【93歲全日本最年長麥當勞店員 一週4天夜班、每天5小時,店長36歲、同事15歲高中生】#哲看新聞學日文
-
■マック店員 日本最高齢93歳 週4夜勤「働くことが好き」|#北日本新聞
■93歲日本最年長麥當勞店員 一週值4天夜班「我喜歡工作」|北日本新聞
-
🇯🇵全国のマクドナルド店舗約2900店の最高齢スタッフ、薮田義光さん(93)=富山県砺波市=が、同県高岡市駅南の高岡駅南店で働いている。2019年から勤務を続け「働くことが好き。一緒に働く仲間の存在がとても大きい」とやりがいを語る。精力的な仕事ぶりは店を支えるばかりではない。同僚が「人は何歳からでも挑戦できるのだと感じる」と話すなど、その存在が周囲を元気づけている。(牧田恵利奈)
🇹🇼全日本約2900間麥當勞分店中最年長的店員—93歲的藪田義光,目前正在富山縣高岡車站南店打工。他從2019年開始這份工作,「我喜歡工作,一起工作的夥伴是很重要的存在」。藪田充滿活力的工作身影不只支撐著這間麥當勞,同事也說:「他讓我感到人不管從幾歲開始都能夠面對挑戰。」藪田的存在鼓舞了周遭所有的人。
-
🇯🇵薮田さんは定年退職までは電気工事士として、その後はゲームセンターの深夜スタッフとして働いてきた。24時間営業のマクドナルド高岡駅南店では夜の時間帯を含めて好きな時間に勤務できることに魅力を感じ、求人に応募。「家で時間を持て余していた。体も動くし、夜勤の仕事をしていたので大丈夫だろうと思った」と振り返る。
🇹🇼藪田退休前是一名電工,退休後曾在電玩中心做過大夜班。24小時營業的麥當勞高岡車站南店因為有夜晚的時段,而且能按照自己喜歡的時間上班,藪田被此吸引,決定去應徵。他回憶說:「在家不好打發時間,而且身體也還能動,加上做過大夜班,就覺得應該沒問題吧!」
-
🇯🇵2019年に90歳で同店のアルバイトスタッフとして勤務をスタート。週4日、夜に5時間、客席の清掃やメニューの下ごしらえなどを担当している。
🇹🇼2019年,藪田以90歲高齡開始了該間麥當勞的打工。他一週值4天夜班,每天5小時,負責座位區的清掃及菜單的準備。
-
🇯🇵薮田さんの働きぶりについて、井本恭兵店長(36)は「店舗の清潔さが高いレベルで維持され、朝シフトに向けた準備もスムーズ。縁の下の力持ち的な存在」と太鼓判を押す。
🇹🇼關於藪田的工作表現,36歲的店長井本恭兵掛保證說:「他把店面維持的非常整潔,與早班交接的準備也做得很順暢,就像是店裡的幕後功臣一般。」
-
🇯🇵自身が全国最高齢のスタッフであることについて、薮田さんは「ピンとこない」と言う。同店の最も若いスタッフは15歳の高校生。働くメンバーの年齢差が一番大きい店舗でもある。若いスタッフと一緒に仕事することについては「もし意見が食い違っても、お互いを理解し合うようにしている」と語る。
🇹🇼對於自己是全日本最年長的員工這件事,藪田委婉地表示「不太曉得」。同間麥當勞中最年輕的員工是只有15歲的高中生,因此也是員工年齡差距最大的一間分店。對於跟年輕人共事,藪田說:「即使如果意見有所不同,還是會努力去互相理解。」
-
🇯🇵勤務時間外に店舗に来てポテトとドリンクを買うこともある。健康の秘訣(ひけつ)は「水分補給と体を動かすこと」とし、「体が動くうちは働きたい」と意欲を語る。
🇹🇼藪田在工作以外的時間也會來到店裡買薯條跟飲料。他說自己健康的秘訣是「多補充水分及活動身體」、「想要趁著身體還能動的時候去工作」。
-
【新聞單字片語】
★遣り甲斐(やりがい)⓪〔名〕:工作的價值、意義
★元気づける(げんきづける)⑤〔他動五〕:鼓舞、鼓勵
★時間帯(じかんたい)⓪〔名〕:時段
★持て余す(もてあます)⓪〔他動五〕:不好打發、難以處理
★下ごしらえ(したごしらえ)③〔名〕:準備
★働きぶり(はたらきぶり)⓪〔名〕:工作表現、工作態度
★スムーズ(すむーず)②〔形動〕:smooth,順暢、流暢
★縁の下の力持ち(えんのしたのちからもち)〔慣用〕:幕後功臣、無名英雄
★太鼓判を押す(たいこばんをおす)〔慣用〕:掛保證
★ピンと来ない(ぴんとこない)〔慣用〕:不太明白、不太行
★食い違う(くいちがう)⓪〔自動五〕:不一致、分歧
-
【新聞關鍵字】
#マック|#マクドナルド|#薮田義光|#高齢者|#高岡市|#富山県
-
【新聞連結】
https://news.yahoo.co.jp/articles/be8e4d497dc6b6e780b123f6bea361dc1a0899a9
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:@ay_japanesenews
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
同時也有41部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《マブラヴ オルタネイティヴ》 未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow 作詞 Lyricist:影山ヒロノブ 作曲 Composer:影山ヒロノブ 編曲 Arranger:須藤賢一 歌 Singer:JAM Pro...
