討厭自己樣貌的人,變成電台主持人。視力有問題的人,變成攝影師。你呢?有長成自己喜歡的樣子嗎?
最後一集閱讀馬拉松,鄧九雲化身午夜電台主持人小象,陪你一起在空中點播一首喜歡的歌,細細回憶過去。
「唱片大賣的那一年,我爸剛走。我就是那個完全不會日文但能把整首歌唱完的人。以為這樣去KTV的時候,還可以驕傲地點一首日文歌唱給我爸聽⋯⋯爸爸聽我唱歌的心情我其實真不懂,但那陶醉的表情,是我最懷念的。
爸爸喚我過去,說要捏一捏我的耳朵,有時我給他捏,有時我逃走。每首歌都是一個板機,回憶跟著前奏就可能瞬間爆開。
那時我一邊走路,一邊唱,喝著爸爸最愛喝的伯朗咖啡,想哭的時候流不出淚來,只覺得鼻子很酸。我用力搓著自己的耳朵,試著複習爸爸的臉,深怕有一天會忘記。」
——《最初看似新奇的東西》〈空中〉
博客來:https://goo.gl/gx8B8u
誠品:https://goo.gl/QrpDsF
金石堂:https://goo.gl/y3Vo23
讀冊:https://goo.gl/HVqh8T
-
#在家讀書
#閱讀馬拉松
同時也有17部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅井上一宏,也在其Youtube影片中提到,【井上老師日語文法大健檢】👉早鳥56折優惠中 點我了解更多內容▶️https://www.yottau.com.tw/course/intro/991#intro - • 募資期間:2020/5/13(三)~2020/6/18(四) • 限時優惠:$1680元 (6/19起恢復原價$3,000元) ...
「日文中點」的推薦目錄:
- 關於日文中點 在 南方家園出版社 Facebook 的最佳解答
- 關於日文中點 在 我は何しに香港へ? Facebook 的精選貼文
- 關於日文中點 在 數碼捕籠 Facebook 的精選貼文
- 關於日文中點 在 井上一宏 Youtube 的最佳解答
- 關於日文中點 在 井上一宏 Youtube 的最讚貼文
- 關於日文中點 在 井上一宏 Youtube 的精選貼文
- 關於日文中點 在 Re: [請益] 日文有哪些標點符號- 看板NIHONGO 的評價
- 關於日文中點 在 #日文逗號 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於日文中點 在 時雨の町-日文學習園地- 今天有人問我日文的逗點 ... - Facebook 的評價
- 關於日文中點 在 測試・章節與目錄的計數— 漢字標準格式 的評價
- 關於日文中點 在 【獻給日文初學者】我們怎麽打日文字?羅馬拼音和平假名輸入 ... 的評價
日文中點 在 我は何しに香港へ? Facebook 的精選貼文
「現實」同「夢想」點平衡?
和泉 x 素人 聼日開畫展 来てね!
放監~!!Fish Ball!!終於可以同活生生嘅人傾到計(喜)><
傾到喺現實生活中點樣將自己夢想或者想做嘅嘢呈現出來?嘅話題🕵
我覺得喺呢比較現實d,生活cost又高嘅香港社會入面 講夢想 想呈現自己嘅Fantasy
一定會遇到現實同夢想點樣平衡好?嘅問題 你會自問好多問題 你周圍嘅人又會同你講好多嘢(包括鼓勵,批評)點樣面對,選擇,會係一個好大嘅人生考驗來✨
我今次放監來到畫廊遇到喺呢現實生活中 仍然用自己嘅生活方式去追求 實現自己夢想或者興趣嘅幾位朋友 超開心!
又想感謝 創造呢平臺嘅founder 阿Ray 佢係畫家 佢喺呢香港社會裏面 實現咗自己夢想嘅人 佢嘅夢想仲有繼續 就係想提供比同佢一樣鍾意畫畫或者想做畫家嘅人發揮空間🌈
前日介紹嘅來緊星期六舉辦嘅畫展,係阿Ray主辦嘅,佢同其他素人畫家Crossover,會展出由30幾個素人畫家所畫嘅八十幾幅作品,佢哋嘅年齡細個嘅由八歲,最大嘅去到70歲添!原本呢個畫展係喺去年九月舉行但係因為疫情嘅關係,一再delay...
