[半山腰•聽說......]
......初秋,連續陰雨綿綿了好幾天。
一輛公車緩慢地行駛在蜿蜒崎嶇的櫻噿山半山腰,那勉強僅容兩輛小客車交錯而過的窄小水泥路面上已經微微斑駁,露出被碾出的無數細碎小石子。
平日都得注意打滑了,更何況這樣濕答答的雨天。
公車司機老王緊握大大的方向盤,打點起十二萬分精神小心著路況,也顧不得後方乘客座上幾個熟悉的歐巴桑大嗓門的閒聊哈拉聲……
「最近菜價又上漲了捏,厚~我上禮拜下山去市場,一顆高麗菜居然要賣我三百八,啊老闆怎麼不去搶?」
「沒辦法啦,前陣子颱風,這陣子下雨,那個菜都泡水爛了一大半,貴也是正常的。」
「不是說有那個『菜蟲』在作怪嗎?」
「嘿咩,有的大盤超沒良心的,跟菜農一斤收五塊錢,轉頭賣給販仔十倍,販仔要賺利潤,這邊加那邊加,到我們主顧手上就貴到摸不下去……」
「妳家自己不是有院子,自己種點蔥啊小白菜啊的,加減省一下是不會哦?」
「腰腿不行了,蹲都蹲不下去還種菜咧,老了啦!」
「聽妳在嚎哮(唬爛),麗美啊說妳那天還連續跟她們打了三天三夜的麻將……」
「打麻將治百病,妳沒聽過逆?」
「呷賽啦哈哈哈哈~~」
幾個歐巴桑互相吐槽著嘎嘎大笑。
老王司機耳朵嗡嗡嗡嗡的,默默把一邊的耳機塞摁回耳朵。
……老王心裡苦,老王不說。
就在此時,遠遠一個熟悉的矮小身影乖巧地撐傘佇立在公車站牌下,掄起小胳臂認真地招手。
老王司機眼睛一亮──來啦來啦!
他歡快地打了右閃靠邊的方向燈,腳下緩緩踩著剎車,晃晃悠悠的公車慢慢在少女面前停了下來。
雨傘收起,露出了一張紅撲撲粉嫩嫩透著嬰兒肥的小臉,眉眼彎彎,圓眼清澈,黑髮梳攢成團可愛的髻,用一柄木簪別得整整齊齊。
她穿著青色棉麻唐衫寬褲,小碎花青布鞋,斜揹著一個手工布包,把傘抖一抖撒落雨水後,爬上公車,仔細地刷了悠遊卡。
「謝謝司機先生。」她有點小奶音,但是面上一貫的敦厚老實,更顯得憨態可掬。
「寶圓要下山啊?」
「欸。」
看著身高一五五左右的少女對自己露齒一笑,而後略過前排空空盪盪的博愛座,在中段一般座上坐了下來。
老王司機從一開始的提醒,後來已經見怪不怪。
寶圓就是那種典型的過馬路就算四下無車,也會乖乖等綠燈亮起才走斑馬道通行的小孩,簡直比他家還沒上幼稚園的小孫子還要聽話。
幾個歐巴桑看到寶圓也興奮了起來,熱情吆喝著跟寶圓寒暄搭話聊天。
寶圓靦腆地點頭,搖頭,偶爾回一兩句『嗯啊』、『對呀』……
老王司機專注路況,卻也不免同情地透過後照鏡瞄了一眼那個落入嘎嘎嘎鴨群中的無辜小雞崽。
可開著開著,不知何時四周山中大霧逐漸濃重包圍而來,老王司機心一跳,忙扳下大雨刷的操縱桿,努力劃開迅速凝聚佈滿車窗的濕漉漉霧氣水珠,越發放慢了車速。
終於,有個歐巴桑突然打了個噴嚏,眾人這才感覺到車廂內的溫度好像驟降了好幾度,冷得令人忍不住發抖。
「嘶,按怎變得這麼冷?」
另一個歐巴桑下意識地把外套攏了攏,看著車窗外濃霧瀰漫得見不著外頭景緻,自以為恍然大悟。「因為起霧了……」
「王仔,駛卡慢欸,罩霧危險捏!」一個老阿嬤緊張地用台語喊。
老王司機心懸得老高,頭也不回應了聲。「栽啦!(知道啦!)」
他已經打開了霧燈,也開了最強烈的大燈,可是那光線卻猶如被吞沒在濃霧之中……
