鷺這三家最大,加起來應該不到出口量的30%,所以也不是一家說了算,算起來做出口鳳梨到大陸的也有接近百家。
不管是包裝場、貿易商都是均小的局面,要怎麼做價格控制?聯合剝削農民?
反正出問題就是都菜蟲,都果蟲搞的,這麼容易被操控只是讓這些放假消息的網軍開心而已。
會講台灣鳳梨在大陸叫菠蘿,就代表根本不了解現況,誰跟你叫菠蘿,如果台灣鳳梨是那麼廉價的東西,根本就不需要賣了。
台灣鳳梨在中國的末端價格已經趨近穩定,一市斤就是15元人民幣左右的價格,也就是一公斤135台幣左右,末端價是不錯,但問題又不是我們賺?他們在批發市場就是買一市斤在5元人民幣左右,明明比較賺的是他們,賺賠不穩定的是台灣這邊,還要被說比賣毒品還好賺,如果是這樣,那我幫你找包裝場,弄通路跟銷售,你負責出錢,我幫你做服務我一箱抽你2%的費用,剩下全部給你盈虧自理好不好?
現在一堆網軍盡出,配合精美圖表,ptt協同作戰,然後戲弄根本沒有運銷常識的一般人,一堆人義憤填膺,像義和團一樣,被網軍當猴子戲弄,這才是最可悲的。
Ps. 現在很多貨去大陸,都裝這麼熟的貨,根本沒有多少客人要買,人家買了貨可能還要運回湖南、四川,你是貨主你要買這麼熟的運回去丟掉嗎?
拖 吊 ptt 在 Lin bay 好 油 Facebook 的最讚貼文
這兩天各種網軍盡出,連什麼賣鳳梨比賣毒品還賺都出來了,這就單純的帶風向,做鳳梨出口好賺嗎?
我來講台灣出口鳳梨到中國的模式,你自己評估吧?
台灣的鳳梨包裝廠報出來的價格是不包含箱子的錢跟掛牌的錢,包裝場報出來的費用是10公斤鳳梨(17台斤)加他的包裝費,例如一台斤如果是12元,10公斤就是204,他如果加個50左右的包裝費,就會報到250元。
箱子加掛牌一箱成本約50元。
鳳梨去中國主要是走小三通的路線,小三通只能裝20呎,一個櫃子裝起來728箱,然後有三箱可能在兩邊的關口被抽去檢驗,遇到被抽驗就只能認了當自己的損失。
從基隆高雄一櫃的費用到廈門關口約35000~37000(看包裝廠在哪)一箱的運費就要抓50左右。
到了廈門要清關,鳳梨進大陸沒有關稅,但有增值稅11%,大陸那邊規定台灣鳳梨報關價一箱14美金,就47元了,再加上清關跟吊櫃等各種費用約台幣15000左右,一箱鳳梨在廈門清完就要台幣65元。
如果以買一箱250元來出口,到廈門清完關就要415元左右。
但到廈門不是賣出去喔,才剛換人民幣付帳而已,要把貨拖去賣,要把貨櫃還給船公司,所以要換櫃子,如果鳳梨要運到廣州去賣,一櫃的運費3000人民幣,每一箱約4元人民幣的運費,進廣州市場要管理費1箱約5元人民幣,合作的檔口要幫忙賣貨,一箱也要抽5元人民幣,貨如果第一天沒賣完要加冷藏費,一箱抓2元人民幣。
如果順利把貨從廈門運到廣州賣掉,一箱要外加16元人民幣的成本。
也就是一箱順利賣掉要415台幣加16人民幣。
用匯率4.5來算,415台幣就是92人民幣,加上16就是108人民幣,現在台灣鳳梨在廣州只有兩個牌子賣的到110人民幣以上,其他都賣不到110,有的人搞了半天還虧錢,這樣叫比毒品還好賺?
如果比毒品還好賺的話,那台農發去年出口鳳梨到中國怎麼會做到虧錢?根本是莫名奇妙。
做生意的方式很多種,有的人做臨時的,那缺貨的時候就輪不到他,包裝場當然優先給老客。
我做提前談的,我提前就要跟包裝廠講今年大概要做多少量,跟包裝場先講好,包裝場再去找農民供貨,農民也不愛簽契約價,農民喜歡看盤價,那就用盤價配合。
貨出過去,現在的價格賣不賺錢,但還是得出,因為已經跟包裝場講好今年要出多少量,如果看到虧錢都推給包裝場跟農民虧,那以後大概也不用做了。
做出口貿易不是在看產地價格多少,哪只是一個參考的因素,消費地的賣價更重要,價格賣的高,買高一點也沒關係會賺錢就好,如果賣出去的價格低,跟產地又能多高買?
