「生活不是在等待暴風雨過去,而是要學會在雨中跳舞。 」Life isn’t about waiting for the storm to pass,It's about learning to dance in the rain!
持續了一年半多的全球新冠肺炎疫情,打亂了我原本環遊世界的所有旅行跟工作,這段期間很努力開發其他賺錢方式,除了在蝦皮賣手作藥草蠟燭銷售超過1000顆,還開發新演講主題「斷捨離」跟「教長輩用手機」,斷捨離引導還擴大到居家帶領的教學業務,也在邀約之下開始線上生活&旅行英文課教學,已經教英文兩個月覺得很有趣會再持續教下去,十月疫情舒緩也開始有更多旅行演講機會,努力朝演講教學400場次邁進囉!🙏💪
「當生活給了你酸溜溜的檸檬時,就把它做成酸甜的檸檬汁吧。」When life gives you lemons, just make lemonade.
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過878的網紅時事英文 Podcast by ssyingwen,也在其Youtube影片中提到,海地總統 Jovenel Moise 週三被暗殺震驚全世界。 這個約 1,100 萬人口的加勒比海國家,許多國民生活在貧困和日益加劇的暴力之中。現在他們面臨著更加不確定的未來,接下來會怎麼辦?誰會接替總統職務呢? 0:00 Intro 0:08 第一遍英文朗讀 (慢) 2:57 新聞單字片...
「暴風雨英文」的推薦目錄:
- 關於暴風雨英文 在 Q娜小姐愛旅行 Facebook 的精選貼文
- 關於暴風雨英文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於暴風雨英文 在 紫丁香婦幼關懷協會 Facebook 的最讚貼文
- 關於暴風雨英文 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最讚貼文
- 關於暴風雨英文 在 Gina music Youtube 的最佳解答
- 關於暴風雨英文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於暴風雨英文 在 【一分鐘英文】暴風雨Rainstorm/空中英語教室 - YouTube 的評價
- 關於暴風雨英文 在 Peace before the storm = 暴風雨前夕的平靜After rain comes... 的評價
暴風雨英文 在 Facebook 的最佳解答
被傻傻的青蛙萌到,也被老是穿著黃色雨衣的鴨子萌到。讀這本書,從頭到尾都被萌得暈陶陶。
我先看到德文翻譯版的《Mit Dir Ist Sogar Regen Schön》(右圖,直譯:和你在一起,雨天也很美),再去查到原版英文版是《The Duck Who Didn't Like Water》(左圖,直譯:不喜歡水的鴨子),書名很不同,原版將焦點放在主角鴨子鮮明的好惡,對讀者來說,是翻開這本書比較直接且最初的印象;德文版的書名也不是過度浮誇的那種,反而將這本書的核心意旨恰到好處的譯出。
討厭弄濕自己的鴨子,到哪兒都穿著雨衣、帶著傘,偏偏在暴風雨的夜裡,屋頂破了個洞,雨水都漏進屋裡,不過,迷路暫住的青蛙倒是很享受(可見其中一張圖)。若你實際讀這本書,很容易就能猜到故事的發展,因此我就不多說了。兩個萌萌的角色,真是讓我愛極了這個作品,而且,他們最後一起享受「屋漏欣有連夜雨」的畫面,真好真好。
繪本翻譯真的比我少時想像的更不容易,書名往往是最後一個關卡,有時還是大魔王。這本萌鴨萌蛙繪本的書名,讓我想起自己曾翻譯的另一本繪本,從琢磨書名到最終決定的過程也很類似。原文是Daddy Frog and the Moon(直譯:青蛙爸爸和月亮),直譯也可以,很安全,但有點平淡,總覺得可惜了故事的深情,最後用了《我想為你摘月亮》(步步出版),這個書名把青蛙爸爸的心情以及故事最後的高潮串起來,還好當時編輯也喜歡,也收到不少讀者正面的感受。真是萬幸,好佳哉!