老王司機鬢邊冷汗悄悄滑落,緊握著方向盤的掌心也一片溼冷。
無人注意到安安靜靜的寶圓小臉掠過一抹警色,默默地從斜背布包中一手掏出小金錢劍,一手抓著張符囊。
陡然間,公車像是撞到了什麼砰地一聲,所有人全跟著重重一晃,剎那間尖叫聲四起夾雜著老王司機驚慌失措的高喊──
「糟了糟了,該不會是撞到人了……」
老王司機慘白著張臉,顫抖著忙停車打了閃光燈,急急就想開門下車查看──
「不能開!」
老王司機和歐巴桑們驚愕地望向忽然出聲站起來的少女,看見她神情嚴肅地走了過來,緊緊捏著手中的小金錢劍和一只小巧可愛卻樸素典麗的符囊(香火袋)。
「不能開。」寶圓嗓音軟嫩,卻凝重至極。「霧裡有山鬼,山鬼出來了。」
「山、山鬼?」老王司機吞了口口水。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅fanfan cat,也在其Youtube影片中提到,#小琉球 #一日帆船船長 「帆帆貓,你怎麼好像到處都在開船?」 前兩天有粉絲在貼文下方留言詢問, 嗯...被發現了,是真愛粉無誤😻 是這樣的,我本人很容易暈浪, 所以網路上看到那些開帆船環遊世界, 對我來說就像是遙遠的夢想一樣, 因為即便像影片這樣 天氣很好船長開的也很平穩的時侯, 浪況也是瞬息...
「方向盤台語」的推薦目錄:
- 關於方向盤台語 在 Facebook 的精選貼文
- 關於方向盤台語 在 台南妹仔教你講台語 Facebook 的最讚貼文
- 關於方向盤台語 在 Facebook 的精選貼文
- 關於方向盤台語 在 fanfan cat Youtube 的精選貼文
- 關於方向盤台語 在 [問卦] 有沒有台語的外來語以前怎麼念的八卦- 看板TW-language 的評價
- 關於方向盤台語 在 看臉書學台語:0220 hân#-tóo-luh 華語:方向盤(外來語) 的評價
- 關於方向盤台語 在 台語(閩南語)就是方言(第5頁) 的評價
- 關於方向盤台語 在 方向盤英文handle-在PTT/Dcard/Yahoo上推薦旅遊景點與熱門 ... 的評價
- 關於方向盤台語 在 方向盤英文handle-在PTT/Dcard/Yahoo上推薦旅遊景點與熱門 ... 的評價
- 關於方向盤台語 在 [問題] 腳踏車的台語 的評價
- 關於方向盤台語 在 [問題] 汽車後照鏡的台語怎麼說? 的評價
- 關於方向盤台語 在 whyjz/rime-moetaigi: 萌台語:基於萌典API 的RIME 臺語輸入法 的評價
方向盤台語 在 台南妹仔教你講台語 Facebook 的最讚貼文
逐家好!(華語、新字討論佇下底)
心肝放予鬆 EP4 上線🧡💛💚💙💜
已經有1800人做伙收聽,真多謝!
提全國冠軍煞予人罵甲臭頭?ayo佮李季ê烏暗過去竟然家己掀出來講?
咱自細漢到大漢一定參加過足濟奇怪ê比賽,這集就來分享ayo佮李季參加過一堆奇怪比賽ê經驗,來來來,歡迎恁mā來佮阮分享,恁有參加過啥物比賽?
🏆🏆🏆
拿到全國冠軍卻被罵翻?ayo跟李季的黑歷史居然講出來了?
