最近一次訪談
教育基金會同仁為我下了個註解:
「原來,浩爾是後來才把英文練起來的中文人!」
的確,我真的是仰賴中文能力起家的
也特別感謝我的高中國文老師
今天再次分享影片和故事給還沒看過的朋友
祝恩師朱美卿老師,以及所有認真傳道授業解惑者,教師節快樂!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Eviday,也在其Youtube影片中提到,[台灣人在新加坡的工作日記] 英文猜謎遊戲 台灣人的英文 新加坡人聽了表示頭痛 一起來猜猜看你猜不猜的出來吧! #台灣人英文程度 #新式英文 #英文猜謎 如果你喜歡這個影片 也不要吝嗇地幫我按讚及分享唷~ 同時也可以訂閱我的頻道 不定期會更新Evita在新加坡的工作日記 也歡迎大家在底下留...
文化衝擊英文 在 江啟臣 Facebook 的最佳解答
今天起,大陸暫停進口台灣釋迦和蓮霧,還不知道什麼時候能夠恢復進口,眾多農民朋友的生計受到嚴重影響,我出身農家,農民朋友為生計煩惱的心情,我感同身受。
其實,過去國民黨執政期間,兩岸曾簽署「海峽兩岸農產品檢疫檢驗合作協議」,根據該協議第九條,雙方同意建立重大檢疫檢驗突發事件協處機制,並及時通報、快速核查。另外,2019年12月大陸發布的「關於進一步促進兩岸經濟文化交流合作的若干措施」(簡稱「惠台二十六條」)第十一條提出要對從臺灣輸入大陸的商品採取快速驗放模式,建立第三方檢驗鑒定機構,推動兩岸食品、農產品、消費品安全監管合作。這些規定若能善加運用,都可有效保護出口到大陸的台灣農產品。
去年蔡英文連任以來,兩岸關係急轉直下,如今,農民成為主要受害者。作為最大在野黨,以及曾經開創兩岸大交流大合作的政黨,中國國民黨有責任為農民挺身而出。我在九月十三日曾公開呼籲,中國國民黨應該回歸兩岸共識,讓貨出去、人進來、大家發大財。現在,我提出以下四項做法,替農民解決問題。
#一、派遣專家團前往大陸了解釋迦、蓮霧、和鳳梨的安檢情況,找出問題根源
#二、建立兩岸民間溝通機制,協助重大檢疫檢驗突發事件的通報和核查
#三、與大陸有關方面協商,建立第三方檢測機構,協助台灣農產品順利通過大陸海關檢驗檢疫
#四、我如果獲得連任,將委派領袖級特使出席海峽論壇,並邀請蓮霧、鳳梨、和釋迦產地的農民團體與意見領袖,推動民間溝通機制和第三方檢測機構的建立。
這段時間,黨主席選舉的辯論走向彼此人格毀滅,讓黨員憂心忡忡。如今,農民朋友的生計遭逢重大衝擊,如果我們現在不能替農民解決問題,談什麼國家的未來前途還是和平大論述都是空中樓閣。與其比賽搭嘴鼓,讓黨員痛心,不如拿出實際行動,讓農民安心。
#戰鬥到底
#啟動未來
文化衝擊英文 在 Facebook 的精選貼文
‼️有雷慎入‼️
原本一直很抗拒去看《尚氣》,但轉念一想要喜歡或討厭一部作品,至少要好好看過它再評論,所以就抱著一點踢館的心情進電影院了。
先說結論,如果只看過預告,絕對會比預期好(到底期待有多低),甚至看完會有點替這部作品打抱不平。
我非常喜歡的部分,是電影裡對華人「家庭」和「血脈」觀念的闡述,我覺得非常動人而且溫馨。
好比文武在餐桌前問凱蒂的中文名,凱蒂說自己叫瑞文,文武說:「名字很重要,名字代表的不只是一個人,而是我們列祖列宗傳承給我們精神與寄託,我的名字和你很像,我叫文武。」
這一脈相承的概念讓我想到《可可夜總會》裡面對死亡的解釋:「當世界上最後一個人停止對你的思念,你才是真正的死去。」
能夠透過大螢幕呈現不同族群的文化給世界上的人理解,我覺得這是電影最棒的地方,而漫威一直都是文化大熔爐,我覺得在本片中也很成功的把家庭的概念、華人父母對子女疼愛的方式,很巧妙而詼諧的與美式文化融合。
竹子就是被大量運用的東西,不只世外桃源「大羅」在竹林之中、大樓外牆鷹架的武戲,配上超高摩天大樓,從小看港片的人一定覺得熟悉又耳目一新。
還有,片中所有人對人的武打動作都有《臥虎藏龍》的美學,又結合了一些電玩的節奏感,像是公車打鬥的場景,突然拉到車外再搭配主角一個格鬥天王式的飛踢;或是大樓裡和忍者對打的背景是不斷閃爍的電視牆,都很有既視感也增添了觀影樂趣。
這是預告呈現不出來卻又很值得欣賞的地方。
—
再來就是抱不平的部分了。
既然漫威你都這麼有心了,美術就不能再多點預算嗎?
