SP018/
:「(今夜は)月が綺麗ですね。」
(今夜月色真美)
——傳說出自《夏目漱石》
意思是
「あなたを愛してます」
(我愛你/我喜歡你)
(I love you.)
🌕🌕🌕
我覺得這句話超浪漫的啦~~~
委婉到不行但聽懂了又會覺得很可愛
真正瞭解這句話意思也是在
《家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています》
《每天回家老婆都在裝死》
這部電影裡面認識的~
🌕🌕🌕
這句話的都市傳說:
當時身為英語老師的夏目漱石,
一次課堂裡有學生將「I love you.」翻作「我、君を愛す」
夏目漱石回道「日本人不會這樣說,翻作“月色真美”就好」
主要就是由於日本人含蓄委婉的民族性
他們不太會把「我愛你」、「我喜歡你」直接說出口
而當兩個人一起望向月亮
期待雙方心意相通的一種情境
想告白又說不出口的傳達方法啊~~~
🌕🌕🌕
再分享幾個網路上看到的「回覆攻略」
1「死んでもいいわ」(死而無憾了)
2「月はずっときれいでしたよ」(月亮一直都很美唷)
(因為我一直也都喜歡你啊!!)
3「あなたと見る月だから」(因為是跟你一起看的呀)
🌕🌕🌕
推薦大家趁今天滿月去跟喜歡的人說「月が綺麗ですね」
讓他摸不著頭緒然後再恍然大悟!!!
好啦我不要再出餿主意了😜😜😜
祝大家中秋快樂:)有情人終成眷屬?!
月餅烤肉吃完都不會變胖😋😋😋
#日文 #日語 #日本語 #日文學習 #日本語勉強 #自學日文 #學日文 #勉強垢 #日文單字 #插畫 #勉強垢さんと繋がりたい #日文教學 #日本語勉強中 #studygram #notestagram #japan #japanese #drawings #讀書計畫 #日本語勉強 #日本語の勉強 #日本語教育 #日本語ガイド#日本語を勉強します #名言 #月が綺麗ですね #今夜月が綺麗ですね #夏目漱石 #月
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《DAWN》 Re:far / 致:遙遠的遺憾 作詞 / Lyricist:aimerrythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation:Thaerin 背景 / ...
月が綺麗ですね 回覆 在 PEGGY先生の日本語教室。 Facebook 的最佳貼文
【#月亮好美啊 原來等於 #我愛你!?】
「#月が綺麗ですね。」
tsuki ga kirei desune.
不少日劇同動漫,都鍾意玩嘅梗。
年幾前睇過嘅電影《我老婆日日都扮死》,
都又出現過用「月亮好美啊」嚟暗喻「I love you」嘅情節。
呢個傳咗好幾十年嘅都市傳說,響日本街知巷聞。
據說係小說家亦係翻譯家嘅 #夏目漱石(即係呢張1000円紙幣上嘅人物),
聽到學生將英文「I love you」翻譯成「我愛你」,
夏目老師嫌佢太露骨:「日本人唔會咁樣講嘢㗎!」
於是就譯成「月が綺麗ですね」。
不過!!原來呢單嘢……
從來冇文獻證實得到!!
就算曾經有其他作家對談,講過呢單嘢,
亦搵唔到實際嘅翻譯作品或記錄,
街知巷聞嘅嘢,有時亦未必係真嘅。
另一句同佢相映成趣嘅,
係由小說家兼翻譯家嘅 #二葉亭四迷,
由俄文嘅「I love you, too」翻譯而成嘅「#死んでもいいよ」(要我死也願意)。點知原來又係搞錯咗,原文係「#從今我只屬你一人」,並唔係我也愛你)。
不過響日本人心目中,已經變成回覆「夏目漱石式表白」嘅標準答案。
響中秋呢個人月兩團圓嘅大好日子,
假如各位同學咁好彩,被人咁樣表白,
就識得點樣含蓄咁應承對方啦~!
萬一唔係咁鍾意,
都記住要識得含蓄地大叫「唔好」,保護自己啊!ww
#預祝各位同學中秋快樂喔!