暴風雨英文 在 紫丁香婦幼關懷協會 Facebook 的最讚貼文
最近公視上演的《斯卡羅》正火紅!!! 來帶大家認識一下幾位主要角色~~~
--走讀台灣--
【斯卡羅的「卡司(cast)」之一:杭特船長與李仙德的速寫】
山陽國小 王派仁校長
斯卡羅的「卡司」
電影結束時,緊接著出現的一幕就是所謂的「卡司」(cast),意思就是演員。近日電視劇斯卡羅在台灣掀起一陣旋風,筆者搭上此順風車,提筆介紹這齣真正在台灣歷史舞台上演過的戲劇中,有哪些重要的「卡司」,也讓大家可以和電視劇來做個比較。
臺灣紀行
筆者這篇文章的資料主要是來自於《Notes of Travel in Formosa》一書,這本書是由美國里德學院(Reed College)歷史系Douglas Fix教授與東海大學外國語文學系的John Shufelt講師所編著,但原稿是1875年李仙德所編纂的英文原稿。
杭特船長與杭特夫人
西元1863年3月12日,一艘美國籍的羅發號Rover商船從廣東汕頭出發,準備前往遼寧,不料在半路中遇上暴風雨,船艇後來漂流到蘭嶼附近沉沒。船長杭特與夫人共十四人,分成兩艘小艇逃生,最後在龜仔甪社登陸。龜仔甪社在當時是屬於斯卡羅酋幫之一的排灣族番社,而斯卡羅在清朝官方中稱為琅嶠(恆春的前身)十八社。
因為語言不通,文化的隔閡,原本想以金錢請當地原住民協助的杭特一行人卻遭到殺害,十四人中只有一位中國籍的船員趁亂逃離。
李仙德(Charles W. Le Gendre,1830年-1899年)
羅發號事件後來成為美國和清朝之間的爭端,李仙德是事件中最重要的主角。當時身為廈門領事的李仙德得知此事後,表現出無比的積極,甚至可以說是霸氣。之所以會如此,筆者覺得可以政治社會層面,和個人的層面來說明。
就前者而言,李仙德藉著美國強大國力做後盾,對於當時積弱不振的清朝政府或官員表達出強力的不信任與不滿,而南台灣的原住民對他來說就是沒有文化和兇惡的野蠻人。就他個人而言,他年輕時曾參與南北戰爭,最後還官拜准將,因此對於這樣戰事一觸即發的外交事件,他不只有外交人員應該要有的敏銳,還兼有軍人冒險犯難的特質。
他於四月初即刻趕往福州,一方面向美國政府請示對策,一方面向閩浙總督施壓。他親自搭乘美國船艦來到台灣,拜會台灣的民政及軍政當局,卻不得要領。但李仙德卻沒有返航,反而在案發附近進行實地訪查。
六月初,美國艦隊決定攻打龜仔甪社,卻遭到原住民擊退。九月六日早上,李仙德再次乘軍艦來到台灣府,他要求台灣總兵吳明燈、台灣道羅大廷,要嚴懲施暴的原住民並救回倖存者。這事件一直到十月下旬,李仙德與琅嶠十八社的統領卓杞篤有了共識後才落幕。
具爭議性的李仙德
此後,李仙德不管是清廷對台灣的態度、對原住民的掌握、或是對台灣地理、資源的了解,非常有心得,日後他卻成為日本併吞台灣的顧問,甚至是推手。也無怪乎李仙德被認為是「可能是西方涉台事務史上,最多采多姿、最具爭議性的人物」。
#走讀台灣
#斯卡羅
#婦女專欄
--------------------------------------
更多文章與新知~請上紫丁香官網:
https://new.lilac.org.tw/
暴風雨英文 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最讚貼文
海地總統 Jovenel Moise 週三被暗殺震驚全世界。 這個約 1,100 萬人口的加勒比海國家,許多國民生活在貧困和日益加劇的暴力之中。現在他們面臨著更加不確定的未來,接下來會怎麼辦?誰會接替總統職務呢?