大部分台灣人從小到大一定參加過各式各樣奇妙的比賽!整潔秩序比賽、什麼國語文競賽,朗讀、演講、字音字形、查字典!再不然就是科展(ゝ∀・)b!體育好的話,就會被派去中小學聯運,來來來,一起聽聽看還有什麼厲害的比賽經驗~
🌟學習詞彙🌟
尷尬:gāi-gio̍h / ngāi-gio̍h(礙謔)
朗讀:lóng-tho̍k
作弊:thau-chia̍h-pō͘(偷食步)
錯亂:chhò-loān
方向盤:han-tó-lù(外來語)
制服:chè-ho̍k
以上歡迎各種講法來交流,順便想問大家,棒子(大隊接力ㄉ接力棒謝謝)台語應該要怎講?好想知道!來跟我說!🤣🤣🤣
方向盤台語 在 Facebook 的精選貼文
【頂嘴、唱反調 】歡迎光臨
兩歲的弟弟早就進入「不要不要期」有一段時間了,加上表達能力還不夠,我經常不懂他到底要幹嘛,滿地打滾這不是肯德基幾乎每天都在上演,雖然我已經很習慣,但一整天下來耐心也是會被消磨完的。最近,下午姊姊放學後,經常很歡很盧又超會跟我唱反調,哼哼唧唧配上一直跳針的頂嘴,身體還一直ㄉㄧㄡˊㄉㄧㄡˊㄉㄧㄡˊ(台語:意指不停的原地抖動彈跳),就覺得很想巴蕊,雖然我都沒有真的巴蕊,要肯定我自己一下,但是我真的非~常~生~氣🤦♀️。
心想,我小時候如果這樣,不對,我小時候或許也沒有機會這樣,因為我爸的化骨綿掌不會讓這件事發生的😎。我小時候不解,為什麼我爸可以一手開車,一手以迅雷不及掩耳的速度,賞在後座的我跟我哥大腿各一巴掌,我現在終於知道為什麼我爸的化骨綿掌那麼厲害,因為開車的時候,聽到後面兩個小孩在吵架、打架、歡必把,真的會氣到想把方向盤拔下來。
這幾天我花了時間細細的思考了一下,整理出一些姊姊開始頂嘴的原因,我立即想到的第一個原因是,她沒有午睡,自從滿四歲以後,她在學校就沒有午覺時間了,下午是要繼續進行蒙式工作的,也因為四歲以下的孩子都去睡覺了,老師更能專注在大孩子的身上。姊姊是個很重睡眠的孩子,所以最近每天下午回來的時候,她都已經睏得不行了,經常崩潰暴怒、唱反調、不配合,說實在也不意外。
第二個原因是,這個階段的語言表達能力已經滿好了,有越來越多她自己的意見與想法,所以當我太快接她的話,她就會生氣,覺得她要講的話被我講走了。有時候是,我對於她邊哼哼、邊表達意見的態度感到非常不舒服,就想要她修正她的態度,好好跟我講話,殊不知當我跟她說:「等妳準備好能夠好好說話時,再來找我」,簡直就是火上澆油🔥。
前天下午,姊姊又開始ㄉㄧㄡˊ不停,一邊嘴裡講著我聽不懂的話,我選擇閉嘴,然後張開手臂,她像在沙漠中看見一杯水,眼睛一亮、嘴巴一閉、衝過來抱住我,我也用力抱住她,摸摸她的背,問她:「妳可以慢慢的,把剛才想說的話,再說一次嗎?」,她果真慢下來,好好的把話說完,平平靜靜。
今天早上,她又開始在地上像活魚一樣ㄉㄧㄡˊ,一直問到底什麼時候要去Costco,我說等爸爸下樓我們就去,但是她還是一直跳針說她現在就要去!我開始學她ㄉㄧㄡˊㄉㄧㄡˊㄉㄧㄡˊ,一邊問她:「妳剛才是被電到嗎?像這樣嗎?」,弟弟在旁邊看到覺得好玩,於是加入我們一起ㄉㄧㄡˊ,姊姊自己狂笑,接著我跟她說:「等一下爸爸忙完的時候,我們就可以出發去Costco了,現在我們可以先找別的事情來做」,然後她就沒有再問了。
✅擁抱奏效:先連結情感,再糾正行為
✅幽默奏效:用幽默化解衝突
\
其實孩子開始頂嘴並不全然是一件壞事,頂嘴代表孩子想跟我們討論,表達他們的想法。如果我們急於要他們安靜、只按照我們期待的去做,那自然會覺得他們所謂的「表達意見」都是在「頂嘴」,最好快點閉嘴😆。如果我們用好奇心跟孩子對話,慢下來聽孩子說完,那麼自然會引導孩子平靜的表達,也讓這樣的表達更像是在「討論」。
最近在讀「被討厭的勇氣」一書,昨天讀到第一夜的最後一段「蘇格拉底的弟子在跟他討論的時候也豪不客氣,言詞及態度更是尖銳到令人驚訝的地步。其實這原本就是討論時應該有的態度。」這句話來得真是恰逢其時。
方向盤台語 在 fanfan cat Youtube 的精選貼文
#小琉球 #一日帆船船長
「帆帆貓,你怎麼好像到處都在開船?」