台灣出口過去是一個均小的市場,就像陳吉仲昨天去開記者會的那個包裝場綠地,是台灣目前最大出貨量的包裝場,一年大概600櫃左右,約佔出口量的10%,由北到南超過30個以上的包裝場。
貿易商目前最大的就臺灣農聯、王品、鑫金鷺這三家最大,加起來應該不到出口量的30%,所以也不是一家說了算,算起來做出口鳳梨到大陸的也有接近百家。
不管是包裝場、貿易商都是均小的局面,要怎麼做價格控制?聯合剝削農民?
反正出問題就是都菜蟲,都果蟲搞的,這麼容易被操控只是讓這些放假消息的網軍開心而已。
會講台灣鳳梨在大陸叫菠蘿,就代表根本不了解現況,誰跟你叫菠蘿,如果台灣鳳梨是那麼廉價的東西,根本就不需要賣了。
台灣鳳梨在中國的末端價格已經趨近穩定,一市斤就是15元人民幣左右的價格,也就是一公斤135台幣左右,末端價是不錯,但問題又不是我們賺?他們在批發市場就是買一市斤在5元人民幣左右,明明比較賺的是他們,賺賠不穩定的是台灣這邊,還要被說比賣毒品還好賺,如果是這樣,那我幫你找包裝場,弄通路跟銷售,你負責出錢,我幫你做服務我一箱抽你2%的費用,剩下全部給你盈虧自理好不好?
現在一堆網軍盡出,配合精美圖表,ptt協同作戰,然後戲弄根本沒有運銷常識的一般人,一堆人義憤填膺,像義和團一樣,被網軍當猴子戲弄,這才是最可悲的。
Ps. 現在很多貨去大陸,都裝這麼熟的貨,根本沒有多少客人要買,人家買了貨可能還要運回湖南、四川,你是貨主你要買這麼熟的運回去丟掉嗎?
拖 吊 ptt 在 LAI's Records 賴暐哲 Youtube 的最讚貼文
2017年台灣大學畢業歌 【公館遊樂園】
新的音樂作品終於完成了!很榮幸獲選擔任2017年台大畢業歌的作曲、編曲與音樂製作人,為了這次的作品,我邀請到台大校內許多有音樂專長好夥伴一起參與音樂製作,包含之前一起合作改編Something just like this的女主唱忻怡,還有一直以來一直與我合作幫我寫詞的饒舌歌手就已,鼓手開元,以及許多新認識的好朋友:紹恩、又豪、思宏,完成了這首「公館遊樂園」。
在今年的台大畢業歌「公館遊樂園」中,我們以男女對唱的方式呈現主題旋律,歌詞描述畢業這件事既期待又怕受傷害的複雜心情,對我們來說,台大校園就像是遊樂園般,那形形色色、五彩繽紛的學生生活,請讓我們相約好畢業後還要回來走一趟。
祝所有畢業生畢業快樂!