0:00 Intro
0:08 第一遍英文朗讀 (慢)
2:57 新聞單字片語解說
22:38 第二遍英文朗讀 (快)
🔓 全文朗讀錄音檔案在這 👉 https://bit.ly/zzfullepisdoes
❤️ 給我繼續為你們製作內容的能力 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen
———
📝 單字筆記:https://ssyingwen.com/ssep35
🖼️ 單字卡在 IG: https://bit.ly/ssyingwenIG
💬 我有建議:http://bit.ly/sssurveyform
📪 ssyingwen@gmail.com
———
朗讀內容來自 CNN
👉 Podcast 裡選讀片段文字在: https://www.facebook.com/groups/ssyingwen/posts/262196655666581
👉 完整文章連結在:https://amp.cnn.com/cnn/2021/07/07/americas/haiti-explainer-jovenel-moise-assassination-cmd-intl/index.html
本集介紹的單字片語有:
Haiti 海地
Caribbean Sea 加勒比海
Dominican Republic 多明尼加共和國
Creole 海地克里奧爾語
Port-au-Prince 海地首都
Life expectancy 預期壽命
Jovenel Moise 摩依士(被暗殺的總統)
Controversial 有爭議的
Term of presidency 總統任期
Parliament 議會
Professional killers 職業殺手
First lady 第一夫人
Colombian mercenaries 哥倫比亞僱傭軍
Haitian-Americans 海地裔美國人
Conspiracy theories 陰謀論
Vilbrun Guillaume Sam 1915年被殺的海地總統
Acting Prime Minister 代理總理
President of the Supreme Court 最高法院院長
Incompetent 無能
Homeland Security (美國) 國土安全部
Storm (名詞) 暴風雨
Storm (動詞) 襲擊 / 攻佔;暴怒、咆哮
Storm in / into 憤怒的沖入
Storm out / off 憤怒的離開
————
#podcast #海地總統暗殺 #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #英文單字卡 #片語 #動詞 #國際新聞 #英文新聞 #英文聽力 #台灣邦交國
暴風雨英文 在 Gina music Youtube 的最佳解答
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧👉https://p.opay.tw/WSwM8
Donate and support my channel (PayPal) 👉https://paypal.me/ginamusic?locale.x=zh_TW
🌸本影片與 Secret Signals 合作宣傳🌸
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
Watch the official video for "Yesterday" by Virginia To Vegas: https://www.youtube.com/watch?v=6WemTZcIe9c
👑Virginia To Vegas:
https://instagram.com/virginiatovegas
https://twitter.com/virginiatovegas
https://www.facebook.com/virginiatovegasofficial
____________________________________________________
Lyrics:
So
所以
Some say you can't get hurt by
有人曾說過 你不會被
What you don't know
你所不知道的東西傷害
That's when you and I hurt each other the most
傷人最深的反而是你我之間的感情
We bring the worst out of each other
我們迎來了最糟糕的情況
And I'm so tired waiting for destruction
我已經厭倦了暴風雨之前的冷戰
Every hour makes it harder
每一分每一秒都是如此難熬
We can't take this any further
我們不能再繼續這樣下去了
And I'm so tired waiting for destruction
我已經厭倦了暴風雨之前的冷戰
Yesterday
昨天
Ended it yesterday
昨天已然過去
So we could stay friends
我們仍然還是朋友
Til today
直到今天過後
Now we fucked up real great
我們之間結束的如此徹底
I don't want to do this no more
我不想再繼續這段感情了
Usually I never slam doors
通常我不會這麼乾脆離去
Nanana this can't wait
但我已不能再忍受了
Now we fucked up real great
我們結束的如此徹底
Wish we ended it yesterday
希望明天我們都能有個新的開始
So
所以
When life goes up and then down
生活總是伴隨著起起落落
Like you and I know
這一點你我早知道了
We had it so good in start but now we're just ghosts
一開始我們做得很好 現在我們卻搞砸了
Faded pictures and I’m just god damn tired being so nostalgic
這些褪色的照片讓我對往事感到厭倦
Every hour makes it harder
每一分每一秒都是如此難熬
We can't take this any further
我們不能再繼續這樣下去了
And I'm so tired waiting for destruction
我已經厭倦了暴風雨之前的冷戰
Yesterday
昨天
Ended it yesterday
昨天已然過去
So we could stay friends
我們仍然還是朋友
Til today
直到今天過後
Now we fucked up real great
我們之間結束的如此徹底
I don't want to do this no more
我不想再繼續這段感情了
Usually I never slam doors
通常我不會這麼乾脆離去
Nanana this can't wait
但我已不能再忍受了
Now we fucked up real great
我們結束的如此徹底
Wish we ended it yesterday
希望明天我們都能有個新的開始
Yesterday
往事已去
Yesterday
往事已去
Wish we ended it yesterday
希望明天我們都能有個新的開始
歌詞翻譯: Ginko
#Yesterday #VirginiaToVegas #Lyrics #西洋歌曲推薦 #英文歌
暴風雨英文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《DAWN》