「振り返る日文」的推薦目錄:
- 關於振り返る日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的精選貼文
- 關於振り返る日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳貼文
- 關於振り返る日文 在 時光手帖。記生活。寫旅行 Facebook 的最佳貼文
- 關於振り返る日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於振り返る日文 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最佳解答
- 關於振り返る日文 在 柴郡貓小姐愛旅行。生活提案 Youtube 的最佳貼文
- 關於振り返る日文 在 [翻譯] 日文兩則 - 看板 marvel - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於振り返る日文 在 音速語言學習(日語) - 「快速記憶N1字彙!」 今天的主題是 ... 的評價
- 關於振り返る日文 在 尋南紀事(台南の思い出を振り返る) 1分鐘版 - YouTube 的評價
- 關於振り返る日文 在 空気日文2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於振り返る日文 在 空気日文2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的評價
振り返る日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳貼文
【東京上空的巨臉到底是…? 與伊藤潤二無關,其實源自一場夢境】#哲看新聞學日文
-
■東京の空に巨大な「顔」が… 目を疑う光景が問いかけるもの|#毎日新聞
■東京上空巨大的「臉」… 不可思議的光景打聽的東西|毎日新聞
-
🇯🇵上空をふと見上げると、巨大な「顔」が、浮かんでいる。きりりとした太い眉に、物思いにふけるような面構え。16日、東京・原宿に出現した「見慣れない」光景だ。道行く人が梅雨明けした空を見上げたり、スマートフォンで撮影したりしている。これって一体なに?
🇹🇼不經意地抬頭一看,一張巨大的「臉」正浮在空中,他粗粗的眉頭深鎖著,猶如陷入沉思般的面孔。這是16日出現在東京原宿空中,令人感到陌生的光景。來往的行人時而望著梅雨過後的天空,時而拿起手機拍下照片。這個,到底是什麼?
-
🇯🇵午前8時。若者の街・原宿に通勤客の姿が見え始めた。風が吹くたびに向きを変える、バルーンのような「顔」を見て、道行く人が驚いた表情で空を見つめる。通勤路に突如現れた物体に、サラリーマンやマラソンランナーが一点を凝視していた。
🇹🇼早上8點,開始能夠在年輕人聚集的原宿街上看到通勤人的身影。路人一看到這個,每當風一吹就改變方向、像是氣球一般的「臉」,紛紛露出驚訝的表情直盯著空中。對著這個突然出現在通勤路上的物體,上班族及馬拉松跑者各個目不轉睛。
-
🇯🇵シュールな光景を作ったのは、荒神明香(38)、南川憲二(41)、増井宏文(40)の3氏でつくる現代アートチーム「目[mé]」だ。
🇹🇼做出這超現實光景的是,荒神明香(38歲)、南川憲二(41歲)、増井宏文(40歲)等3人組成的現代藝術團體「目[mé]」。
-
🇯🇵プロジェクトは題して「まさゆめ」。この日午前6時に上げられた。物体のサイズは、縦の長さが6~7階建てのビルくらい、およそ20メートルほどだ。どのようにして、何を上げているのか、気になって尋ねたが、「メカニズムをインプットした状態で見るより、初見の印象を大切にしてほしい」(南川さん)。
🇹🇼這項計畫名為「正夢(成為現實的夢)」。氣球在這天早上6點被發射至天空。高約6到7層樓高,像是大樓一般,差不多有20公尺。記者好奇詢問是怎麼樣做的,把什麼發射到了天空,南川憲二:「比起以訊號輸入至機械裝置上的狀態來看,更希望大家能珍惜第一次看到的印象。」
-
🇯🇵「目[mé]」は2013年に活動を開始。「当たり前すぎて気づきにくいもの」という意味を込めた。地方芸術祭への参加や、千葉市美術館での個展「非常にはっきりとわからない」(19年)で知られる、注目のアートチームだ。
🇹🇼「目[mé]」從2013年開始活動。包含著「太過理所當然而難以察覺的東西」的意義。知名於參加地方藝術季,及2019年在千葉市美術館舉辦的個展「非常にはっきりとわからない」,是備受矚目的藝術團體。
-
🇯🇵目を疑うような光景を創出する、という意味ではこの「まさゆめ」プロジェクトも同様だ。今回、原宿の空に浮かんだのは実在する人物のものだという。
🇹🇼創造出不可思議的光景,與這個「正夢」計畫有著同樣的意義。據說,這次浮在原宿空中的「臉」,有著真實存在的主人。
-
🇯🇵19年に年齢、性別、国籍を問わず広く募集し、0歳から90代まで世界中の1000人以上から集まった。さらに、どんな顔を空に浮かべるか、誰でも参加できる「顔会議」を実施して意見交換した。
🇹🇼2019年,「目[mé]」不問年齡、性別、國籍地廣泛募集,從全球0歲到90多歲的人們中,蒐集到了1000名以上的志願者。更舉行了討論要將怎樣的臉浮在空中、任何人都可以參加的「臉孔會議」,交換了大家的意見。
-
🇯🇵南川さんは「参加者から出た『はね返す』という言葉が決め手となった」と振り返る。「顔はそんなにじろじろ見るものじゃないし、『見ていいの?』と遠慮してしまう場合もある。世界中の人の視線をはね返す力が必要ではないかという意見があったのです」
🇹🇼南川憲二回憶說:「與會者提出的『反擊』這句話成為了決定關鍵。」「因為臉不應該那麼無所顧忌盯著看,也有『可以看嗎?』這樣客氣詢問的情況。有人就提出意見說,難道不需要一種力量來反擊全世界人類的視線嗎?」
-
🇯🇵最終的に1人に絞ったのは荒神さん。「この人しかいない、と決めました。『哲学の顔』と呼んでいたのですが、自分たちの存在を問い直すような顔つきだと思います」と語る。
🇹🇼最終將人選縮至1人的是荒神明香。「決定就只有這個人了。我稱呼他的臉為『哲學的臉孔』,我覺得那就像是一種重新審視自己存在的面貌。」