-----
線上串流平台聆聽
KKBOX:https://goo.gl/wwKSyc
Spotify:https://goo.gl/NjxLAk
iTunes:https://goo.gl/fCDt5d
Apple Music:https://goo.gl/fCDt5d
Omusic:https://goo.gl/grJcTc
網易雲音樂:https://goo.gl/C9Mnzc
蝦米音樂:https://goo.gl/fg5SgB
百度音樂:https://goo.gl/qNHUkh
-----
2017台大畢業歌 - 公館遊樂園
詞 Lyrics:黃喬伊(就已)Joey Huang
曲 Composer:賴暐哲 Steven Lai
演唱 Singer :劉忻怡 Iris Liu 、 賴思宏 Peter Lai、黃喬伊(就已) Joey Huang
歌詞:
[Verse1]
日子終於來到 我等了好久
畢業證書就快到手,只剩腳印留下讓我帶回憶走
所以出發前把行囊收一收
把課本 丟了丟就別在原地停滯這次是真正的自由
過去總是覺得 離我好遠呀
想不到現在即將出發,畢業典禮我該穿什麼去參加
即便我不曉得未來會在哪
就走吧 我知道回憶很巨大 有了他我就不再害怕
[Pre-chorus]
睜大眼 看著每張熟悉的臉
因為,我知道以後沒這麼好見面
億分之一的機率
有你真的好幸運
[Chorus]
公館遊樂園,附屬的大學
劇情的酸甜,我們一起寫
在椰林下待了四年
就像是一轉眼
抬起頭已經是別離那一天
相約在長大之後
要常回樂園走走
[Verse 2]
才剛開始習慣校園的場景
乖學生翹課變叛逆,乖孩子開始鬧起了家庭革命
或許我們都曾遺失了自己
但現在向著遠方望去 心中充滿了憧憬
[Pre-Chorus 2]
回想 醉月湖旁那年美好的時光
此刻 就要離別所以我們大聲唱
誰都討論過未來
但從沒想過離開
[Chorus]
公館遊樂園,附屬的大學
劇情的酸甜,我們一起寫
在椰林下待了四年
就像是一轉眼
抬起頭已經是別離那一天
相約在長大之後
要常回樂園走走
[RAP]
那天我走進總圖地下自習室,深處有一扇神秘的門
趁著沒人偷偷推開發現傳送點,我的身體慢慢往上升
回過神,我站在總圖鐘塔上,好多系館仍亮著燈
剛好是今天,醉月湖例行抽乾,我看見了食人魚和湖中女神
她說能許,三個願,望能幫我完成,問我念台大的遺憾有沒有
我說當然有,除了長得醜,我這輩子還沒機會當過ELITE
而且因為我的服學二還沒過,躲兵役不夠瘦,
沒人跟我一起找工作或考個研究所
最後拜託併校,我都去那慢跑,搞不好,我脫魯的機會會增加?
她說你太貪心完就消失啦,站內信找南西討拍她不回我話
算了不管拉台大就這樣拉拉拉拉我的舟山路要再會啦
---------
Credits:
【音樂製作】
音樂製作人 Music Producer:賴暐哲 Steven Lai
作詞 Lyrics:黃喬伊(就已) Joey Huang
作曲 Composer :賴暐哲 Steven Lai
編曲 Arranger : 賴暐哲 Steven Lai
演唱 Singer :劉忻怡 Iris Liu 、 賴思宏 Peter Lai、黃喬伊(就已) Joey Huang
和聲 Backing Vocal:劉忻怡 Iris Liu 、 賴思宏 Peter Lai
鍵盤 & 合成器 Keyboard & Syn :賴暐哲 Steven Lai
電吉他 Electric guitar: 賴暐哲 Steven Lai
木吉他 A.Guitar :羅紹恩 Shao En Lo
鼓Drums :高開元 Theodore Kao
貝斯Bass:劉又豪 Philip Carlos Liu
錄音工程師 Recording Engineer: 賴暐哲 Steven Lai 、謝豐澤 Fengtse Hsieh
錄音室 Recording Studio :音樂島音樂工作室 、新奇鹿錄音室
混音工程師 Mixing Engineer :賴暐哲 Steven Lai
母帶處理工程師 Mastering Engineer :孫仲舒 M.T.Sun
母帶處理錄音室 Mastering Studio:鈺德科技母帶工作室 U-Tech Mastering Studio
【影像製作】
編導 Written and directed by:彭楚晴 Jennifer Peng
第二組導演 Second Unit Director:蘇俊榮 Elton Su.
副導 Assistant Director: 許庭楹 Leila Hsu
現場副導 On-set Assistant Director:徐侑呈 Yu-Cheng Hsu
執行製片 Executive Producer: 邵品銓 Pin-Chuan Shao 、李昀芷 Yun-Chih Lee 、王彧 Yu Wang 王子甄 Anny Wang
製片助理 Production Assistant :葉弈彤 Anne Yeh 、陳意欣 Yi-Hsin Chen、蕭譯婷 Yi-Ting Hsiao、溫晴方 Chin-Fang Wen 、吳宗賢 Tsung-Hsien Wu 、黃堂榮 Tang-Jung Huang
代理執製 Cover for Executive Producer:陳冠妤 Jenny Chen
攝影 D.O.P: 蘇俊榮 Elton Su.
攝助 Assistant Camera Operator :劉冠雄 Neil Liu.、吳銘哲 Minzer Wu.