開場那個攻城場面,敵將連馬都沒騎眼袋還有點下垂,士兵看起來也都超瘦弱,完全不覺得文武一個人開無雙攻城有什麼強的啊!!
還有,平平都是隱藏的世外桃源,瓦干達有汎合金、黑科技,火拼的時候在非洲大草原高喊「wakanda forever」帥到一個不行還引起各種致敬。
反觀尚氣,世外桃源是河邊茅草屋搭的小村莊,人口差不多就300人,難怪那麼難找;黑科技是用龍鱗附魔在弓箭、棍子、刀子(還沒有長槍QQ)作為唯一能殺死被關在對岸山洞吸魂怪的手段。
而全村的人戰鬥時連個附魔盔甲都沒得穿,穿的還是紅色布衣…這畫面真的偏寒酸,我覺得可以算乳華了。
沒有足夠壯闊的場面,就撐不起大魔王滅世的危機感,也就撐不起「wakanda forever」那樣經典的slogan ,這部作品的格局注定就無法與「黑豹」比肩了。
作為同樣是跨文化的作品,我覺得很可惜。
當然我自已覺得光是能被拿來跟黑豹討論,就已經是很高水準了。
—
再一個可惜的地方就是,可不可以讓主角帥一點?
其實尚氣走的是喜感暖男路線,隨著劇情發展觀眾也會認同並喜歡上這個角色,但最後那個如來神掌,最該帥一發的時候他的雙下巴隨著強大的衝擊波不斷的振動,真的瞬間出戲。
你們會對東尼史塔克和美國隊長這樣嗎!太狠了吧!
—
另外,有些人覺得中英文轉換很突兀,我自己的觀察,講中文的時機是主角們感情戲的部分會用中文,對劇情有關鍵提示的地方為了不要有誤導都會選擇用英文,這是可以接受的。
還有很多人一直誇梁朝偉演技好,我真的覺得通通都該回去重看無間道。
看完就會知道,梁朝偉大概只拿出一成功力演文武而已,基操勿6
—
最後,到底可不可以看?
以一部爽片和漫威宇宙的新篇章來說,可以看。
但以新英雄登場的格局來說,我覺得大概浩克等級而已。
文化衝擊英文 在 Eviday Youtube 的最佳貼文
[台灣人在新加坡的工作日記]
英文猜謎遊戲
台灣人的英文
新加坡人聽了表示頭痛
一起來猜猜看你猜不猜的出來吧!