-
🇯🇵着想のもとになったのは、荒神さんが中学生のとき見た夢だという。「塾の帰りに電車の車窓から夕暮れを眺めていたんです。すると林を抜けた瞬間、街が広がり、その上空にお月さまみたいな大きさの人間の顔が浮いていたんです。一瞬のことでした」。幻想的というのではなく、誰かが人工的に起こしたような現実感の強い光景だった。「こんな突拍子もないことを大人たちがやっていいんだと、中学生ながら勇気づけられたんです。すごい街だなと」。いつかこうした景色が見られたらいいなと、心の中に大事に残していた、と振り返る。
🇹🇼據說,本次計畫的靈感是源自荒神明香國中時夢到的夢。荒神明香回憶說:「補習班放學後,在回家的電車上,從車窗往外看到了夕陽。往外看穿越樹林的瞬間,街道變得寬闊,上空漂浮著一張跟月亮一樣大的人臉。那是一瞬間的事情。」那不是幻想出來的,而是像是有人以人工的方式做出來的一般,現實感很強烈的光景。「想著大人們可以做這種異想天開的事,雖然還是國中生的我也有了勇氣。好厲害的街道啊。」總有一天能看到這樣的景色就好了,這樣在心中留下了珍貴的回憶。
-
🇯🇵今回のプロジェクトは、東京都などが主催する公募事業の一環。東京オリンピック・パラリンピックに合わせて昨夏に実施予定だったが、1年延期された。コロナ禍で鬱屈した気持ちが世界中に広がるなか、人々が空を見上げ、浮かんだ「顔」も人々を見返す。南川さんはその意味を改めて問い直した、と語る。私たちが直面しているコロナ禍も同様だという。「人流の災害とも言われますが、私たち自身が起こしたパンデミックをもう一度私たち自身で見る。つまり、私たちの誰かだったかもしれない『顔』が、私たちを見る。そういう作品だと思っています」
🇹🇼這次的計畫是東京都等主辦的公募事業的一環。配合東京奧運、帕運,預定去年夏天實施,卻被延期了1年。因新冠疫情而憂鬱的心情在全球擴散中,人們抬頭望向天空,飄在空中的「臉」也回看向人們。南川憲二說,他重新審視了其意義。我們面對到的疫情是同樣的。「這次疫情也有被說是人禍,把我們自己所引起的大流行再一次地以自我來審視。總之,或許是我們之中的某人的臉正在看著我們。我覺得就是那樣的作品。」
-
【新聞單字片語】
★目を疑う(めをうたがう)〔慣〕:感到驚奇、不敢相信自己眼睛
★問いかける(といかける)④〔他動下〕:打聽、開始詢問
★ふと①〔副〕:偶然
★きりりと②〔副〕:緊閉
★物思いにふける(ものおもいにふける):陷入沉思
★面構え(つらがまえ)③〔名〕:長相、面孔
★梅雨明け(つゆあけ)④〔名〕:梅雨過後
★度に(たびに)⓪〔接続〕:每當…就
★バルーン(ばるーん)②〔名〕:balloon,氣球
★突如(とつじょ)①〔副〕:突如其來地、突然
★シュール(しゅーる)①〔形動〕:surréalisme,超現實的
★跳ね返す(はねかえす)③〔他動五〕:反擊
★決め手(きめて)⓪〔名〕:決定的辦法
★振り返る(ふりかえる)③〔自動五〕:回顧
★じろじろ①〔副〕:目不轉睛、無所顧忌地盯
★ものではない〔接続〕:不應該
★顔つき(かおつき)⓪〔名〕:容貌、長相
★着想(ちゃくそう)⓪〔自動サ〕:想法、構思
★夕暮れ(ゆうぐれ)⓪〔名〕:黃昏
★突拍子もない(とっぴょうしもない)〔慣〕:離奇的、異常的
★昨夏(さっか)①〔名〕:去年夏天
★鬱屈(うっくつ)⓪〔名〕:憂鬱、鬱悶
★改めて(あらためて)③〔副〕:重新、再
★に+直面(ちょくめん)⓪〔自動サ〕:面臨、面對
★パンデミック(ぱんでみっく)④〔名〕:pandemic,全球流行的
-
【新聞關鍵字】
#まさゆめ|#正夢|#masayume|#目mé|#mé|#tokyotokyofestival
-
【新聞連結】
https://mainichi.jp/articles/20210716/k00/00m/040/086000c?fm=line
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:@ay_japanesenews
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
振り返る日文 在 時光手帖。記生活。寫旅行 Facebook 的最佳貼文
出不了門在家看書神遊也是個方法
ことりっぷ非常佛心的推出全部系列85冊的電子書,到7月底都能免費閱讀,看不懂日文看圖片也開心啊
https://co-trip.jp/article/530593/
振り返る日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《マブラヴ オルタネイティヴ》
未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow
作詞 Lyricist:影山ヒロノブ
作曲 Composer:影山ヒロノブ
編曲 Arranger:須藤賢一
歌 Singer:JAM Project featuring 影山ヒロノブ、遠藤正明、きただにひろし、福山芳樹
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
背景 Background - Official Soundtrack album cover:
https://i.imgur.com/GAMikam.jpg
上傳你的字幕吧! Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5263823
日文歌詞 Japanese Lyrics :
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
千の覚悟 身にまとい 君よ 雄々しく 羽ばたけ
闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
戦う友よ 今 君は 死も恐れず
瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
愛する地球(ほし)の未来を守るため
おお 神の刃は 人類(ひと)の愛
祈りを 込めて つらぬけ