場務 Set Coordinator:陳孟凱 Meng-Kai Chen、廖博弘 Bo-Hung Liao、莫子平 Tz-Pin Mo、黃琳禎 Lin-Chen Huang
側拍 Side shot : 菁英視務所 Elite Genius Studio、莊極米、廖芷萱 、章育齊
剪輯 Editor :彭楚晴 Jennifer Peng
動畫 Animator :莊明宇 Ming-Yu Zhuang
後期調光 Colorist :彭楚晴 Jennifer Peng
後期顧問 Post-Advisor :楊翔文 Ken Yang
【演員名單 Cast】
男主唱:賴思宏
女主唱:劉忻怡
Rapper :黃喬伊(就已)
電吉他:賴暐哲
木吉他 : 羅紹恩
鼓 :高開元
貝斯 : 劉又豪
小提琴第一部 :張文英
小提琴第二部 :胡家瑋 高紹恩
中提琴 :沈俊廷 江梓寧
大提琴 :王智顥 方 瑜 黃心盼 吳宜方
[舞者]
王立男 王玉青 王晨馨 王韻如 朱靖文 朱璿文 呂 姍 李秀芬 余香儒 沈家豪 林 宓 林厚雯 林祐暄 邱偉誠 洪維廷 高仲淇 凌慶薰 陳廷綾 陳宛柔 陳品妤 陳亮廷 張伊萱 張庭瑋 彭士芳 黃柏翔 黃竟焜 曾冠瑛 葉俠辰 鄭雅倩 鄭鈞元 鄧楷齡 賴喬郁 謝其佃 謝家芯
[特別演出]
食人魚 汪世皜
湖中女神 章哲銘
小女孩 謝馨言
輪椅婦人 鄭懿之
菁英 陳以庭 卓菁莪 溫晴方
腳踏車情侶 陳威宇 鄭傳通
水源阿伯
[支援演出]
Kevin Bayili 王 彧 王子甄 王子嬋 王燕婷 王昱翔 王思涵 王翊慈 尤之芸 朱家緯 汪世皜 李昀芷 李昀燦 李育穎 李謝利雨 余香儒 吳蜀魏 邵品銓 林允箴 林仕庭 林立恩 林宗毅 林晉璿 林祐歆 林蔓葶 孟令晨 夏 寧 高仲淇 張家銓 張耿維 張紫茹 郭采燕 郭尚哲 郭禮翔 莫子平 陳一鳴 陳孟凱 陳意欣 陳穎潔 陳藝方 許翔輔 喻 笙 黃子昇 黃文滔 黃云宣 黃堂榮 黃竟焜 黃琳禎 陽岱晴 葉弈彤 詹妮霓 楊雙安 廖博弘 廖杰聲 鄭如韻 鄭曉琳 劉育瑄 劉容銓 龍 澐 蕭譯婷 戴天祥 謝述先 謝景堯 謝霽安 顏妤華 羅永晴
【特別感謝】
[友情贊助]
蘇俊榮
[前期協力]
楊翔文 辜珮瑄 王翊慈 徐侑呈 李宗毓 彭榆皓 陳藝方
[徵角協力]
林宓 李秀芬 余香儒 蕭涵方 朱家緯 鄭媛之 徐子秦 蔡家揚 賴宥瑄
NTU Symphony Orchestra臺大交響樂團
NTUBDC台大氣球社 NTUFD台大火舞社 NTUSG台大生存遊戲社
NTU-Cocktail台大調酒冷飲研究社 NTU Juggling Club台大雜耍社
NTU Skateboard Society台大滑板社
[場地協力]
圖書館行政組 林秋薰 曾慶輝 沈錫宏
圖書館閱覽組 郭立偉
總務處事務組 陳姯屹 寧世強 李瑋弘
總務處營繕組 林宗永
學務處課活組 吳沛儒
水源拖吊場 全體同仁
台大體育館 陳育仁
垃圾車廠商 維新環保有限公司
[現場支援]
賴暐哲、王翊慈、蕭涵方、蔡嘉宇、謝昌志
[道具協力]
李欣怡、王文伶、王燕婷、李政泓、蔡兒雅、羅苡瑞、倪嘉宏、黃婕茵、陳翔宥、王翊慈、施欣佑、汪世皜、王蔓瑜、謝允哲、陳玟卉、陳錕鎰、施孟伶、陳睿思、朱晧睿、黃云宣、黃琳禎、莫子平、陳庭禎、陳亮羽、郭蓓蓓、朱家緯、李宗毓、牛禮薇、吳家霖、洪翊婷、余香儒、李昀燦、謝景堯、喻笙、郭禮翔、詹妮霓、王子嬋、劉育瑄、楊雙安、顏妤華、戴天祥、林立恩、張紫茹、謝述先、李育穎、吳蜀魏、陳藝方、尤奕閎、江家葳、吳婉禎、陳沁揚
臺大土木所測量組 卡艾瑋老師 劉彥涵助教
台大戲劇系 王怡美老師
NTU Rock Club台大椰風搖滾社
NTU Juggling Club台大雜耍社 NTU Art Club台大美術社
NTU Fighting Sports台大技擊散打社 NTUSG台大生存遊戲社
NTUCOS台大漁村服務社 DMCC台大數位影片創作社
臺大醫學院 菁英視務所