前兩天有粉絲在貼文下方留言詢問,
嗯...被發現了,是真愛粉無誤😻
是這樣的,我本人很容易暈浪,
所以網路上看到那些開帆船環遊世界,
對我來說就像是遙遠的夢想一樣,
因為即便像影片這樣
天氣很好船長開的也很平穩的時侯,
浪況也是瞬息萬變,
我是因為喀了兩顆暈船藥
才能讓自己不暈浪,不給海龜加菜(噁~
順利完成體驗,
而且以往都是坐快艇或是渡輪,
這次是來小琉球 #東海岸獨木舟俱樂部
#體驗帆船,還能掌握方向盤,相當難得,
真的要實際坐上去才知道,
開帆船有多謀營(台語,
一邊開還要一邊注意風向,
變換風帆的方向,
是一個在船上的人
要團結合作才能體驗的項目,
這給快艇或渡輪
只要動力就能開還是很不一樣,
無法想像船長克里斯一個人開船時,
會是什麼畫面,
要像章魚有很多隻手才能掌控吧!
所以這次拍了一支 #一日帆船船長體驗,
是說我覺得自己剪接的滿流暢的耶(自己說
所以雖然影片沒有照片的讚數高,
又花時間,但還是希望能讓大家看到,
畢竟影片更有臨場感,
而且因為以前當過外景主持的關係,
所以主持稿都不是事前寫的,
所有影片都是一次過喔(撥髮
#影片提了至少三次香檳
#很重要所以說3遍😹
方向盤台語 在 看臉書學台語:0220 hân#-tóo-luh 華語:方向盤(外來語) 的推薦與評價
看臉書學台語:0220 hân#-tóo-luh 華語:方向盤(外來語) ... <看更多>
方向盤台語 在 台語(閩南語)就是方言(第5頁) 的推薦與評價
像方向盤..台語講han1 to2 lu3..這是日文...方向盤和駕駛盤是硬翻華語,而且少人講離合器,ku2 la1 tshi3.. 鋁..就講阿路米... 例如, 開車 你覺得,台語要說開?/駛? 答案 ... ... <看更多>
方向盤台語 在 [問卦] 有沒有台語的外來語以前怎麼念的八卦- 看板TW-language 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 PublicIssue 看板 #1M7-5INI ]
作者: aimify ( 愛米飛) 看板: PublicIssue
標題: Fw: [問卦] 有沒有台語的外來語以前怎麼念的八卦
時間: Fri Oct 16 01:24:32 2015
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1M7y2OVf ]
作者: sizumaru (藏書界竹野內豐) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 有沒有台語的外來語以前怎麼念的八卦
時間: Thu Oct 15 23:04:52 2015
※ 引述《Allen1096 (慾望越大,硬碟越大)》之銘言:
: 大家都知道 蘋果的台語是藺狗 日本來的外來語
: 麵包的台語是胖 葡萄牙來日本來的外來語
: 方向盤的台語是韓都嚕 米國來日本來的外來語
: 那日本人還沒來台灣之前
: 蘋果 麵包 方向盤的台語怎麼念阿??
: 難道日本人來台灣以前台灣沒有蘋果麵包方向盤!!!?
大家好,我是藏書界竹野內豐。
先講一個不必請火旺老師出來教,大家應該就可以理解的邏輯:
先有東西,才有名字。
世界在近百年變動之快,甚於過去千年。
有太多的新事物不斷地被發明、引進,使得我們忙於為它們取名字。
在使用某種語言的族群之中,若遇上了新事物,要怎麼幫它們取名呢?
通常有下列幾種方法。(以台語為例)
第一種,音譯。這種方法最偷懶,但也最快最直接。
把這玩意兒帶進來的歪果仁怎麼叫它,我們就怎麼叫。
所以,日本人帶來好吃的青森蘋果,叫它りんご(ringo),
於是我們也叫它「lin2.goo3」。
順帶一提,日本人口裡的「りんご」,又是從中國傳去的「外來語」:「林檎」。
李時珍《本草綱目》記載:「林檎性滋補....寫錯了是羊奶啦。」
總之「林檎」一名在本草綱目就查得到,是中國古代就有的稱呼,
先傳到日本,再傳至台灣。
觀眾可能會問,既然中國古代就有蘋果,那難道沒有傳到台灣嗎?
