【#GOtrip話題】廣東話博大精深,要成功將廣東話內容以英文完美表達亦非常困難!有網民就將30句廣東話諺語翻譯成英文,大家又能否成功解讀呢🤣
#網絡熱話 #廣東話 #GOtrip_JA #GOtrip_JY
同時也有128部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,🇬🇧你懂英式幽默的笑點嗎? 今天的影片我想帶大家一起來看英國人常看的脫口秀 The Graham Norton Show,👂聽懂英國腔同時了解英式幽默的笑點,也幫助你更了解英國文化喔! 🔔 我正在使用的 VPN 服務:Surfshark VPN ► https://bit.ly/2Wh0eKf (...
「搞笑英文翻譯」的推薦目錄:
- 關於搞笑英文翻譯 在 GOtrip 旅遊看世界 Facebook 的最讚貼文
- 關於搞笑英文翻譯 在 媽媽好忙。媽媽好嗎? Facebook 的最讚貼文
- 關於搞笑英文翻譯 在 火星童書地圖 Facebook 的最讚貼文
- 關於搞笑英文翻譯 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳解答
- 關於搞笑英文翻譯 在 翔龍 Youtube 的精選貼文
- 關於搞笑英文翻譯 在 森零 Youtube 的最佳貼文
- 關於搞笑英文翻譯 在 Wordcorp - 一元翻譯原作品:離譜搞笑的英文翻譯... | Facebook 的評價
- 關於搞笑英文翻譯 在 搞笑英文的八卦,PTT、DCARD - 名人八卦社群討論站 的評價
- 關於搞笑英文翻譯 在 搞笑英文的八卦,PTT、DCARD - 名人八卦社群討論站 的評價
- 關於搞笑英文翻譯 在 搞笑英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於搞笑英文翻譯 在 搞笑英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於搞笑英文翻譯 在 各種搞笑中翻英快笑死XDD - 有趣板 | Dcard 的評價
搞笑英文翻譯 在 媽媽好忙。媽媽好嗎? Facebook 的最讚貼文
🐶 看 Paw Patrol 學英文
Paw Patrol 電影在台灣上映了,你們去看了嗎?(圖片取自電影官網)
之前停課林寶在家看了兩個月的 Blaze and the Monster Machines,每天結束都會看到 Paw Patrol 的預告,後來調整了下作息時間,改看 Paw Patrol,現在是在 Netflix 上看。
不看則已,一看連二寶都愛上了!實在好奇幾隻狗狗怎麼有這麼大的魅力(媽媽覺得設定好瞎)?一些幼教專家分析了為什麼孩子喜歡看 Paw Patrol,不外乎是把自己投射在狗狗身上,小小身量,但可以拯救整個城市裡無能的大人!至於為什麼狗狗乖乖聽 Ryder 指揮呢?有人說,看在幼兒眼裡,10 歲的大哥哥大姐姐就是神 -- 看林寶跟表哥的互動,真的是這樣沒錯啊!
對於看膩了 Paw Patrol 的爸媽來說,好消息是:通常小孩到 8 歲左右就會失去興趣了哈~
又搜尋了幾篇報導,發現對 Paw Patrol 的批評也不少。Paw Patrol 其實是加拿大玩具商特意為了開發學齡前小男生的「變形機械」類型玩具市場,在世界各地徵稿,最終設定 10 歲天才男孩 Ryder 和他救援的小狗,所使用的車輛、集合基地 the Lookout,在影片裡都有超常細膩的特寫和變形動畫,其實就是在為玩具打廣告,繞過加拿大法規裡面不能在學前幼兒節目時段播放廣告的規定。說穿了,Paw Patrol 卡通其實是製作成本超高、宣傳效果超成功的廣告片!
故事中最早出現的幾隻狗狗裡面,只有 Skye 是女生,性別比例嚴重失衡,這也是最為人詬病的一點--雖說原是針對小男生設計的,但推出後喜歡看的女孩也不少。Skye 很帥的開著飛機,還很會後空翻,但從服裝、道具到飛機,全都是粉紅色的。第二季出現的 Everest 也是女生,但戲份少很多,服裝是粉紫色,跟 Skye 一樣長睫毛... 這次電影裡的新角色 Liberty 也是女孩,不知道是不是會刻意避免太過女性化的刻板印象。
還有一些好玩的資訊:幫 Ryder 配音的男孩們會遇到尷尬的變聲期,一變聲就得換人了,到現在 Ryder 的聲音演員已經換過四位--讓我聯想到維也納少年合唱團。另,玩具商老闆現在是加拿大財富榜前70幾名,都拜這幾隻狗狗所賜!