#台灣人英文程度
#新式英文
#英文猜謎
如果你喜歡這個影片
也不要吝嗇地幫我按讚及分享唷~
同時也可以訂閱我的頻道
不定期會更新Evita在新加坡的工作日記
也歡迎大家在底下留言一起討論~
-----------------------------------------------------
合作/授權:evitatripstudio@gmail.com
Facebook:https://www.facebook.com/travelerevita/
instagram:https://www.instagram.com/traveler_evita/
文化衝擊英文 在 [分享] 美國讀書經驗談- 文化衝擊+剛開始學英文的笑話+名字 ... 的推薦與評價
大家好啊 我是大衛
我有在寫一些到美國的讀書經驗
這只是一篇
希望可以幫助一些想要到美國讀書的朋友
這篇來自
https://www.wretch.cc/blog/david0513/9273082
六年前第一天搬進高中宿舍,
我記得我媽我妹都到學校陪我整理房間,
其實不是不會自己整理,
只是很怕碰到室友不知道怎麼開口和他說話,
不要忘了那時候我英文根本不懂,
想說我媽應該可以用他的英文幫我翻譯一些東西吧!
現在想起來我媽那時候也是用他的破英文在溝通,
所以我要說的是只要你敢講,根本不怕別人聽不懂!
其實我覺得學英文最重要的就是不要怕會講錯文法,
我國中在台灣已經學了三年的英文,
其實基本簡單的東西都是會的,
但就是因為在台灣老師都告訴我們文法有多重要之類的,
所以一到美國想說如果我開口講英文有文法錯誤的話,
美國人一定不懂我再講什麼,
其實就是大錯特錯了!
我們在台灣被文法綁的死死的,深怕講錯一句英文文法,
所以我們中國人通常和其他國家比起來都比較害羞,(我指的是開口講英文部分)
但其實一到一個新環境,
都一定會找一群和你比較類似的人,
在美國就是找一群會中文的人,
所以其實我剛到美國的第一個月,
也都是和一群台灣同學混,
所以英文其實沒有進步很多,
但後來我決定一定要打破這個不好的習慣,
所以我開始有個動機想要交一些說英文的朋友,
於是我開始第一次和我的室友聊天,
我還記得我和他最早的第一個對話內容是在討論迪士尼的卡通,
我告訴他我喜歡花木蘭的卡通,
他告訴我他喜誰哪些,其實我那時候有聽沒有懂,所以我現在也不知道他那時候告訴我什麼東西,
但重要的是我已經打開我的心防,準備開始和美國人做朋友了!
從我室友那邊我交到了很多朋友,
大家看的出來我很想要學習英文,
所以也很好的慢慢和我說,
也會一直告訴我哪邊要進步,
其實我覺得只要我把我的心防打開,對方就一定也會很開心的想要了解你這個人,
由其是文化上的差異就是最好的討論話題,
因為這些是永遠討論不完的,
所以我第一年很快的就有一群美國的朋友,
不過只要你開始和美國人相處在一起,
就會開始學到他們的生活模式,
我不覺得一定是好或不好,
但就是和我們中國的文化有不同的地方,
例如碰到朋友都會擁抱,遇到新朋友都會握手,開門都會等後面的人進來,
這些是我從來以前不會做的事,
其實在學習的過程可能會遇到很多困難,
例如在學校的其他台灣朋友會講說我自以為是美國人,
想要天天和美國人混在一起,
但其實我是想要在這兩者中間抓到一個平衡點,
必竟我已經來到美國了,
如果不趁機會多學學他們的文化,
那來美國還有意義嗎?
有些在美國的台灣長輩會一再的叮嚀我,
少和美國人在一起,
因為他們都會抽煙喝酒或吸毒,
我來美國的第一個室友因為有一次在他指甲塗上黑色的指甲油,
我就被一個長輩愛的叮嚀,
說這種人要小心,是不是他的內心有問題才會導致他塗黑色指甲油,
其實我那時候才15歲但我內心都知道誰對誰錯,
在這個那麼自由的國家,
大家都有權力做他們想做的事,
我室友要幹什麼也不是我管得著的地方,
為什麼我要聽別人告訴我講這一翻話,
如果不希望我和美國人在一起我又要怎麼把英文學好?