#名言學日語
➖➖➖➖➖➖➖➖
👉 追蹤 #PEGGY先生 👉
#ペギー先生 #peggysensei #フォロー宜しく🙋🏻♀️
🔵 Facebook:http://www.facebook.com/peggysensei/
⚫️ Instagram:http://www.youtube.com/peggysensei/
🔴 Youtube:http://www.youtube.com/peggysensei/
#日本語勉強 #日本旅行 #日本新鮮事
#日本料理 #日本文化 #日本好好玩
➖➖➖➖➖➖➖➖
月が綺麗ですね 回覆 在 Yunique 瓶顆旅居日本中 Facebook 的最佳貼文
中秋節將至🎑分享一個關於月亮的浪漫故事🌚🌝←它們是月亮
據說,在日本大文豪「夏目漱石」擔任英語教師的時候,有個學生將「I love you」翻譯為「私はあなたを愛しています」(就是「我愛你」的直譯)。
看到這樣直白的翻譯,夏目漱石表示:「日本人不會這麼直接地表達感情,將它翻作『月が綺麗ですね』(月色真美)就能夠傳達其中的情意了吧。」
因為這個故事,「月が綺麗ですね」在日本幾乎等於「我愛你」的意思!很多日劇都有使用這個作為題材,網路上更有許多介紹這段軼聞的文章。
話說,大家若在搜尋引擎打上「月が綺麗ですね 意味」(意味=意思),除了能找到前述的故事外,還能看到很多分析如果哪天被人說了「月が綺麗ですね」的話,該如何回覆才好的文章喔😂😂😂
但是,這個故事其實只是個有名的傳說,並沒有確鑿依據證明夏目漱石真的說過這句話。
不過我一直非常非常喜歡這個傳說☺️雖然我也認同直截了當表達感情的必要性,但總覺得有些話太常掛在嘴邊就顯得虛假,不及這種含蓄的詞句真切~
我也有將這個故事分享給男友,但在日本念書念得比我久的他並沒有聽過這個故事😂然而經過我的說明後,他也喜歡上了這個說法!所以偶爾晚上一起走在路上,就會開始輪流稱讚月亮呢😆
#沒有月亮的照片可以放💦
#只好放剛剛吃的冰的照片
#黃色麻糬冰是滿月的概念
月が綺麗ですね 回覆 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《DAWN》
Re:far / 致:遙遠的遺憾
作詞 / Lyricist:aimerrythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 始発駅 - あんよ :
https://www.pixiv.net/artworks/72623759
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2924824
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/re-far/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
髪 指 声 まなざし ぬくもり
なぜかな? まだすべてが ここにある
恋しさは 愛を知った
愛しさは 何になれたかな?
「元気でいてね…」「そろそろ行くね」
言葉はいつも 役にはたたない
出会ったことが 間違いだったら
そう Say a little pray for you and me
そんな唄はもう歌わないと決めた 九月の夜だから
あなたの忘れ方 ねえ 教えて
重ねた頬 手のひら また声
さよなら でもすべては 心(ここ)にある
生ぬるい 風が吹いた
まだ少し 夏は続くのかな?
ひと気の消えた改札口で 消えた背中を探し続けていた
過ぎた季節が もう来ないなら そう
No more cry and dry my eyes
ただ星が綺麗で 泣かないと決めた 一人の帰り道
涙が止まらない ねえ どうして?
「元気でいてね…」 返事はなくて
言葉はいつも 役にはたたない
さよなら あなた さよなら わたし
そう Say a little pray for you and me
そんな唄はもう歌わないと決めた 九月の夜だから
あなたの忘れ方 ねえ 教えて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
髮絲、手指、聲音與眼神,還有體溫
到底是為什麼呢?這一切,竟然都還留存在這裡
那讓人愛戀的曾經,讓我了解了什麼是愛
而這份愛,在最後到底化成了什麼呢?
「請你保重。」「我差不多該走了。」
然而話語,卻只能吐出這些話,總是派不上用場
若是這份邂逅是一份錯誤,若真是如此
就這樣為你與我,留下小小的祝福吧
我決定不再唱那樣的歌,正因為已經是九月的夜晚
所以,請告訴我忘記你的方法,嘿……告訴我好嗎?
接觸的臉頰,與撫摸臉頰的手心,還有你的聲音
再見了,但這一切都還存在於心中
這裡吹拂著悶熱黏稠的風
而夏天,是不是還會再持續好一陣子呢?
在那個人煙都消失無蹤了的,剪票口,持續地尋找著,那個已經消失的背影
若逝去的季節,已經不會再回來,若真是如此
就請不要再哭泣,擦乾自己的眼淚吧
只因為星斗如此美麗,所以決定不用眼淚去模糊,然而在這孤身一人的返家路途中
卻阻止不了眼淚,告訴我,這到底是為什麼?
「請你好好保重。」這個祝福沒有任何的回覆
話語總是,沒有任何的用處
再見了,我所愛的你;再見了,愛著你的我
那麼,就這樣為你與我,留下小小的祝福吧
但我已經決定,不再唱那樣的歌曲,正因為已經是九月的夜晚
所以,請告訴我忘記你的方式,嘿……誰來告訴我,好嗎?
英文歌詞 / English Lyrics :
Hair… fingers… voice… gaze… warmth…
Somehow every one of them remain here.
My yearnings led to love,
But I wonder what those feelings have managed to become?
“Be well…” “I think I’m gonna go”;
Words never seem to serve any purpose.
That time, back when we met, may have all been a mistake. Yes,
Say a little prayer for you and me.
On this September eve, I’ve resolved never to sing a song like that again,
So please, tell me how I can forget you!
Touching cheeks… palms of hands… thighs… voice…
Even if this is goodbye, every one of them remain here.
A mild wind was blowing.
Does this mean summer will continue on?
At the ticket gate there was no sign of anyone around. You’d vanished, but I searched on and on for a glimpse of you from behind.
The seasons that have passed may never come again. Yes,
No more crying, dry my eyes.
The stars are just so beautiful on this road home I walk alone, swearing I wouldn’t cry.
But the tears just won’t stop… please, can you tell me why?
“Be well…” But there’s no response.
Words never seem to serve any purpose.
Goodbye to you… Goodbye to me…
Yes, say a little prayer for you and me.
On this September eve, I’ve resolved never to sing a song like that again,
So please, tell me how I can forget you!