說了這麼多,小孩還是每天看啊... 不如來學學英文吧!
幾個角色都有經典台詞 catchphrases,粉絲網站上有詳細整理,把最常聽到的摘錄在底下:
Ryder:
* "No job is too big, no pup is too small!"
* "PAW Patrol, to the Lookout!"
* "PAW Patrol is on a roll!" -- 'on a roll' 有好運連連的意思,表示任務會成功
* "Whenever you're in trouble, just yelp for help!" -- 'yelp for help' 押韻
Chase:
* "Chase is on the case!" -- 押韻
* "PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir!"
Marshall:
* "Ready for a ruff ruff rescue!"
* "I'm fired up!"
* "Wait for me!" -- 林寶最喜歡 Marshall,因為他最搞笑,每次集合都是最後一個
* "I'm okay!"
Skye:
* "Let's take to the sky!"
* "This pup's gotta fly!"
Rocky:
* "Green means go!"
* "Don't lose it, reuse it!" -- 押韻
Rubble:
* "Rubble on the double!" -- 押韻,'on the double' 主題曲裡面也出現過,快速的意思
* "Let's dig it!"
Zuma:
* "Let's dive in!"
* "Ready, set, get wet!" -- 押韻
Everest:
* "Off the trail, Everest won't fail!" -- 押韻
* "Ice or snow, I'm ready to go!" -- 押韻
Tracker:
* "I'm all ears!"/"Soy Todo oídos!" -- 專注聆聽的意思
Liberty: (電影版新角色)
* "Liberty, reporting for duty!" -- 押韻,報到(有點軍人或船員用語的感覺)
另外,船長 Cap'n Turbot 講話也很有趣,常常押頭韻,愛用很多術語,狗狗常聽不懂,需要 Ryder 翻譯,下次可以注意聽看看!
搞笑英文翻譯 在 火星童書地圖 Facebook 的最讚貼文
#一個你必須讀童書的理由:經典童書與iphone13
iphone13要上市了,有人準備要換手機的嗎?不知道有沒有人發現iphone13官網頁面的最下方寫了一段有點莫名其妙的文字:「亮到美到犀利到只能說XDR好看超好看」,是不是覺得頗瞎XD
英文原文是:SupercolorpixelisticXDRidocious,我第一眼我看成「XD ridiculous」,還想說原來國外XD 也通?!其實這哏是來自於1964年由迪士尼改拍的Mary Poppins的真人電影《歡樂在人間》其中的一首歌,叫做supercalifragilisticexpialidocious 。大概是超級酷斃宇宙霹靂無敵棒的意思,那種小孩自己瞎掰搞笑的造字啦,不知道當年台灣字幕怎麼翻譯,中國翻譯成「人見人愛,花見花開,車見爆胎」,按照這個邏輯iphone13的slogan要怎麼翻比較好呢XD (人見人愛,但沒錢買,望機長嘆,唉唉唉~)
的確很難翻到位,日文翻成supa-kirakira-karafuru-kuukiri-dispurei(裡面其實三個是英文單字)翻成中文是超級閃亮亮色彩豐富鮮明的螢幕。
保母包萍系列是英國作家P·L·崔弗絲(P.L. Travers)的兒童小說系列,於1934年至1988年期間出版。台灣最早的版本是國語日報1968年出版的《保母包萍》,是系列的第三本Mary Poppins Opens the Door,1988年出版的《風吹來的保母》,才是第一本(史上最久拖稿譯者?!拖了20年!)。志文的新潮少年文庫翻成《隨風而來的瑪麗阿姨》,我以前看的是這個版本。
2011年國語日報推出重譯版,總共五本。電影在1964年的《歡樂在人間》之後,在2019年又推出了艾蜜莉布朗(Emily Blunt)主演的《愛·滿人間》(Mary Poppins Returns)。台灣版維基的中文譯本的資料全部是中國的書訊,台灣的出版演變可參考師大賴慈芸老師的部落格介紹,連結放留言。
#Appleevent
#看童書就是潮
#時事看童書
搞笑英文翻譯 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳解答
🇬🇧你懂英式幽默的笑點嗎?
今天的影片我想帶大家一起來看英國人常看的脫口秀 The Graham Norton Show,👂聽懂英國腔同時了解英式幽默的笑點,也幫助你更了解英國文化喔!