甚至有台灣的同學告訴我不要忘記我是亞洲人,
在台上表演的時候請含蓄一點(因為高中的時候我有參加一些戲演出),
我覺得這是我一生中聽過最好笑的話,
亞洲人在台上表演就要含蓄一點嗎? 應該沒有這個道理!
不過,就是因為我遇到了這些人而使我成長,
讓我了解不是每個人的思考模式都和我一樣,
他們有他們的想法,我有我的道理,
如果真的合不來,那也不用免強。
所以其實我在高中的大陸台灣朋友不多,真的能夠交心的沒有幾個,
不過能夠真的和我成為好朋友的,我們到現在都還有連絡,
因為我們以起努力過,一起歡樂過,
當然我有很多世界各地的朋友,
這就是我最愛美國的地方,
這邊是一個文化的大熔爐,
你可以接觸到不同種的人,不同的文化背景,學習到真正的世界觀,
不是光在嘴巴上或課本上說要學世界觀。
我第一年來美國讀語文學校,
從早上八點到下午三點都只有英文課,
課程分為Reading+Writing, Grammar, Speaking+Listening.
總共有五個級數,我一進去的時候只有在二級,
一直要念到五級才可以進一般高中,花了我一年的時間,
我學習英文的時候除了每次跳級考的壓力外其實我都很開心的在學習,(因為一級沒有過又要花很多錢讀一次)
可能是環境的關係吧! 我不覺得我英文很破有什麼關係,因為我知道我每天都在進步,
唯一只有多講,講錯了,被糾正,記起來才會進步,
我記得我有一個老師每天都要我們去找一個美國人問一個我們不懂的單字,
有一天我問了我的好朋友Ned,請他告訴我一個單字,
那真是一個好笑又很氣的經驗,
他告訴我"When you smell something good, you say 'it's oral, and when you smell something bad, you say ''it is anal.' "
(中文翻譯會變成,當你聞到香的東西,你說口交,當你聞到不好聞的東西你就說肛交)
我當初剛到美國傻傻不懂,也沒有自己在查一次字典,
就把它寫在我的作業本上交給老師,
隔天我在班上把我學到的這兩個單字和大家分享,
天啊!我還記得老師的臉的變化,
他馬上問我"are you sure it's right? did you double check? and who told you this?"
我馬上意思到我一定講了不該講的東西,
但其實美國老師不會想台灣的老師一樣當場發瘋發飆,
我老師馬上拿一本字典到我面前,
要我自己查一下字的意思,
我才恍然大悟 竟然在課堂上講了這些東西,
不過我要說的是,要把英文學好,字典是一個很重要的東西,
尤其是英英字典,我們老師都規定我們不能用中英字典,
因為要真的學好英文就要懂得如何用英文去解釋一個你不懂的單字。
我也順便講一下我名字的由來,
相信在台灣讀過國中的朋友都知道我們英文課本第一個就是教我們
"How are you?"
"I'm fine. Thank you, and you?"
"I'm fine, Thank you. What's your name?"
"My name is David. How about you?"
"My name is Susan."
就是最簡單的自我介紹,我到現在都還背的出來,
所以我一到美國要分級考的時候,
我們有一個面試的部份,學校要看我們口說能力有多強,
其實到美國前我就想說我要用我的中文名字當作我在美國的名字(Chih-Hao)
但那天在面試的時候,當老師問我"How are you?"的時候,
我就像是背書一樣的把那段我剛剛說的課文通通講出來,
所以老師告訴全班我的名字是David,
但其實我想要用的名字是Chih-Hao,
但那時候有苦說不出不知道怎麼表達,
之後的兩年大家都一直叫我David,有一次我在考卷上寫Chih-Hao,
還被老師嚴肅的講了一遍說名字不可以隨便亂改,
但我明明護照上的名字就是Chih-Hao,
david是誰我根本不認識!
還好到高中第三年我從朋友開始下手,
告訴他們我的名字是Chih-Hao,在一陣努力之下終於全校開始叫我Chih-Hao了 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 130.126.68.131
... <看更多>