ㄟ還真的妹有耶,蘋果是溫帶水果,台灣種不粗奶,所以台灣人沒看過。
不過「蘋果」一名,在明朝的典籍就出現了,傳至台灣,
因此才有「phong7-ko2」、金門腔說「phing5-ko2」等講法。
音譯有時有一點小問題,就是大家的譯字或譯音可能有點差別。
例如日治時代的台語字典,對於巧克力的兩個紀錄是:
「招閣禮篤」
「芝車力」
沒錯兒日治時期的台灣人就吃得到巧克力了,
我們現在熟知的明治巧克力,
事實上是源自臺灣的明治製糖工廠底下的子公司所創造,也算台灣之光啦。
(怎樣啦?借人沾個光,也小不了你、也大不了我啊!)
原po舉的其他例子也是音譯而來,方向盤是日式英文handle,
並不存在「那日本人還沒來台灣之前方向盤的台語怎麼念」的問題,
因為汽車真的是日本人引進臺灣的。台灣第一輛汽車、台灣第一個駕訓班、
台灣第一宗車禍(這麼早就吃三寶飯啦?),都出現在日治時期。
原po推文似乎有人提起紅蘿蔔,它也不存在「日本人來之前怎麼稱呼」的問題,
因為它也是日本人約一百年前引進的,
所以當然跟日本人著叫「にんじん」(lin9.jin2)了。
不過「麵包」這詞彙就真的值得一講,
在1860年清國開港通商讓阿啄仔進來傳教作生意後,麵包就在台灣出爐了。
當時確實也是用台語講成「麵包」(mi7-pau)的。
倒是後來大量日本人將麵包稱為「パン」,台灣人才漸漸改口叫它「phang2」。
第二種稱呼新事物的方法,以其外觀、特徵、功用取名。
「洗衣機」一定是新事物對吧。
幾十年前洗衣機傳入台灣,台灣人要怎麼稱呼它呢?
「洗衫」的「機」器,就叫「洗衫機」吧。
「籃球」在日治時代傳入台灣,這種把球投入籃框裡的運動,要叫什麼呢?
在日治時代的台語字典是「籃球」、「框球」並存的。
第三種稱呼新事物的方法,就是「舊瓶裝新酒」。用舊名稱呼類似的新事物。
本來「茶箍」(te5-khoo1)是壓榨茶油時所剩下來的渣滓餅,
可用來洗滌器物去除油膩,就像我們今天也是有人用苦茶粉洗碗一樣。
後來肥皂這洋玩意兒來了,台灣人一看,這東西跟洗去油污的「茶箍」功能一樣嘛,
於是「肥皂」就叫「茶箍」了。
第四種稱呼新事物的方法,就是借用「漢字文化圈」的造詞來用。
「漢字文化圈」不見得一定是中國,其實旁及古日本、韓國、越南都是。
例如出差台語叫「出張」、樣本台語叫「見本」、
帳戶台語叫「口座」、飯盒台語叫「便當」......這都是借用日文來的。
這種詞彙在日文不見得發音和台語一樣,
但台灣人一看,ㄟ你們阿本仔都幫我們想好名字還寫成漢字了,
小氣鬼借一下又不會死,就直接拿這些漢字詞彙,用自己的發音唸啦。
有時候,在語言的演變中,以上創造新詞的方法會並行出現。
比如肥皂可以有「茶箍」的講法和音譯的「雪文」並行。
羊羹可以音譯叫「io9.kang2」,
據日治時代的台語字典紀錄,也叫「豆紗糕」。
然而現今有許多詞彙,是沒有對應台語可以講的。
這種情況分兩種,一種是其實以前的人有相關詞彙,
只是太久沒人講了而失傳而已。
例如「跨年」,大家聽到、講出的都是國語「跨年」對吧?
有些人勉強講成台語,大概是講成「ㄎㄨㄚˋ ㄋㄧˇ」或「迒(hann7)年」吧?