所以~希望大家到時來觀賞或接觸到佢地作品,亦都希望支持佢地✨
其實喺呢香港裏仍然有好多追夢嘅人用各自不同嘅方式來展開自己嘅夢想世界ga
聼日畫展當日 我都會參與!我會同佢地一齊畫畫,幅畫仲會喺個展覽度展出!Arigato
希望可以見到大家,我仲會喺現場送俾大家閃卡㗎!笑
係度想同大家介紹下,其中幾位會係星期六日展出作品嘅素人藝術家傾同佢嘅作品
Ann由細細個開始已經好鍾意畫畫,佢最叻就係流動線,好開心佢仲特別畫咗一幅畫比我!S代表Soko嘅S!多謝你!雖然佢每日都要返工,有一份正職,但係佢都冇放棄過畫畫呢個夢想,佢同我傾計時用日文,又講笑,好幽默,我喺佢身上feel到好似佢流動綫咁嘅自由風格,生活樂趣,我覺得佢已經好清楚地知道自己夢想同現實世界嘅平衡點係邊度嘅人,然後佢而家都繼續try緊點樣將呢自己内心世界更加擴展~
Ceci最擅長就係畫動物,佢由三四年前開始畫畫,開始畫畫嘅原因係因為佢最心愛嘅狗仔去咗天國,所以佢決定用畫畫嚟抒發對狗仔嘅思念,我第一眼睇到呢幅畫時從背景深藍色裏面感到些少sad嘅感覺,但同時睇到狗仔好cute嘅表情,佢又將狗仔畫到full曬畫面,好似從幅畫入面跳出來咁精彩,feel到佢對狗仔嘅深愛❤
By 和泉素人(笑) 日文版我會share toSOKO 和泉素行 page
「逆流・藝術素人」展覽
20/3 (Sat) 3pm-7pm (我會出席到時見✌)
21/3 (Sun) 11am - 6pm
九龍荔枝角青山公路葵涌段800號 饒宗頤文化館-藝術館
ART HUB RAY
#油畫 #paintingclass #hkdaily #貓奴 #畫班 #毛孩 #風景畫 #寵物 #旅行 #繪畫班 #手繪 #藝術 #hkiger #繪畫 #instadaily #hkgirls #毛孩 #adultartclass #畫畫 #hkmarketing #hkcouple #金鐘 #灣仔畫室 #油畫班 #和諧粉彩 #art #動物畫 #arthubray #逆流藝術素人
日文中點 在 數碼捕籠 Facebook 的精選貼文
[送禮Jack又嚟喇!]
話口未完,我哋又有好嘢益大家!
Game Source Entertainment - 亞洲遊戲娛樂公司 特別送出 3 套《神力科莎出賽準備:競爭》PS4 數碼版連特典俾《數碼捕籠》嘅觀眾朋友,想得到呢隻勁 Game 真係唔難,步驟如下:
1. Like Game Source Entertainment - 亞洲遊戲娛樂公司 FB 先;
2. 當然要 Like 埋數碼捕籠 FB Page;
3. 訂閱數碼捕籠 YouTube Channel;
4. 響 https://youtu.be/nyfu4AebuLM 呢條片下面留言,話俾我哋知,你心目中點樣嘅模擬賽車遊戲先叫做正。
老規矩,寫得最合我哋幾位主持人心意嘅,就有機會得到一套《神力科莎出賽準備:競爭》PS4 數碼版連特典架喇,截止日期係呢個6月24日晚上22:00,大家記得把推機會,等端午節可以響屋企慢慢嘆!
活動細則:
* 每個Facebook 或 YouTube 注冊戶口只能參與是此活動一次,重復參加將會被取消資格;
* 留言請用正體中文、英文或日文書寫,其他文字語言因主持們看不明,所以將不予理會;
* 如有爭議,《數碼捕籠》保留有最終決定權。
日文中點 在 井上一宏 Youtube 的最佳解答
【井上老師日語文法大健檢】👉早鳥56折優惠中
點我了解更多內容▶️https://www.yottau.com.tw/course/intro/991#intro
-
• 募資期間:2020/5/13(三)~2020/6/18(四)
• 限時優惠:$1680元 (6/19起恢復原價$3,000元)
• 預計開課:2020/7/16正式開課後,線上觀看永久學習
📍課程特色
✓ 鎖定程度教學|針對N4~N2特別設計的內容,解決學習痛點
✓ 混淆句型整理|易混淆文法情境使用說明,輕鬆理解無負擔
✓ 詳細案例解析|搭配不同例句,讓你聽得懂,更能靈活運用
✓ 提供教材學習|井上獨家教材,幫你解決中式日文的困擾
✓ 正統日語教學|日籍講師用道地學習方式讓你搞懂文法邏輯
用正確的日文聊天,希望能幫助大家學習日文能更輕鬆有趣!