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
明日の平和への 礎となれ
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
弱き者の盾となれ そして 世界を 導け
きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい
背中合わせの世界 重ね合えない現実
涙とともに捨て去れ なにもかも
さぁ 振り返らずに 風になれ
痛みを越えて 駆け出せ!!
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
明日の平和への 礎となれ
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
中文歌詞 Chinese Lyrics :
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
伴隨身懷的千百覺悟,你啊,終將英勇地展翅高飛
遙遠彼方的鐘聲正響遍四方,昭告黑暗時代的降臨
並肩抵抗的戰友啊,現今,你已不再畏懼死亡
西沉的夕日為瘡痍滿目的瓦礫街道,浸染了熾熱的緋紅
只為了守護,屬於這深愛地球的未來
哦,神的刀刃,乃賜予人類的愛
貫徹注入其中的千萬祈願,便無堅不摧
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
化作邁向明日和平的堅固基石吧
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
成為保護弱者的堅盾,並引領這個世界吧!
望向熠熠生輝的星海,憶起了你的容貌
正因這是份再也無法重逢的愛,才令我如此眷戀
在兩相互斥的世界,充斥著無法重疊的現實
但將所有一切連同淚水都盡數捨棄吧
來吧!不再回首,而是化作一陣疾風
超越一切傷痛,向前奔馳而去!!!
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
獻上此身成為明日和平的堅固基石
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
英文歌詞 English Lyrics :
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Thousand resolutions, bound to your body, oh you, bravely thrust forth
A bell heralding an age of darkness rings far away
Comrades, now, you fear not even death
A destroyed city stained by the setting sun red
To protect this beloved earth's future
Oh, God's blade is humanity's love
Filled with prayers, pierce !
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Become the foundations towards tomorrow's peace
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the shield of the weak, and, lead the world
Floating in the shining sea of stars, your image
For a love you will never meet again, still beloved
Back to back with the world, an unmatching reality
Throw them away along with tears, everything
Come on, don't look back, be the wind
Surpass the pain and run !!
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the foundations towards tomorrow's peace
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
振り返る日文 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最佳解答
⭐️可以下載吳氏日文app快速記憶機 內容更多!
https://ilovejp.club/app/YT
******************************************
0:06 苦労は幸せになるための準備運動。
0:16 売れる、売れないには、運もある。でも、努力しないで売れた人はいない。
0:31 コツコツやってもなぁ、と思う前にコツコツやれ!コツコツの先に成功があると思うよ。
0:46 時計が左に回ったら、壊れたと思って捨てられる。人間も昔を振り返らず、前へ前へと進め!
1:01 色んな人がいる。色んな考えがある。それを認めてその上で関係を築いていく。そのことが大切。
⭐️【建議學習方法】
一人一世界,斯人斯語,向企業家借力量!名言不只可以用眼讀,更可以用心讀、用口朗誦!為協助大家建立口說的能力,已調整每畫面時間,建議採用跟讀法,訓練口說的能力。初期或許跟不上,可以多試幾次喔~
*****************************************
⭐️⭐️⭐️(最新電子書索取)3個月合格日檢N2有可能嗎?⭐️⭐️⭐️
https://ilovejp.club/2003252/2020
⭐️索取日檢課程資料 https://ilovejp.club/ask...
⭐️吳氏日文LINE:https://line.me/ti/p/%40wusjp......
