小紅帽 ◎凱洛.安.達菲著/陳黎、張芬齡譯
在童年的盡頭,房屋逐漸消失
成為遊樂場,工廠,情婦般由
屈膝已婚男豢養的副業生產地,
沉默的鐵道,隱士的篷車,
直到你終於來到樹林的邊緣。
在那兒,我初次見到那匹狼。
他站在林間空地,高聲朗讀他的詩作,
以狼族特有的拖腔慢調,毛茸茸的腳爪拿著平裝書,
紅酒沾濕了蓄鬍的下顎。他的耳朵
好大!他的眼睛好大!牙齒好大!
中場休息時,我頗為確定他發現到我
二八年華,未經人事,靚妞,流浪兒,並且請我喝一杯酒,
我的第一次。你或許想問為什麼。原因在此。詩歌。
這匹狼,我知道,會引我入樹林深處,
離家,到貓頭鷹的眼睛是唯一亮光的
荊棘糾纏的暗處。我緊跟他身後徐行,
長襪被扯爛,運動衫因枝幹勾刺而
成紅色碎片,謀殺案線索。我弄丟了鞋
但到達該處,狼窩,最好小心。那晚的第一課,
狼之氣息入耳,是情詩。
我依偎著他扎人的毛皮到天明,因為
有哪個小女孩會不喜愛狼呢?
然後我自他笨重如墊的腳掌間溜出
去尋找一隻活鳥──白鴿──
它筆直地從我手上飛向他張開的嘴。
一咬,死了。真棒,床上早餐,他說,
舔食著帶骨的肉。他一入睡,我便爬到狼窩的
後方,那兒是一整面書牆,發出緋紅和金色的光。
文字,文字,活生生地在舌上,在頭裡,
溫暖,拍擊,狂亂,帶翼;音樂和血液。
而當時我還年輕──在樹林子
花了十年才知道原來一顆蘑菇
塞住了已下葬屍體的嘴,鳥
是樹吐露出的心思,逐漸蒼白的狼
對月嗥唱同一首老歌,年復一年,
季復一季,同樣的韻,同樣的原因。我拿起斧頭
揮向柳樹,想看它如何哭泣。我拿起斧頭砍鮭魚,
想看它如何跳躍。我拿起斧頭砍睡夢中的
野狼,用力一劈,從陰囊到喉嚨,看到
閃閃發光,純白的我祖母的骨頭。
我用石頭填滿他的老肚皮。我將他縫合。
我離開樹林,拿著花,唱著歌,隻身一人。
--
◎作者簡介
凱洛.安.達菲(Carol Ann Duffy)
1955年出生於蘇格蘭格拉斯高,五歲時隨家人遷居英格蘭斯塔福郡。後進入利物浦大學就讀,1977年獲得哲學學士學位。於008年獲頒基爾大學和斯塔福郡大學之榮譽博士學位。
達菲在2009榮獲英國桂冠詩人,是三百四十一年來英國首位女性桂冠詩人,也是第一位蘇格蘭籍的桂冠詩人。
寫詩,也寫劇本。詩作曾多次獲獎,《站立的裸女》(Standing Female Nude,1985)和《另一個國度》(The Other Country,1990)獲「蘇格蘭藝術協會書獎」;《陰暗時光》(Mean Time)獲韋伯特詩歌獎和前進詩歌獎;《出售曼哈頓》(Selling Manhattan,1987)獲毛姆獎;癡迷(Rapture,2005)獲「艾略特獎」;蜜蜂(The Bees,2011)獲「柯斯塔詩歌獎」和「艾略特獎」。
◎譯者簡介
陳黎
1954年生,台灣師範大學英語系畢業。住有詩集,散文集,音樂評介集等二十餘種。曾獲國家文藝獎、吳三連文藝獎,時報文學獎推薦獎、敘事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎等。2005獲選台灣當代十大詩人。
張芬齡
臺灣師範大學英語系畢業。著有《現代詩啟示錄》,與陳黎和譯有《辛波絲卡詩集》、《聶魯達雙情詩》、《精靈─普拉斯詩集》、《帕斯詩選》、《拉丁美洲現代詩選》、《世界當代詩抄》、《當代美國詩雙臂─羅伯特.哈斯/布蘭達.希爾曼詩選》等二十餘種。曾獲林榮三文學獎散文獎、小品文獎,並多次獲梁實秋文學獎翻譯獎。
以上作者及譯者簡介來自《世界之妻》一書之「關於作者」與「關於譯者」。
--
◎小編沛容賞析
「在童年的盡頭」,告別童趣、告別稚嫩與青澀,而逐漸成熟的時刻,「我」遇見那匹狼。
「我頗為確定牠發現到我」,因此,這不是單方面的,而可以說是雙方──狼與「我」的互相吸引、甚至是勾引,更為貼切。