【井上老師|日語會話特訓班】
➤ https://ps.yottau.net/NKVMD
【YOTTA基本語法總整理課程】
▶https://bit.ly/2I33vVm
【YOTTA旅遊日語課程】
▶ https://goo.gl/we29uw
【LINE日語相談室 ID】▶@mcf9691k
【Pressplay】▶ https://pressplay.cc/inoue
【工作信件 請至】▶taipeitaiwan55@gmail.com
【BLOG】▶ http://www.ilovejp-blog.com
【FB】▶ https://www.facebook.com/Japanese.project
【井上老師簡介】
1981年 日本神戶出生
國立台灣師範大學 政治學研究所 碩士畢業
國立台灣大學 國家發展研究所 博士班 (未畢業)
★DEAR 學日語的大家★
希望"井上老師的日語教學頻道對學日語或對日本文化有興趣的朋友們一些幫助!!如果有甚麼意見,請給我留言,我會慢慢改善的(^◇^) #日文 #日本語 #跟著井上老師學日文
日文中點 在 井上一宏 Youtube 的最讚貼文
【井上老師日語文法大健檢】👉早鳥56折優惠中
點我了解更多內容▶️https://www.yottau.com.tw/course/intro/991#intro
-
• 募資期間:2020/5/13(三)~2020/6/18(四)
• 限時優惠:$1680元 (6/19起恢復原價$3,000元)
• 預計開課:2020/7/16正式開課後,線上觀看永久學習
📍課程特色
✓ 鎖定程度教學|針對N4~N2特別設計的內容,解決學習痛點
✓ 混淆句型整理|易混淆文法情境使用說明,輕鬆理解無負擔
✓ 詳細案例解析|搭配不同例句,讓你聽得懂,更能靈活運用
✓ 提供教材學習|井上獨家教材,幫你解決中式日文的困擾
✓ 正統日語教學|日籍講師用道地學習方式讓你搞懂文法邏輯
用正確的日文聊天,希望能幫助大家學習日文能更輕鬆有趣!
【井上老師|日語會話特訓班】
➤ https://ps.yottau.net/NKVMD
【YOTTA基本語法總整理課程】
▶https://bit.ly/2I33vVm
【YOTTA旅遊日語課程】
▶ https://goo.gl/we29uw
【LINE日語相談室 ID】▶@mcf9691k
【Pressplay】▶ https://pressplay.cc/inoue
【工作信件 請至】▶taipeitaiwan55@gmail.com
【BLOG】▶ http://www.ilovejp-blog.com
【FB】▶ https://www.facebook.com/Japanese.project
【井上老師簡介】
1981年 日本神戶出生
國立台灣師範大學 政治學研究所 碩士畢業
國立台灣大學 國家發展研究所 博士班 (未畢業)
★DEAR 學日語的大家★
希望"井上老師的日語教學頻道對學日語或對日本文化有興趣的朋友們一些幫助!!如果有甚麼意見,請給我留言,我會慢慢改善的(^◇^) #日文 #日本語 #跟著井上老師學日文
日文中點 在 井上一宏 Youtube 的精選貼文
【井上老師日語文法大健檢】👉早鳥56折優惠中
點我了解更多內容▶️https://www.yottau.com.tw/course/intro/991#intro
-
• 募資期間:2020/5/13(三)~2020/6/18(四)
• 限時優惠:$1680元 (6/19起恢復原價$3,000元)
• 預計開課:2020/7/16正式開課後,線上觀看永久學習
📍課程特色
✓ 鎖定程度教學|針對N4~N2特別設計的內容,解決學習痛點
✓ 混淆句型整理|易混淆文法情境使用說明,輕鬆理解無負擔
✓ 詳細案例解析|搭配不同例句,讓你聽得懂,更能靈活運用
✓ 提供教材學習|井上獨家教材,幫你解決中式日文的困擾
✓ 正統日語教學|日籍講師用道地學習方式讓你搞懂文法邏輯
用正確的日文聊天,希望能幫助大家學習日文能更輕鬆有趣!