🔔 我正在使用的 VPN 服務:Surfshark VPN ► https://bit.ly/2Wh0eKf
(現在點擊連結 輸入優惠碼 SUSIEWOO 即可享有 3個月免費試用 以及 1.7折的優惠價喔! 🦈)
🎞️原版脫口秀影片 Try Not To Laugh on The Graham Norton Show | Part Seven ►
https://www.youtube.com/watch?v=vwW7hOE30rs
📣備註。 影片中提到的我們在英國學到 "我們不會成功" 是一個感覺,不是我們的父母這樣教導我們,而我認為可能的原因有:
1. 戰爭,英國長期的歷史中,戰爭造成一定的創傷,老一輩的英國人有很典型的 'stiff upper lip' ,類似控制情緒的意思,尤其面對負面的事情時。
2. 有人會說在過去樂觀且勇敢的人會選擇移居去美國,而留在英國的人相對比較容易擔憂以及孤僻。
📧合作相關訊息請郵寄至 info@susiewoo.com
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英文討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
►https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#英式幽默 #脫口秀 #英式英文
搞笑英文翻譯 在 翔龍 Youtube 的精選貼文
起身對抗不良老闆吧同志們
#StickItToTheStickman #火柴人 #血汗工廠
成為這個頻道的會員並獲得獎勵:
https://www.youtube.com/channel/UCdbumZV0jALdGU2Zhrg_-rg/join
❖遊戲名稱:Stick It To The Stickman
❖遊戲作者:hi rohun
❖遊戲網址:https://callofthevoid.itch.io/stick-it-to-the-stick-man
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
⌚追隨 翔龍XiangLong 粉絲專頁:https://www.facebook.com/XiangLong81315/
⌚追隨 翔龍 Twitch直播台:https://www.twitch.tv/XiangLong
【搞笑精華】:https://ppt.cc/fOTSFx
YO 大家好 我是翔龍
感謝您觀看我的遊戲影片
有任何建議或想說的話都歡迎在下方留言
喜歡的話別忘了訂閱我的頻道隨時追蹤最新的直播與影片~
感謝訂閱我的各位
❤️ 這裡充滿了很多有趣的遊戲影片!
❤️ 喜歡我影片的話不妨點個訂閱吧 ➔https://ppt.cc/fSNnJx
❤️ 別忘記給影片按讚,打開訂閱的小鈴鐺哦!
➽如果為遊戲廠商或作者,歡迎洽談合作
✮電子郵件:lilin8440@gmail.com
搞笑英文翻譯 在 森零 Youtube 的最佳貼文
病嬌模擬器Osana情敵版本終於迎來最終的更新啦!! 下次就有10跟情敵了?!!
而且這次還添加了工作台!! 可以自行合成武器和道具了呢!! 超級好用!!
還可以合成出狼牙棒呢!! 但是...這就表示買道具的資訊醬即將消失?!!
➤每天都會有新影片! 歡迎大家訂閱我!!☛https://goo.gl/k5ySNC
➤最新精華播放清單☛https://goo.gl/H9z7cd
#恐怖遊戲 #病嬌模擬器 #工作台更新
病嬌模擬器官網鏈接:https://yanderesimulator.com/
更新日誌:https://yanderedev.wordpress.com/2021/06/15/the-last-build-of-yandere-simulator-that-only-contains-one-rival/
Facebook☛https://www.facebook.com/Forest0
Twitter☛https://twitter.com/Forest_Zer0
業務諮詢 ➤ white10156@gmail.com
喜歡這部影片的話可以按個喜歡,並且幫我分享
想要看更多的話可以訂閱哦
有任何意見都可以在底下留言
我會努力下去的!!
BGM來源:https://dova-s.jp/
片尾曲:You 8 Me
搞笑英文翻譯 在 搞笑英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
提供搞笑英文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多有關歷史/文化文章或書籍, ... 搞笑搞笑配音-2021-04-22 | 動漫二維世界2021年4月22日· 偵測) 翻譯為英文Joke stem? tw ... ... <看更多>
搞笑英文翻譯 在 搞笑英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
提供搞笑英文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多有關歷史/文化文章或書籍, ... 搞笑搞笑配音-2021-04-22 | 動漫二維世界2021年4月22日· 偵測) 翻譯為英文Joke stem? tw ... ... <看更多>
搞笑英文翻譯 在 Wordcorp - 一元翻譯原作品:離譜搞笑的英文翻譯... | Facebook 的推薦與評價
一元翻譯原作品:離譜搞笑的英文翻譯新買五十飛,三康拾道旁,隔壁王老五,一夜夫妻相... ... <看更多>