請搜尋ID: @wusjp
⭐️吳氏日文官網:https://www.wusjp.com
⭐️吳氏日文Youtube: https://ilovejp.club/YT
⭐️吳氏日文FB:https://www.facebook.com/wusjp5488/
⭐️吳氏日文 IG:https://www.instagram.com/wusjp5488
⭐️吳氏日文 Android APP https://ilovejp.club/app/YT
⭐️訂閱電子報https://ilovejp.club/newspaper
⭐️索取日檢課程資料 https://ilovejp.club/ask
#快速學日文 #50音 #日文動詞 #日文文法 #日文學習瓶頸 #五段動詞 #打工度假 #日語速成 #日語常用句 #日本留學 #日語檢定 #N5 #N4 #N3 #日文單字 #日語補習班#日文線上教學 #第二外國語 #快樂學日語 #日語句型 #敬語 #日本就業 #日本打工#日文
#日文字母 #日文自學 #日文五十音表 #日文五十音寫法 #日本就業 #島田洋七
振り返る日文 在 柴郡貓小姐愛旅行。生活提案 Youtube 的最佳貼文
柴郡貓 Cheshire Cat「不必成為別人眼中的模樣」三部曲
日系搖滾三部曲《君は君のままでいいんだ》(你只要是你就夠了)
2021.08.10.數位平台全面上線
▶ 數位平台線上聽 ▶
https://ffm.to/cheshirecatjustbewhoyouare
⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆
致每個在生活中掙扎的靈魂,
因為擁有真實的模樣 ,我們閃閃發光,「你只要是你就夠了」。
人生的角色,由自己定義。
⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆
▶ 柴郡貓|Cheshire Cat|チェシャ猫
柴郡貓,以音樂、文字、旅行構成的貓系女子。
時而為人,用心生活,努力感受微小的喜怒哀樂。
時而為貓,仔細觀察,重新詮釋平凡無奇的日常。
🔗 https://ffm.bio/cheshirecat
▶▶「不必成為別人眼中的模樣」三部曲
音樂旅程十週年後的全新步伐
「不必成為別人眼中的模樣」三部曲。
日系清透質感融入貓的特性,
藉由三首歌連載成精彩的短篇故事,
從旅行探索延伸到人生旅程上的觀察,
首部曲《閱讀空氣的人》以人形之姿探討「對自我存在的渴求」,
延伸到二部曲《想哭的時候變成貓》,
以貓的姿態允許自己不勇敢,在片刻寧靜中自我修復。
三部曲《君は君のままでいいんだ》,用日文唱出最獨特的個性,
不必成為別人眼中的模樣,人生的角色由自己定義。
飄浮電氣首部曲《閱讀空氣的人》▶ https://youtu.be/TqH_1JE7SpM
貓式抒情二部曲《想哭的時候變成貓》▶ https://youtu.be/c6bvLikbW58
▶▶▶ 日系搖滾曲風 X 純粹溫暖歌聲
「不必成為別人眼中的模樣」三部曲《君は君のままでいいんだ》(你只要是你就夠了),用日系搖滾的曲風支撐著細膩溫暖的日文歌詞,營造有如日劇的畫面感,感受充滿力量的溫暖陪伴。使用日系質感bandsound編制編曲,邀請首次合作的生命樹鼓手青春獻聲,錄製充滿情緒張力的爵士鼓,共振心跳瞬間的頻率。
柴郡貓擅長捕捉生活中隱藏的故事,歌詞裡日常場景的描述,通勤的車廂、微波加熱的食事、手沖的咖啡象徵忙碌生活的縫隙,隱約的不安讓我們反覆思考自己的模樣。過多的標籤化、不知名的批評、迎面而來的失望,讓我們迷失了自我。
走過日常的獲得與失去,理解曾經的疑惑與掙扎,這首歌就像一句肯定的話、一個溫暖的陪伴,撫慰渴望擁有自我的每一個靈魂。
#柴郡貓 #君は君にままでいいんだ #不必成為別人眼中的模樣
#チェシャ猫 #你只要是你就夠了
⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆
《君は君のままでいいんだ》
満員電車で 揺られて 寝溜めした 強がりで生きてく
コンビニのレンジで 温めたのは 望まない日々なんだ
繰り返して 耐えて来た
全部分かってるから 君にこの歌を
自分を信じて 今を生きて
君は君のままでいいんだ 大丈夫さ
コーヒーは何杯目 夜明けまで 息苦しい隙間に
笑顔で忘れようと 涙ぽつリと 弱虫な私
振り返して 頑張ってきた
全部分かってるから 君にこの歌を
自分を信じて 今を生きて
君は君のままでいいんだ よくできた
自分を信じて 夢を辿って
君は君のままでいいんだ よくできた
大丈夫さ 大丈夫さ 君のままでいいんだ
⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆
(中文翻譯)《你只要是你就夠了》
在擁擠車廂搖搖晃晃地補著眠 逞強地生活著
便利超商裡微波加熱的 只是沒有奢望的日常
一再重複的日子 忍耐了好久
我全部都懂啊 所以為你唱這首歌
相信自己吧 活在每個現在
你只要是你就夠了 沒問題的
咖啡喝了幾杯在天亮之前 喘不過氣的縫隙裡
試圖微笑假裝遺忘 眼淚卻流下 如此懦弱的我
回頭看看自己 努力了好久
我全部都懂啊 所以為你唱這首歌
相信自己吧 活在當個現在
你只要是你就夠了 已經很棒了
相信自己吧 追尋著夢想
你只要是你就夠了 已經很棒了
沒問題的 沒問題的 原本的你就夠了
⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆⸝⋆
君は君のままでいいんだ(你只要是你就夠了 / Just Be Who You Are)
錄音著作編號ISRC Code:TW-Z75-21-10082
作詞Lyricist | 柴郡貓 Cheshire Cat
作曲Composer | 柴郡貓 Cheshire Cat
製作人Producer | 膽固醇音樂同好會 Mr. Cholesterol