DAWN / 總有一刻的拂曉
作詞 / Lyricist:aimerrythm
作曲 / Composer:秋田博之、玉井健二
編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 静蒼 - とちちま :
https://www.pixiv.net/artworks/80551182
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2976963
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dawn/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
例えば そう 空を横切る白い鳥のように翼があって
自由に今 空を飛べたなら 逃げるように ただ彷徨っていた
地上(ここ)でしか見えないものがあって 地上(ここ)でふたり出会えた
行く宛のない旅路としても もう二度と迷わない 願いは 一つだと誓う
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
振り返れば 寄せては返す 白い波が ほら
選んできた足跡だけ消してくれるから 正しさとか もう答えはなくて
漕ぎだした船は帆をはって 凍える風 吹かれた
遠ざかってく渚の隅で 思い出と悲しみが手を振り さよならを謳う
果てしなく広がるこの海に 行き場なんてなくてもかまわない
嵐の夜ですら 怖くない もう何も怯えることもない
勇敢な想いがつまずいた夜も そばにいるよ
何があっても そばにいるよ
消えてゆく月と 星のない夜空
何より暗いのは そう 夜明け前
朝日まで もう少し
明けてゆく 静かなあの空に 奇跡なんてなくてもかまわない
つないだこの手なら離さない もう何も怯えることもない
眠れない想いを抱きしめた夜に 朝は来るよ
手を伸ばせば 朝は来るよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在寬廣的無邊無盡的,這片天空底下,就算不存在有奇跡也無所謂
因為我已經決定,不會再隱藏落下的眼淚,無論發生什麼事情
要比喻的話,對了,我的心就像是飛越天空的白鳥一樣有著一對羽翼
若是能自由地在空中飛翔的話,肯定會像是在逃竄一樣,僅是四處徬徨吧
這裡有著只有從地上才能看見的景色,而我們就在相遇在這樣的地方
就算是連目的地也沒有的旅途,也絕對不會再次迷惘。在此發誓,那是我唯一的願望
在寬闊的無窮無盡的這片天空裡,沒有奇跡的存在也無所謂
因為,我已經下定決心不會再隱藏流下的眼淚,無論再發生什麼事情
悄然回首,你看,那來回拍打岸邊的白色潮水
都會帶走我們選擇留下的那些足跡,所以正確與否什麼的,根本,就沒有任何答案可言
開始划動的船張開了船帆,在冷冽的風中前進
在岸潮漸漸遠去的那個角落裡,回憶與悲傷正揮著手,與我們高聲道別
在這無限寬闊的大海中,不在乎是否還有我們的棲身之所
就算是暴風雨的夜晚也無從畏懼,已經什麼都不足以使我們膽怯
就算是這份勇敢的心念遭遇挫折的夜晚,我也會在你的身邊
無論發生什麼事情,我都在你的身邊
月亮漸漸抹去了身影,留下星星們接二連三離去的夜空
最昏暗、最昏暗的,是的,就是拂曉之前
那距離晨曦,還差那麼一點點的時刻——
在寧靜之中慢慢明亮的那片天空,不需要什麼奇跡
不會再放開牽起的手,已經什麼都不能讓我們膽怯
懷抱著難以入眠的心念,在這樣的夜晚裡早晨還是回來訪的
只要伸出手……拂曉,就在這裡
英文歌詞 / English Lyrics :
In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.
If I were to have wings, like those white birds that cross the sky,
And could fly freely… I’d have been merely wandering, as if running away from it all.
There’s something that can only be seen here on the ground; this is where we met.
Even if the path of our journey has no destination, I’ll never lose my way again: I swear we share the same wish!
In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.
When you turn to look, you’ll notice that the white waves coming in and out,
Are only erasing the footprints we managed to choose on our own; there’s no longer any answer to the question of what’s “right”.
The boat we’ve started rowing raises its sail and a chilling wind blows in.
In the corner of the shore we leave behind, our memories and sorrows wave, singing a song of parting.
Upon this limitlessly expanding sea, I don’t mind if we have nowhere to go.
I don’t even fear a stormy night; there’s not a thing for us to be afraid of.
Even on nights our brave thoughts stumble, I’ll be by your side –
No matter what happens, I’ll be by your side.
The moon is vanishing in a starless night sky,
But the darkest time of all is just before dawn…
It’s just a little longer ’til the sun rises…
Within the silent sky that opens up, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t let go of our joined hands; there’s really nothing else for me to say.
To the nights we clung to sleepless emotions, morning will come –
If we just reach out our hands, morning will come!
暴風雨英文 在 Peace before the storm = 暴風雨前夕的平靜After rain comes... 的推薦與評價
Peace before the storm = 暴風雨前夕的平靜After rain comes fair weather = 雨過天晴----- 提昇英文水平: http://tinyurl.com/qe9x3km. ... <看更多>
暴風雨英文 在 【一分鐘英文】暴風雨Rainstorm/空中英語教室 - YouTube 的推薦與評價
【一分鐘英文】暴風雨Rainstorm/空中英語教室. 1.8K views · 3 years ago #空中英語教室 #大家說英語 #彭蒙惠英語 ...more ... ... <看更多>