其實以前的人沒有「跨年」的狂歡慶祝,但有類似意義的守歲熬夜等新年到,
叫做「辭年」(si5-ni5)。在清朝的台語課本《千金譜》中,
就有「辭年共一齊」的文字紀錄。
又比如說現代的人可能會用台語講,「你終於來矣」、「你總算來矣」。
其實這裡的「終於」(tsiong1-i5)、「總算」(tsong2-sng3)都是「華式臺語」,
也就是受國語詞彙影響的台語。
如果參考台灣先賢蔡培火在八十年前書寫的台語日記,
可以發現要表達「終於」的語氣,曾使用「到尾」(kau3-bue2)、
「結局」(kiat4-kiok8)、「對按呢」(tui3 an-ni)、
「致到」(ti3-kau3)等數種不同講法。
從此可以看出尚未大量流失詞彙之前的台語,是多麼豐富、生動。
第二種沒有對應台語可講的原因是,好比說「去氧核糖核酸」怎麼講?
(突然想起ptt正港台語神人Yokita大當年在八卦板的打臉神威,
值得一聽 https://goo.gl/fqNONv )
不,並不是「去氧核糖核酸」不能用台語唸,
你一個一個字去查台語字典,用文音讀,還是讀得出來,正如Yokita大示範那樣。
問題在於你講了,別人聽不聽得懂?
但其實這也不是問題,這種文言音專有名詞,第一次聽不懂,
那就聽第二次,到聽第三次問一下別人,就懂了嘛!
(ㄟ?那不就跟柱柱姐出關檢討文一樣嗎?)
最大的問題在於:
沒有人要講台語了啊!!!!!!
上述不管是第一種原因(詞彙失傳)或第二種(講了人家不太懂),
其實背後原因都是因為台灣在長期被殖民、本土各族語言被壓制的狀況下,
我們打從根部就被注射了毒,認為講台語(客語、原住民語、東南亞語)沒水準,
於是會講的不會對自己小孩講,小孩會聽但長大跟同學在一起假裝聽不懂,
於是詞彙丟失得越快,能講的詞彙就越來越沒人能聽了啊!!
前幾日剛好看到作家朱宥勳分享一個研究:
在1986年,語言學家范登堡(M.E.Van den Berg)曾經到台灣的幾個市場裡面,
去調查語言使用的比例,數據如下。
首先在台中、嘉義、台南、高雄四個城市:
台中中區二號市場:國語7%,台語93%。
嘉義城中東門市場:國語0%,台語100%。
台南西區光復市場:國語1%,台語99%。
高雄鹽埕大仁市場:國語6%,台語94%。
而在國語人口最多的台北,他做了五個市場的調查:
古亭區南門市場:國語47%,台語49%。
龍山區西門市場:國語16%,台語82%。
大安區信義市場:國語39%,台語58%。
中山區長春市場:國語37%,台語60%。
延平區永樂市場:國語6%,台語94%。
哇塞當時還挺多人使用台語的啊!!!
這三十年來,本土語言消失的腳步沒有停下,而且還在加速。
前幾日有好幾家新聞媒體引用我在八卦板的文章,
標題說「學者表示台語五十年恐消失」。
我還以為是哪個學者見解跟我一樣,讀了全文發現原來這學者就是我!!
我不是學者好嗎!!我只是來看熱鬧的鄉民只是往前站了一點!!
但是「五十年」,也就是大約兩代人,現在的國小學生都變成阿公阿媽的時候,
我想,如果大家沒有意識到自己的母語/族語/本土語該保存的話,
如果在新聞網底下的留言,還是那麼多對於語言保存說風涼話袖手旁觀的人的話,
是的,我們可以看到它消失的一天。
--
舊書店清代日治書事臺灣黃鳳姿閱讀生活童蒙https://ngtsinlam.blogspot.com/
臺語語言舊版武俠收藏家現代詩集藍墨水上游 本土。語文。舊書。文獻。
古龍手抄立石鐵臣詈語書友文青盍興乎來書法 最宅的收書人,最多書的鄉民。
神州詩社網拍夏宇備忘錄舊文獻通訊名冊寫作杜月笙章君穀尺牘昭和町池田敏雄
修補古籍王石鵬石川欽一郎畫冊書影書房書評書目民間文學豐子愷丁治磐于右任
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.131.14
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1444921496.A.7E9.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: aimify (1.173.217.104), 10/16/2015 01:24:32
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Chengheong (114.45.128.137), 10/17/2015 21:39:13
... <看更多>