編曲Arrangement | 膽固醇音樂同好會 Mr. Cholesterol
和聲編寫Background Vocal Arrangement | 膽固醇音樂同好會 Mr. Cholesterol
和聲Background Vocal | 柴郡貓 Cheshire Cat
木吉他Acoustic Guitar | 膽固醇音樂同好會 Mr. Cholesterol
電吉他Electric Guitar | 膽固醇音樂同好會 Mr. Cholesterol
爵士鼓Drums | 生命樹_青春 TOL_Ken
錄音師Recording Engineer | 膽固醇音樂同好會 Mr. Cholesterol
錄音室Recording Studio | 玩痛研究室 Play Tone Lab
鼓組錄音室Drums Recording Studio|112F Recording Studio
鼓組錄音師Drums Recording Engineer|錢煒安 Zen Chien @112F Recording Studio
混音師Mixing Engineer | 姜智傑 Slater C
混音室Mixing Studio | 鋭博聲音樂工作室 Rebel Sound Studio
母帶後期處理製作人Mastering Producer | 膽固醇音樂同好會 Mr. Cholesterol
母帶後期處理工程師Mastering Engineer | 姜智傑 Slater C
母帶後期處理錄音室Mastering Studio | 鋭博聲音樂工作室 Rebel Sound Studio
OP | 植光土壤音創 Light 2 Run Music Creation
SP | Universal Ms. Publ Ltd Taiwan
音樂統籌Production Supervisor / A&R監製A&R Director | 生命樹_小王子 TOL_The Little Prince
企劃統籌執行Marketing Supervisor | 柴郡貓 Cheshire Cat
企劃協力Marketing Assistant | 吳易緯 Wu I-Wei @植光土壤音創
媒體宣傳Media Promotion | 林佳芬 aiine Lin @植光土壤音創
視覺設計Visual Design | 劉雪蕾 Peggy Liu
插畫Illustration | 劉雪蕾 Peggy Liu
動畫製作Animation Produce|李夢涵 Ms.Lee
數位發行 Published by | Packer 派歌
振り返る日文 在 音速語言學習(日語) - 「快速記憶N1字彙!」 今天的主題是 ... 的推薦與評價
今天的主題是「~返る」相關的N1程度字彙乍看之下有點難,不過只要知道背後的意思,很容易就能記起來囉~ 一起來看看吧! . #返る#覆る#寝返る#裏返る#振り返る#若返る# ... ... <看更多>
振り返る日文 在 尋南紀事(台南の思い出を振り返る) 1分鐘版 - YouTube 的推薦與評價
官庁機関の年表に記録される以外、都市の記憶はどんなところにあるのでしょうか。それは一枚のセビア色の写真であり、インクは色褪せた一枚の手紙で、 ... ... <看更多>
振り返る日文 在 [翻譯] 日文兩則 - 看板 marvel - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
原文網址:
https://joshi-spa.jp/1193540
原文標題:
ゾクッ!さびれた温泉地の夜道、妙な気配を感じて振り返ると…
是否經過原作者授權︰(是/尚未)
否
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------
Lifestyle
2022.09.12
ゾクッ!さびれた温泉地の夜道、妙な気配を感じて振り返ると…
鈴木詩子
あなたにはゾクッとするような、不思議な出来事に遭遇してしまったことは
ありますか?
今回は、そんな経験をした女性2人にお話を聞いてみました。
抖! 寂靜的溫泉地夜路, 感到哪裡怪怪時回頭一看...
鈴木詩子
你遇到過讓你背脊發涼的怪事嗎? 本回是兩位經驗過類似事件的女性的實際體驗.
◆友達と温泉に行ったら「嫌な気」が…
島田理沙さん(仮名・33歳・会社員)の場合。
「昨年の夏の終わりに、幼なじみのY子(33歳・デザイン会社勤務)と
一泊で温泉に行ったんです。でもまぁ都内から電車で40分ぐらいのところに
ある近場ですが」
◆跟朋友去泡溫泉感受到「不好的氣場」
島田理沙(假名・33歲・公司職員)
去年的夏末, 跟兒時玩伴Y子(33歳・設計公司勤務)去了趟過夜一晚的溫泉旅行.
不過該處很近, 跟都內距離只約40分鐘電車車程.
そこは温泉施設がメインでちょっとした宿もついているタイプなので、そんなに雰囲気
が良いわけではなく、最寄駅から少し離れているうえに、駅から温泉までのシャトルバ
スが1時間に1回しかこないので、いつ行ってもそんなに混んでいないのが魅力でした。
「コロナが心配なので、空いてるところがよかったんです。久々に来てみたら、やっぱ
り地元の人しかいない感じで安心して過ごすことができましたね」
さっそく温泉を堪能(たんのう)して、部屋で晩酌を始めた理沙さんとY子さんは、あ
っという間に駅前で買ってきたビールを飲み干してしまいました。
「施設内の自販機で買うと高いから、一緒に近くのコンビニに買いに行こうとY子を誘
うと『すごく嫌な気を感じるから無理。夜になるにつれてその気が大きくなってきてい
る』なんて言うんですよ。Y子は子供の頃から霊感があるみたいで」
那裏是溫泉設施為主, 住宿只算附帶的形式, 所以觀光氣氛也沒那麼好. 離最近的車站
稍有距離, 車站和溫泉間有接駁巴士, 大概一小時只有一班, 也因此不論何時前往都
不至於人擠人, 算是它的魅力.