【井上老師|日語會話特訓班】
➤ https://ps.yottau.net/NKVMD
【YOTTA基本語法總整理課程】
▶https://bit.ly/2I33vVm
【YOTTA旅遊日語課程】
▶ https://goo.gl/we29uw
【LINE日語相談室 ID】▶@mcf9691k
【Pressplay】▶ https://pressplay.cc/inoue
【工作信件 請至】▶taipeitaiwan55@gmail.com
【BLOG】▶ http://www.ilovejp-blog.com
【FB】▶ https://www.facebook.com/Japanese.project
【井上老師簡介】
1981年 日本神戶出生
國立台灣師範大學 政治學研究所 碩士畢業
國立台灣大學 國家發展研究所 博士班 (未畢業)
★DEAR 學日語的大家★
希望"井上老師的日語教學頻道對學日語或對日本文化有興趣的朋友們一些幫助!!如果有甚麼意見,請給我留言,我會慢慢改善的(^◇^) #日文 #日本語 #跟著井上老師學日文
日文中點 在 #日文逗號 - 語言板 | Dcard 的推薦與評價
請問日文的逗號是像英文一樣,受嚴格的句子結構所束,還是像中文一樣,主要是依照筆者的意思來安排?甚至有時候可以只是表達語氣的斷點,最近自學日文 ... ... <看更多>
日文中點 在 時雨の町-日文學習園地- 今天有人問我日文的逗點 ... - Facebook 的推薦與評價
今天有人問我日文的逗點怎麼找不到其實逗點就是「、」不過要置於底部喔! 例如:私は、趣味でブログをやっている者です。 (我是興趣使然的部落客。) ... <看更多>
日文中點 在 Re: [請益] 日文有哪些標點符號- 看板NIHONGO 的推薦與評價
日文標點符號 (約物 やくもの)
其實日文標點符號沒有很明確的基準
目前可以查到的基準有這些:
‧1946年文部省教科書局國語調查室《くぎり符号の使ひ方》
https://www.bunka.go.jp/kokugo/pdf/kugiri.pdf
這份標準只用來限制教科書的標點用法
從這份標準開始定義就很模糊
像他規定了 用來列舉排列是用中點(‧),不過也可以使用點(、)替代
又規定了配合需要 點(、)跟中點(‧)又可以使用逗號(,)或分號(;)替代
‧1950年《文部省刊行物表記の基準》
這份標準也只是用來規範文部省自己的刊物標點用法
這裡又規定了
- 反覆記號只用「々」,其他反覆記號都不用
- 原則上橫書的標點與直寫相同,但橫寫時「、」以「, 」代替,句號仍用「。」
- 橫寫時,數字原則上使用阿拉伯數字。慣用語以及數字性薄弱的詞才用漢數字
‧1952年《公用文作成の要領》
這份標準主要也是規範公文的標點而已。內容與上者類似。
‧1959年 自治省《左横書き文書の作成要領》
政府自打嘴巴的來了 前面那些規範都是文部省(相當於教育部)的規定
但自治省(現在併入總務省,掌管地方自治事宜)又訂了這套規定
規定橫書時使用「、」與「。」,不用「,」。
‧共同通信社《記者ハンドブック》
這次報社公會自己規定的基準,媒體原則上不理政府公文標準,採用這一套。
這套就明白規定不用「,」與「.」,只用「、」與「。」
因為報紙早期都是直排而已,即便橫排逐漸增加,但還是依照此方式。
‧JIS X 4051 《日本語文書の組版方法》
反正唱反調的標準越來越多
這是JIS(日本工業標準)裡制定的標點用法
之所以標點會納入工業標準
是為了要有標準讓照像排版機器、電腦排版的廠商有規則可循
舊版本規定了橫排時,使用「, 」與「. 」
2004年修訂時沒有明確寫出標點用法
但這份文件本身是橫排的,使用的是「, 」與「。」
光是以上這些規範,大致就知道光是最常用的「、」與「。」就很混亂了。
尤其是在橫排的情況,到底要用「、」還是「, 」,沒有一個固定原則。
明明政府內規的《公用文作成の要領》規定要用「, 」,
但近年的公文(尤其是政府機關網站)幾乎都是用「、」。
《公用文作成の要領》已經形同死法律。