拖 吊 ptt 在 [新聞] 「最速傳說」13秒拖車? 拖吊業者:流程一切合法- 看板car 的推薦與評價
還好警察人很好讓我開門拿手機出來叫車先去拖吊場等他們^_^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.98.81 (臺灣) ※ 文章網址: ... ... <看更多>
拖 吊 ptt 在 [閒聊] 為何違停只開單不拖吊 的推薦與評價
好奇的想知道為何只開單不拖吊? 這樣也節省警力,也可顧及行人通行安全。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.222.185 (臺灣) ※ 文章網址: ... ... <看更多>
拖 吊 ptt 在 [新聞] 違停拖吊必須「先鳴笛警示」 台中拖吊車- 看板car 的推薦與評價
原文連結:
https://news.ltn.com.tw/amp/news/society/breakingnews/4243361
原文內容:
違停拖吊必須「先鳴笛警示」 台中拖吊車「業績」腰斬
https://img.ltn.com.tw/Upload/news/600/2023/03/17/4243361_1_1.jpg
崇德拖吊場拖吊車至西屯區實施拖吊勤務,車主聞訊趕來移車。(記者張軒哲攝)
首次上稿 03-17 22:46
更新時間 03-18 05:33
〔記者張軒哲/台中報導〕台中市過去拖吊違規車輛前不廣播也不鳴笛,一發現違規直接
拖車,引發民怨。台中市政府通過自治條例修法,增訂執行車輛移置作業時應播放警示音
預警,去年12月19日開始執行至今,民眾雖不知新措施上路,卻也讓不少車主有機會移車
,文心、崇德、豐原3場拖吊車拖吊難度增加,每天拖吊車輛銳減。
台中市在南屯、北屯與豐原區分別設有文心、崇德、豐原3處拖吊場,原本文心場與崇德
場每天約可拖吊50與40輛車,豐原場15輛。違規拖吊費與罰單共1700元,多數車主不甘荷
包失血,領車時怨聲四起。
拖吊車拖吊前要先鳴笛或廣播上路後,不少車主聞訊趕來移車,省下違規拖吊費800元,
拖吊數量下滑。尤其文心與崇德場,鬧區店家或臨停購物民眾有緩衝時間移車,拖吊難度
增加,文心場原本就近到南區拖吊,現在拖不到車,改到中區、東區拖吊。目前文心場與
崇德場每天約拖吊28與24輛車,豐原場約10輛。
記者實際尾隨崇德場兩部拖吊車執行公務,兩部車一路從北屯越過中清路,從大街進入小
巷,在西屯區一處市場周邊沒發現違規車輛,經過西屯區大鵬國小後,拐入小巷在西屯區
逢甲商圈外圍的惠來路3段330巷與美滿東三巷的住宅區發現2部違停車輛,其中1部車主聽
到鳴笛聲,狂奔攔車,只收了1張違停罰單;拖吊車花了20多分才拖到違停車輛。
而豐原區鬧區腹地不如市中心,有拖吊車到陽明大樓旁的南陽路488巷拖吊黃線違停車輛
,遭到車主投訴。
交通局說,「台中市違規車輛移置保管及處理辦法」修法增訂,執行車輛移置作業時,應
播放警示音預警,主要在於規範執行人員於車輛移置作業前,須先透過播放警示音預警程
序,並未另增加民眾的負擔或應履行的義務事項,尚無相關宣導期的問題。警察局配合交
通局執行拖吊移置原則,以重要幹道為優先,其次為次要道路,巷弄內除併排、民眾報案
檢舉擋道、消防通道或其他急迫影響公共安全車輛優先拖吊,其餘以舉發為主。
心得/說明:
台中市政府真是佛心來了
拖吊違規車輛前
還廣播和鳴笛
讓違規駕駛可以趕來救下愛車
這樣的民怨就會減少很多。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.175.175 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/car/M.1679103805.A.1A3.html
※ 編輯: charles0939 (101.137.175.175 臺灣), 03/18/2023 09:45:54
... <看更多>