「因為擔心疫情, 覺得沒有人潮的地方比較好. 久久沒來, 似乎還是只有當地居民,
看來可以安心渡假呢」
到達後馬上泡溫泉享受之後, 在客房內開始晩酌的理沙和Y子, 沒多久就把在車站前買的
啤酒喝光了.
「在溫泉區設施內的販賣機買太貴, 想拉Y子一起去附近的便利商店買時, 她竟然丟一句
『附近的氣場有不好的感覺所以不想出去, 而且天色越晚那種感覺就更強了』
Y子好像從小就有靈感體質, 也不好勉強她」
◎妙な気配を感じてゾクッとして振り返ると
ですがほろ酔いで、旅先の知らない道を歩くのが大好きな理沙さんは「じゃあ私がY子
の分まで買ってきてあげるから」とY子さんの制止を振り切って宿の外に出てしまった
そう。
「施設のお姉さんにコンビニの場所を聞いたら、ここから15分ほどかかると言われて『
嘘でしょ?』と思いました。街灯が極端に少なく、人が全く見当たらないし、道路沿い
の山が巨大な真っ黒の物体に見えてきて怖くなり、自然と急ぎ足になりました」
すると背中に妙な気配を感じてゾクッとした理沙さんが振り返ると…。
◎因為奇怪的氛圍背脊一涼而回頭時
但是理沙很喜歡在旅行地喝得微醺之後, 在陌生的小路上散步, 所以儘管Y子阻止也不
當一回事.「那麼我會連妳的份一起買回來」一個人踏出旅館外.
「跟在溫泉設施工作的姐姐問了便利商店的位置, 她說距離這裏大概15分的路程
心中吶喊『真的假的?』。街燈極端的少, 而且路上完全看不到人, 加上沿路的
山的輪廓看來就好像超巨大的黑色物體, 漸漸地感覺到害怕, 於是不由自主地
加快了腳步」
此時從背後感覺到一種奇妙的氣息而打了個哆嗦, 理沙回頭一看...
◎追いつかれちゃうと思った瞬間に…
「一瞬しか見ていないのですが、真っ黒な180cmぐらいの人影みたいな物に黄色い眼だ
けが光っている何かが、私を追いかけてきたんですよ」
恐ろしすぎて声も出せない理沙さんは、とにかく全力疾走して逃げようとしました。
「ですがその影の気配がどんどん近づいてきて、もうダメだ追いつかれちゃうと思った
瞬間に…私が偶然足元にいたセミを踏んでしまったようで『ビィィィィィ!』とすごい
音で鳴いたんですよ」
するとその影の動きが止まり、小さく「ヒッ」と言うと、スーッとまわりの暗闇と同化
して消えてしまったんだとか。
◎覺得就要被追上的瞬間...
「雖然只有一瞬間, 但是我看到的是全黑的約180cm人影似的物體,
且只有黃色的的眼睛發著亮光, 朝我追了過來」
因為太過恐懼, 連聲音也發不出的理沙, 只有全力狂奔想要逃離.
「但是那個影子的氣息還是逐漸地趕上來, 在我覺得已經快被追上, 快要不行的時候,
我的腳剛好不小心踩到了一隻蟬的樣子,瞬間『嘰iiiiiiiiiii!』地發出響亮的鳴聲」
接下來那個黑影的動作忽然停止下來, 還喊了小小的「噫!」一聲, 然後就窣~地彷彿
跟周圍的黑暗同化一般似地消失了.
「怖くて、怖くて、怖くて、泣きながら走って宿に帰りました。Y子に事情を話すと
『よく頑張ったね。本当に帰ってこられて良かった』と自販機の高いビールを
買ってくれました」
結局その影の正体は分かりませんでしたが、その一帯は交通事故がとても
多いそうで…。
「もしかしたら、あの影に追いかけられて事故が起きたりしているのかもって怖くなり
ました。それ以来、Y子の言うことは聞くようにしていますね」
「好可怕, 好可怕, 好可怕啊, 邊哭邊跑回旅館後, 把原委告訴了Y子.『妳很努力了呢!
還能安全回來真的太好了』這麼安慰我之後, 就去自動販賣機幫我買了貴貴的啤酒」
結果到底那個影子是什麼也沒什麼頭緒, 但聽說那一帶常常發生交通事故.
「也許當時候被那個影子給追上的話, 搞不好會發生車禍, 對此我感到心有餘悸.