「我」完全知道,將要發生什麼事情,但任其發生。離開原生之處──家,被誘引到森林深處,長襪被扯爛、運動衫被勾成碎片,弄丟了鞋。令人玩味的赤裸描寫,彷彿暗示肉體與性的成熟。
第一晚,我與狼過夜,「狼之氣息入耳,是情詩。」說明「我」與狼之間確是有情的,互相依偎直到天明,「哪個小女孩會不喜愛狼呢?」,「我」沒表明自己確實喜歡狼,使用反問句式,那感覺比較像是「我不可能不喜歡狼的」、「我一定喜歡狼」,沒有其他選擇一般。此處的「狼」像一種典型,具體而言或許就是比喻某種類型的人,抽象意義來說,可能指的是某種規範與體制。對於「我」這樣的女孩擁有吸引力,牠能誘拐「我」,心甘情願跟隨其去任何地方、做任何牠想要我做的事。
這狼用牠特有的拖腔慢調讀詩,並且擁有整面的書牆、一整面的知識。「我」趁牠睡著閱讀文字,這些文字是活的,並且滋養「我」。
「文字,文字,活生生地在舌上,在頭裡,
溫暖,拍擊,狂亂,帶翼;音樂和血液。」
「我」在樹林子裡,和狼待在一起,花了十年才理解某些重要的事情。「原來一顆蘑菇/塞住已下葬屍體的嘴」,所以,已逝去的死者無法再出聲;「鳥/是樹吐露的心思」,可是在詩的上一段,更早之前,「我」是抓活鳥給狼當作早餐吃掉的,那時一切再自然不過,「我」根本不曾懷疑。所以,本段首句,「我」才會說:「而當時我還年輕」,因為年輕,還有許多尚未理解的事物。
到這裡,如果從頭再看一遍,狼用「高聲朗讀牠的詩作」、「毛茸茸的腳爪拿著平裝書」的姿態將「我」誘進森林,「我」卻是在牠留下的書牆中,逐漸理解一切,並獲得反抗的力量以及方式。
狼沒有改變,日復一日,為同樣的原因對月嗥叫,但「我」卻拿起斧頭揮砍這樣的平靜──「我」揮向柳樹、鮭魚,想看他們如何哭泣、如何跳躍,那些「我」尚未明瞭過的故事,想要親眼見證世上一切。最後「我」砍向睡夢中的狼,發現裡頭是「我」祖母的骨頭。
原本的童話故事裡,野狼吃掉小紅帽的祖母,並假扮成祖母誘騙小紅帽,同樣吞掉了小紅帽。聞聲趕來的獵人剪開狼肚,小紅帽與祖母得以重見天日。三人將狼肚塞滿石頭,再重新縫合。
這首詩裡,剖開狼肚的卻是「我」自己,發現已經化為骨頭的「祖母」,直系血源的母系親人。而應該在「我」與祖母中間的母親卻未曾出現,即使在最初,詩的最首段,「我」的童年盡頭、在「我」來到森林邊緣,並進到林子深處時,「母親」都未曾出現。
沒有母親的叮嚀、沒有獵人,沒有他人的拯救。在「我」之前的祖母已經遇害,被狼──某種類型的人們、某種體制與規範──吞噬殆盡,最終留下「我」。
「我用石頭填滿牠的老肚皮。我將牠縫合。
我離開森林,拿著花,唱著歌,隻身一人。」
離開森林,在結尾被敘述地如此輕易,「我」卻是已在這森林待了十年,才終於藉自己的力氣打破一切,然後如此溫柔地,彷彿一切未曾發生,縫合完狼的肚皮後才行離去。拿花、唱歌,一如曾經的天真美麗,一如最初般,同樣隻身一人。
--
美術設計:Nysus
IG:https://www.instagram.com/nysus_/
攝影來源:Unsplash
#少女學 #大野狼 #小紅帽 #沛容 #凱洛安達菲 #世界之妻
https://cendalirit.blogspot.com/2019/07/20190705.html
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,790的網紅李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道,也在其Youtube影片中提到,本集主題:「精靈:普拉絲詩集」介紹 訪問主編:邱靖絨 內容簡介: 是一抹陰影。 你撒謊,哭喊,對它窮追不捨。 聽:這些是它的蹄音——它遠離了,像一匹馬。 普立茲獎得獎女詩人、備受爭議與矚目的作品集 美國詩壇譽為「有史以來最偉大的詩集之一」 POETS.org...