但理工方面,技術書籍又相當愛遵守舊版JIS規範用「,」「.」排版。
連最基礎的兩個符號都沒有固定依據,其他符號就更不用說了。
由於這些規範幾乎只提到「、」「。」幾個常用符號,
其他比較少用的符號很少提及,所以更是個無政府狀態。
像是冒號「:」。
雖然《くぎり符号の使ひ方》有提到冒號,但有註名這是「主要只用在橫書的符號」。
所以直排時冒號到底要怎麼排,根本沒有明確依據。
要印成 : 還是 ‧‧ ,完全是看出版社自己決定。
常看日文小說的人可能就會發現,冒號印成直的還是橫的,會因為出版社而不同。
以上都是外觀上的差異,事實上符號用法也有歧異。
主要混亂在這兩點:
- 表示列舉要用 、 還是 ‧
- 表示外國人名斷字要用 ‧ 還是 =
大家的日本語等教材,大致採用「、」「。」的寫法。
並在某些特定場合用了「?」符號。
現代還經常使用的標點主要如下:
句点(くてん/まる)。
表示句子的結束。
読点(とうてん/てん)、
表示句子的半中止。(句子停頓但文意持續時)
放在副詞之後表示停頓。 ex. 昨日、雨が降った。
表示詞彙的並列。(這個用法與下述中黑重覆)
漢數字直排時,表示數字的位數區隔。 ex. 一二三、四五六、七八九圓
括弧(かっこ)()
注釋。
編號。 ex. (1) (a) * 用於編號的括弧直排時仍橫排 印刷術語稱為 縱中橫
鉤括弧(かぎかっこ)「」
引用、對話、題目等。
三点リーダー(さんてんりーだー)……
省略。
中黒(なかぐろ)‧
單詞的列舉。(此用法與、重覆)
外來語譯詞的斷字。(此用法與=重複)
請參考 #18Rbt544
直排時的小數點。
圏点(けんてん)文字右方或上方的、‧。
用來強調希望讀者注意的文字。
、、 、、、、、、、
ex. 路上喫煙は法律によって禁止されている。
ダブルハイフン =
外來語譯詞的斷字。(此用法與中黑重複)
請參考 #18Rbt544
感嘆符(かんたんふ)!
感嘆符原則上不用於普通文章。但可配合需要用於表達感動的心情時。
用於強調、驚訝、諷刺的口吻。
疑問符(ぎもんふ)?
疑問符原則上不用於普通文章。但可配合需要用於需要表達疑問口吻時。
也用於質問、反詰等口吻。
* 課本裡,通常只用在問句沒有疑問詞(如か)結尾,需要問號才能表達疑問時。
如 元気ですか。 元気?
還有 食べたでしょう? 雨が降るでしょう。 (表示でしょう上揚還是下降
* 確實傳統日文沒有問號。
而公文、報導比較少有疑問表現,所以公文、報紙不太出現問號。
但就如上述例子,口語上、常體的日文,
在沒有疑問詞的時候沒有問號根本無法確認是否為問句。
所以現今雜誌、小說,其實問號也用得很頻繁。
畢竟所謂的正式規範,只是規定公文、報導等應用文。
在實務上,不使用問號可能會對小說的表現造成困難。
波ダッシュ(なみだっしゅ)~
表示範圍。
反覆記號 々ヽヾゝゞ仝〃くぐ
現代文還用的只剩 々 ,表示漢字的重覆。
庵点(いおりてん) https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%B5%E7%82%B9
用來標註詩歌的開始。
(至今仍然音樂劇的劇本常用這個符號)
コロン :
日文其實冒號的用法沒有比較明確的定義。
至少比較清楚的只有日文冒號通常不與引號一起出現,有冒號可能就省掉引號。
ママ号 以類似標音的方式標示在文字右方或上方的ママ
標示於引用的文字旁邊,表示「原文のまま」。
通常用在原文有錯字、漏字、俗字,或是採用舊假名遣、舊漢字等情形。
表示引用的文字並沒有做過任何改變(是原文的錯)。
※ 引述《ceritaff ()》之銘言:
: 請問日文除了放在句中的 「、」和句末放的「。」 還有哪些常用的標點符號呢?
: 問句是都只有用「。」結尾,或是也有使用「?」的時候
: 有沒有什麼書或文章有說明標點符號的用法,因為我一直找不到相關的文章。
: 麻煩大家幫忙了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.164.65
※ 編輯: but 來自: 220.132.164.65 (08/31 16:08)
... <看更多>