在那之後, 只要是Y子說的我都會乖乖聽話了」
◆職場の居酒屋に無言電話が
中嶋美帆さん(仮名・34歳・飲食店勤務)の場合。
「私は魚料理がメインの個人経営居酒屋に勤めているのですが、ここ最近、なぜか週に
2回程夕方の7時に無言電話がかかってくるんですよ」
店長と「前に遅刻ばかりするバイトの大学生男子を叱ったら、ブチ切れて辞めていった
ことがあったじゃん?アイツがまだしつこく恨んでいていたずら電話してきてんじゃな
いの?」などと無言電話がくるたびに噂をしていました。
そんなある日、勤務中に美帆さんが電話を取るとまた無言電話で、時計を見ると夕方7
時でした。
「またか、と思ったら急に突風が吹いたようなガサガサ音がしたんですよ。そんな音が
したのは初めてだったので『もしもし?もしもし~』とその音をかき消すかのように私
も大きな声で話しかけてみたんですよ」
◆居酒屋職場的無聲電話
中嶋美帆(假名・34歲・飲食店勤務)
「我在一間以魚料理為主的個人經營的居酒屋上班, 但是最近不知為何, 每星期大約兩次
在傍晚7時左右會接到無聲電話」
跟店長在每次遇到時就猜測「上次那個愛遲到的打工男大生因為被罵, 不是一氣之下
離職嗎? 該不會是因為記恨的關係, 就故意打這種惡作劇電話吧?」
那陣子某天, 美帆上班當中又接到了無聲電話, 看了看時鐘正是傍晚七點.
「正在想說又來了! 的時候, 電話那頭好像突然颳風似地發出沙沙的聲響, 這倒是第一次
聽到的聲音, 所以我就『喂~~~? 喂~~~?』地想要蓋過那雜音嘗試著跟對方對話」
◎かすかな声に聞き覚えがあった
するとガサガサ音の中で微(かす)かに「刺身、わさびいらな…」と聞こえてブツッと
電話は切れてしまったそう。
「その声にピンときちゃったんですよね。昨年までよくテイクアウトの刺し盛りを電話
予約してから来てくれるおじいちゃんがいたのですよ。そういえばいつの間にか来なく
なったんですよね」
そのおじいちゃんは、美帆さんのお店のお刺身が大好きで、毎回電話予約の度に「刺身
の盛り合わせ、わさびはいらないから」と言っていたのを思い出しました。
「店長にその話をして、急に懐かしい気持ちになってしまった私達は、そのおじいちゃ
んに『お元気ですか?よかったらまたいらしてくださいね』とハガキをだしてみること
にしたんです。季節のダイレクトメールを送るのに住所は聞いていたので」
◎那頭微弱的聲音我有印象
然後在沙沙的雜音中, 微微聽到「生魚片, 不要哇沙b...」之後, 電話就似乎戛然而止地
被掛斷了.
「聽到那個聲音我好像靈光乍現, 直到去年為止, 常常有一位電話預約來店外帶
生魚片拼盤的爺爺啊. 這麼說來, 那位客人這陣子好像都沒來了呢」
想起了那位爺爺非常喜歡美帆小姐他們的店的生魚片, 每次電話預約一定都會說
「生魚片拼盤, 不要哇沙比(山葵)喔」
「跟店長描述之後, 忽然間我們都陷入了懷念的情緒中, 於是寄了一紙明信片給爺爺
上面寫道『您過得還好嗎? 請別忘了再光臨敝店喔』 因為曾經為了要寄季節促銷DM
跟他問過, 知道住址.」
◎おじいちゃんの息子に話を聞くと…
すると数日後、おじいちゃんの息子さんがお店にやって来て「昨年、父は亡くなりまし
た。寝たきりになって固形物が食べられなくなってからも『あの店の、美味しい刺し盛
りを買いに行きたい』と何度も言っていました」と涙ぐみながら刺し盛りを買って帰っ
たそう。
「きっとあの電話は、あの世からお刺身盛り合わせを注文しようとかけてきてくれてい
たのかな?と、いつも嬉しそうにお刺身を持って帰っていたおじいちゃんを思い出して
、胸が苦しくなりました」
息子さんが買って帰った刺し盛りで満足できたのか、それ以来無言電話はかかってこな
くなったそうです。
◎跟爺爺的兒子詢問後
過了幾天, 爺爺的兒子來店裏拜訪說道, 「去年父親過世了, 臥病在床已經無法吃任何
固體食物時, 他還是好幾次心心念念地表示『我想要去買那間店的美味生魚片』」
之後流著眼淚買了生魚片回去了.
「我想那幾通電話, 一定是在那邊的世界,爺爺為了要預訂生魚片拼盤而打過來的吧?
想起了總是滿臉喜悅地外帶我們店的生魚片的爺爺的模樣, 胸口一陣酸楚」
也許是爺爺因為兒子買回生魚片拼盤供奉而滿足了吧? 從那次以後,
店裏就不再有無聲電話打來了.
<文・イラスト/鈴木詩子>
【鈴木詩子】
漫画家。『アックス』や奥様向け実話漫画誌を中心に活動中。好きなプロレスラーは棚
橋弘至。著書『女ヒエラルキー底辺少女』(青林工藝舎)が映画化。Twitter:
@skippop
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.202.71 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1662977018.A.013.html
※ 編輯: dobioptt (36.235.219.164 臺灣), 09/13/2022 09:17:20
... <看更多>