普拉斯詩集 在 黃耀明 Anthony Wong Facebook 的精選貼文
明後晚台北台中有Serrini(油尖旺金毛玲原唱者),大家不要錯過這個超有趣又好聽的唱作人。
~*港式文藝週末*~最後召集!!
這女子的最新專輯在iTunes HK Cantopop維持榜首一週,也是榜單上唯一一張Explicit大碟,這位香港大學生群體擁戴的新生代唱作人Serrini究竟有何等魅力?
7月尾,自稱「香港文青歌唱家」的獨立音樂人Serrini將會來到台中和台北,暢遊城市之餘,也帶了吉他來分享新舊專輯的作品。
Serrini上半年度完成了一場又一場塞滿大livehouses的巡演,走遍八個城市,7月初回到香港的音樂會也完售。這位想法多多、話也很多的女子,介乎於pop和indie之間,最吸引人的是她作品裡細膩的粵語書寫,聽她的歌曲有如感受不一樣的流行曲中文體驗。
雅俗並行、虛實交織,為的就是更細緻地書寫自己。新碟Don’t Text Him 一如既往地洋洋灑灑數千字歌詞,全部一手包辦,概念構思也自己來。2018年,Don’t Text Him 大碟贏了「文藝復興獎」,與電影《大佛普拉斯》、詩集《天裂》等共享殊榮,獲嘉許為優質而創新的藝文作品。
7月尾來一面聽,一面聊天,Serrini經常笑說自己就是一個矯情的文青,飄蕩四方連結同樣emo的你我他她ta。馬來西亞可以、新加坡可以、日本可以、廣東可以、澳門可以、西營盤可以,下一次要去哪裡?
售票地址:https://www.indievox.com/serruria
音樂頁:www.youtube.com/Serruria
歌曲在SPOTIFY、KKBOX、APPLE MUSIC、MOOV等均可以聽到。
🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲
相隔三年,SERRINI 推出全新 17 曲概念大碟《DON’T TEXT HIM》,繼承其過往專輯龐大歌曲數目的傳統。原本歌單只考慮放 10 首,但 Serrini 的創作靈感源源不絕, 難得了歌就想和眾人分享,所以最終成就了這張滿滿的十七曲概念大碟。以往 SERRINI 的專輯都慣常隨意地將一年來寫的歌整合就出版,但這次歌曲編採饒有心思,整張大碟的起承轉合可以說像小說一樣流暢。
香港唱作人 Serrini 將會聯同樂手原音演出大概 1.5 小時的新專輯曲目和與觀眾交流音樂創作心得,這是一個港式抒情音樂會。
普拉斯詩集 在 Serrini Facebook 的精選貼文
我特登為了boost這個post而寫了PR文章,你看我字裡行間try so hard 哈哈哈哈哈。
不過呢boost左就唔得edit,有錯的內容就好7,例如說我的錯內容是:
購-票-連-結
#站立鼓掌
正確購票連結=
https://www.indievox.com/serruria
~*港式文藝週末*~最後召集!!
這女子的最新專輯在iTunes HK Cantopop維持榜首一週,也是榜單上唯一一張Explicit大碟,這位香港大學生群體擁戴的新生代唱作人Serrini究竟有何等魅力?
7月尾,自稱「香港文青歌唱家」的獨立音樂人Serrini將會來到台中和台北,暢遊城市之餘,也帶了吉他來分享新舊專輯的作品。
Serrini上半年度完成了一場又一場塞滿大livehouses的巡演,走遍八個城市,7月初回到香港的音樂會也完售。這位想法多多、話也很多的女子,介乎於pop和indie之間,最吸引人的是她作品裡細膩的粵語書寫,聽她的歌曲有如感受不一樣的流行曲中文體驗。
雅俗並行、虛實交織,為的就是更細緻地書寫自己。新碟Don’t Text Him 一如既往地洋洋灑灑數千字歌詞,全部一手包辦,概念構思也自己來。2018年,Don’t Text Him 大碟贏了「文藝復興獎」,與電影《大佛普拉斯》、詩集《天裂》等共享殊榮,獲嘉許為優質而創新的藝文作品。
7月尾來一面聽,一面聊天,Serrini經常笑說自己就是一個矯情的文青,飄蕩四方連結同樣emo的你我他她ta。馬來西亞可以、新加坡可以、日本可以、廣東可以、澳門可以、西營盤可以,下一次要去哪裡?
