如果喜歡和服的話,《細雪》是非常值得一看的電影(我家有DVD),這篇文章寫得很不錯,大家要看看啊。
我自己心目中最喜歡的「用來欣賞和服與衣服的日本電影」,偏向會是三島由紀夫的《春雪》(寶塚版與電影版介紹:http://www.kiri-san.com/post/12929)。
大正風的はかま香港喜歡的人好像真的不多,如果沒有記錯還要配二尺袖呢?(我可能會有記錯的,有錯就請指正吧)
本來是寫了很長, 遲些把沒有放進去的部份貼出來.
最近發現從日本小說的中譯本看人物的穿著, "到底那件是什麼衣服"是一個十分有趣的問題.
經濟日報, 6月廿八日.
感謝編輯傲霜.
《細雪》與谷崎潤一郎作品的和服 陳麗娟
到東京旅行時看了彌生美術館的「耽美華麗惡魔主義-看谷崎潤一郎文學中的和服」展覽,帶回寶物—展覽同名圖錄。而它不只是一本圖錄,書中除了刊載古著和服展品照片外,文字部份亦十分豐富,說明二十世紀初各種和服知識風格,更藉著把小說角色「穿」出來的和服簡介谷崎作品、風格演變及生平,讀著就是坐上了谷崎潤一郎文學導覽的快車。
策展人就著小說的主角、谷崎夫人松子及其姊妹等人物配上適合其形像性格的古董和服。除了盡量依小說的描述外,還要把人物的氣質穿出來:有些小說並沒有對衣服的具體描述,那麼策展人們既要有豐厚的和服收藏,更要有文學方面的想像力。
說到谷崎筆下的和服女子,必然會想到《細雪》裡花容月貎的蒔岡四姊妹;而展覽介紹的第一部作品便是《細雪》。雖然這本展覽專書《耽美華麗惡魔主義-谷崎潤一郎文学の着物を見る》的序言提到《細雪》在和服女子的心目中地位尤如聖經,但其實小說中對四姐妹服飾,例如布料花樣等的具體描寫並不算多,描述以簡約地概括各人的風格氣質為主,如妙子的眩麗洋風、雪子的傳統日本風,幸子的成熟華麗,到底穿了什麼有時就留給想像。故事設定在二戰將臨及戰事初期的大阪及蘆屋,姊妹們出身船場老字號富商,長相比實際年輕,很適合作鮮艷的打扮,所以穿著華麗的和服到京都賞花就成了途人駐足的「景點」。書中經典和服場景之一是妙子幫忙幸子穿衣去聽音樂會,她們發現腰帶會在呼吸時發出咻咻的聲音,換了一條又一條還是有聲音,結好又拆不知如何是好,最後笑作一團,可見姊妹間的親密。如果想先讓眼睛飽餐蒔岡姊妹和服的色彩,可以看市川崑的電影版。
《細雪》故事主軸是三女雪子美麗溫婉,因各種原因年過三十仍無法定親。其中實寫雪子打扮的有這麼一段:
「應該沒有人認為這是已經到了三十三厄運之年的人吧!小臉,眼睛鼻子的樣子看來有點寂寞似的,可是濃妝之後臉非常突出,穿著兩尺多的金紗袖子與薄綢紗交織的單衣和薄襯衣,紫色底,不規則的籃孔式圖樣中,穿插胡枝子、紅瞿麥與波浪圖樣的衣服,即使在她所有的衣服之中,也是特別適合她的;這是這次的事一決定馬上打電話到東京,特地用客車送過來的。」(六十六) (谷崎潤一郎,《細雪》,林水福譯,聯合文學,台北:2011)
這一段非常仔細地把和服整件寫出來,而展覽中代表雪子的展品是除了沒有竹籃孔圖案之外各種細節都齊備的紫色夏裝,式樣古典得來也跳脫年輕。真的是谷崎寫得出,策展團隊就能找到衣服!不過和文字中的「金紗和薄綢紗」(即Georgette,又譯「喬其紗」)不同,展示品是看得見網孔的「薄物」(盛夏時穿著、絽或紗織成、半透明的和服),所以花色看來比較淡。展品中另有一套是喬其紗的,薄而不透,染上如畫的睡蓮和錦鯉,書說,這套大人風的配搭,活脫是「中姊姊」幸子沒錯。
展覽書附上上述中文版引文的原文。「兩尺多的金紗袖子與薄綢紗交織的單衣和薄襯衣」到底是什麼?「單衣」是沒有襯裡的和服,而「薄襯衣」的原文是漢字「羅衣」,注音(usumono),那麼即上文提到的「薄物」夏衣,不是襯裡的;據展覽書的解說,「間着」是介乎單衣和薄物之間的夏天和服(厚度和穿著的日子都在兩者之間),是現在已經絕跡之物。重新理解這件衣服,就是「袖長兩尺多的金紗與薄綢紗交織、單衣與羅衣/薄物之間的過渡夏衣....」
除了《細雪》四姊妹外,《痴人之愛》中奔放摩登的娜奧米、《春琴抄》中古典嬌矜的春琴等都以或洋化或傳統的和服登場。而即使沒有配上和服的作品,也展出如高畠華宵、望月春江、棟方志功等名畫家為小說畫的插畫。展覽和書中還附有清晰易懂的和服圖案、質料及日本傳統色簡介,方便觀者從多方面理解谷崎及他的時代。另一點很有趣的是,書中在某些展品的解說中加上按語,告訴我們這個和服風格其實是出版數十年後插畫家作畫時(例如六十年代)流行的風格,跟作品描繪的時代的風格相異,可見時代和衣服實在馬虎不得。書末的谷崎生平年表也與和服流變(如女學生穿的袴和銘仙何時流行、二戰時的衣服限制)交織在一起,讀著實在感激上了一課。看展時不時見和服男女的身影,美術館書店也有谷崎的小說出售。這樣不失為一個快樂地推廣文學的方式。
《耽美華麗惡魔主義-谷崎潤一郎文学の着物を見る》
大野らふ、中村圭子 編著、河出書房新社、東京:2016
《細雪》,谷崎潤一郎,林水福譯,聯合文學,台北:2011
谷崎潤一郎
1886年生於東京,著有《細雪》、《春琴抄》、《痴人之愛》等小說。谷崎於1923年從東京移居關西,此後風格由摩登洋化轉為對日本傳統美的呈現。1961年發表遺作《瘋癲老人日記》後於1965年去世,終年79歲。
有聲聖經新譯本 在 有聲聖經新譯本在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的推薦與評價
關於「有聲聖經新譯本」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:. 聖經- 有聲- 免費- Google Play 應用程式評分4.8 (2,908,016) · 免費· Android要持續專注 ... ... <看更多>
有聲聖經新譯本 在 中壢基督長老教會- 現代中文譯本的有聲聖經mp3 可以選擇你要 ... 的推薦與評價
現代中文譯本的有聲聖經mp3 可以選擇你要線上聆聽的書卷章節也可以下載 ... 提供對於人生議題、基督信仰生活上之正面、積極的新聞與內容與讀者共享。 ... <看更多>
有聲聖經新譯本 在 有聲聖經新譯本在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的推薦與評價
關於「有聲聖經新譯本」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:. 聖經- 有聲- 免費- Google Play 應用程式評分4.8 (2,908,016) · 免費· Android要持續專注 ... ... <看更多>