售票地址:https://www.indievox.com/serruria
音樂頁:www.youtube.com/Serruria
歌曲在SPOTIFY、KKBOX、APPLE MUSIC、MOOV等均可以聽到。
🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲
相隔三年,SERRINI 推出全新 17 曲概念大碟《DON’T TEXT HIM》,繼承其過往專輯龐大歌曲數目的傳統。原本歌單只考慮放 10 首,但 Serrini 的創作靈感源源不絕, 難得了歌就想和眾人分享,所以最終成就了這張滿滿的十七曲概念大碟。以往 SERRINI 的專輯都慣常隨意地將一年來寫的歌整合就出版,但這次歌曲編採饒有心思,整張大碟的起承轉合可以說像小說一樣流暢。
香港唱作人 Serrini 將會聯同樂手原音演出大概 1.5 小時的新專輯曲目和與觀眾交流音樂創作心得,這是一個港式抒情音樂會。
普拉斯詩集 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最讚貼文
本集主題:「精靈:普拉絲詩集」介紹
訪問主編:邱靖絨
內容簡介:
是一抹陰影。
你撒謊,哭喊,對它窮追不捨。
聽:這些是它的蹄音——它遠離了,像一匹馬。
普立茲獎得獎女詩人、備受爭議與矚目的作品集
美國詩壇譽為「有史以來最偉大的詩集之一」
POETS.org譽為「開創先河之書」
奠定普拉絲世界詩壇地位代表作
《精靈》詩集為普拉絲死前留在書桌上的手稿,一九六五年版《精靈》於普拉絲辭世後,由其夫泰德‧休斯編輯出版。四十年後,普拉絲女兒弗莉達又重編此書,將休斯編選《精靈》時唯恐詩作過份殘酷或有所影射而抽換掉的十多首詩作,悉數還原,忠實呈現出普拉絲的創作原貌。
這本最新、獨特的《精靈》中文版,譯者重新爬梳、匯整她所有相關作品與版本,新增多首譯作於此繁體中文版首次曝光!使讀者不論是初讀或重讀,都能更完整理解普拉絲,她的詩作充份展現內在精神與藝術性,值得珍藏。
作者簡介:雪維亞.普拉絲(Sylvia Plath, 1932-1963)
1932年生於美國波士頓,以半自傳性質的長篇小說《瓶中美人》(The Bell Jar)、詩集《精靈》(Ariel)及《巨神像》(The Colossus)享譽文學界,並於1982年榮獲普立茲獎(Pulitzer Prize)。1963年於倫敦住處自殺身亡。
她的父親具德國血統,是移居美國的鳥類學家,國際知名的大黃蜂權威。母親是奧地利人,於中學任教。她的詩作以自白風格著稱,早年已顯露寫作天分,八歲時即於報上發表詩作。1950年獲獎學金進入史密斯學院就讀,主修英文,得遍各種寫作獎項與獎學金,1953年暑期獲得至Mademoiselle雜誌擔任客座編輯的機會,小說《瓶中美人》(1963)即以此段經歷為藍本,同時也反映了普拉絲精神崩潰的個人歷程。1955年以最高榮譽(summa cum laude)自史密斯學院畢業後,獲得獎學金至英國牛津大學就讀。
普拉絲一生雖看似順遂,但她始終無法揮卻幼年喪父的陰霾。於史密斯學院就讀期間,普拉絲即曾服安眠藥意圖自殺。於牛津大學就讀期間,邂逅詩人泰德‧休斯(Ted Hughes)。兩人於1956年結為連理,婚後育有一子一女,1962年因休斯外遇而分居。
普拉絲死後,休斯繼承了著作處理權,先後將其詩作及日記編輯出版。2003年,以普拉絲與休斯之戀為題材的電影《瓶中美人》(Sylvia)上映。2004年女兒弗莉達又重編詩集《精靈》,還原被休斯在編選時抽換掉的詩作。2013年,普拉絲逝世五十週年,美國出版商紛紛以出版追思這位自白派才女詩人,包括出版詩選、重出小說《瓶中美人》及《普拉絲日記》五十週年紀念版,以及普拉絲傳記等。
普拉斯詩集 在 《給普拉斯》Hsu Yen-ling X Sylvia Plath - YouTube 的推薦與評價
Shakespeare's Wild Sisters GroupHsu Yen-ling X Sylvia PlathPlaywright: Man-nung Chou ,Director:BabooPerformer:Yen-ling Hsu, Hsiao-hsiung ... ... <看更多>
普拉斯詩集 在 精靈(Ariel) 雪維亞.普拉絲( Sylvia Plath, 1932-1963) 的推薦與評價
每天為你讀一首詩 · 1. ⠀. 我已完成從我到黎明的一躍。 我已留下我的身體在光的旁邊 · 2. ⠀. 以下是提議給我們的版本:. 一個洞,一堵顫抖的牆...... · 3. ⠀. 只有渴. 沉默. ... <看更多>