無腦日文學習GOGOGO
學日文的方法總整理
https://toshit.com
猜題率高!超擬真日語模擬考絕對能夠讓JLPT日本語能力検定及格的秘密武器app(iOS和\android都支援)
https://news.toshit.com/2019/11/JLPT.html
純日文japan字典辞書都有例句和發音,外加免費(iPhone和android都支援)
https://news.toshit.com/2019/11/apps.html
免費且詳細而好用的日本語詞典無論是人名還是形容詞都有免費且支援ANDROID+iOS和電腦版,可以當閱讀教材來個別練習的日語辭典(手機平板都可用)
https://news.toshit.com/2019/11/go.html
個人非常推薦!每天都有新作品更新!手機和電腦都可以合法免費看的純日語漫畫(手機電腦都可用)
https://news.toshit.com/2019/11/comics.html
學日文用聽的!可以學到東京關東腔調的正統日文的東京廣播電台(開網路就可直接聽整天)
https://news.toshit.com/2019/11/radio.html
想學日文?快來透過與不同國家的人互相免費學習且有效提升語言能力的語言交換夥伴服務
https://news.toshit.com/2019/11/jp.html
想學日文就一起來改吧!把fb和line轉換成全日文介面讓自己享受日語無所不在的快樂吧
https://news.toshit.com/2019/11/language.html
看漫畫學日文!用漫畫寓教於樂的方式學日語(看漫畫學日文)
https://news.toshit.com/2019/11/comic.html
學日文最推薦!日本語GOGOGO線上互動學習網站
https://news.toshit.com/2019/11/gogogo.html
Free可以免費學習到不少網路日語的日本第一社長youtuber頻道
https://news.toshit.com/2019/11/youtube.html
超有用!再也不怕不會唸!可以了解手寫漢字讀音的免費服務
https://news.toshit.com/2019/11/write.html
搭配決心和毅力!聽朝日新聞全語音日文聽力學習頻道日語聽力一定會慢慢進步(iOS手機+android和電腦版全部都可用)
https://news.toshit.com/2019/11/new.html
絕招!日文聽力10倍速進步的秘訣!每天強迫自己聽一則日語新聞朗讀聽力學習(真人主播發音且支援android和iOS手機)
https://news.toshit.com/2019/11/news.html
有用!想要練聽力的人必看!增進閱讀學習能力外加跟著唸對於自己的日文幫助超大(一堆由NHK提供的好用影片資源)
https://news.toshit.com/2019/11/infor.html
日語測驗!日文檢定JLPT必裝!iOS和android都有,初階N5和N4,進階者N3、N2、N1也適用
https://news.toshit.com/2019/11/learn.html
無論是要自學或是直接學習的語言工具都是很棒的app-免費提供日語系統化學習的優質課程教學App(提供iOS和android版本)
https://news.toshit.com/2019/11/system.html
適合已經有一定基礎的朋友們完全不花錢也能學日語的日文學習資源寶庫(從現在開始全日文學習)
https://news.toshit.com/2019/10/learn.html
超強學日文閱讀能力大躍進!日語毎日新聞每天K閱讀能力不強也難
https://news.toshit.com/2019/10/read.html
不用老師教!日語動詞共96個、日語形容詞50個、形容動詞23個!左頁文法右頁背誦!日語動詞和形容詞初學者必備!
https://news.toshit.com/2019/10/book.html
不可不看!從小開始學日文!快速學會日文閱讀的捷徑分享!日本小學生可閱讀的基礎日語新聞
https://news.toshit.com/2019/10/elementary.html
非常多免費的學日文pdf!練閱讀的好幫手!日文閱讀能力大補帖!日文學習書籍PDF下載(完全免費)
https://news.toshit.com/2019/10/download.html
學日文初學者適用!完全免費提供文法例句+短文+音檔+和製漢字+數字+擬聲語的全日語學習網站
https://news.toshit.com/2019/10/jp_24.html
有寫作煩惱嗎?朝日新聞校對王教你日文寫作術!不知道該如何寫日文履歷或日語自傳的朋友們可以參考一下
https://news.toshit.com/2019/10/writing.html
不用錢超優質!用影音學日文!大家的日本語第1課到第50課完全免費教學
https://news.toshit.com/2019/10/diy.html
假如你不知道如何開始學習日文?那可以從都有聲音配上可愛圖片的基本50音課程開始
https://news.toshit.com/2019/10/elearning.html
免費且隨時隨地學習!手機也能聽的日語繪本app(電腦+android版+iOS都支援)
https://news.toshit.com/2019/10/free.html
整理日本語GOGOGO和大家的日本語學習書
https://news.toshit.com/2019/10/bestbooks.html
日文學習必備的手機appHi免費快速學日文(android和iOS都有支援)
https://news.toshit.com/2019/10/app.html
一直開著聽日文的免費學日文聽力網站(同時學日文和英文的好用工具)
https://news.toshit.com/2019/10/-jp.html
學日文聽力一定會進步的訣竅,來聽真人日文主播朗讀發音(個人超推薦每天持續聽)
https://news.toshit.com/2019/10/listening.html
學日文不能沒有玩過的快速日語詞彙讀法(包含專有名詞+難讀漢字+人名漢字苗字(姓)或名前(名)的免費服務
https://news.toshit.com/2019/10/jp-free.html
非常實用且類型眾多數百萬本的日語小說免費閱讀(支援android+iOS手機+電腦版閱讀)
https://news.toshit.com/2019/10/txt.html
好幾十台不用錢的學日文廣播可以聽!超實用推薦免費聽日文網路電台學日語
https://news.toshit.com/2019/10/radio.html
超有用!30天跟著唸!看圖就能快速學會基礎日語文法書(有附音檔Mp3)
https://news.toshit.com/2019/10/day.html
學日文必備練習日常日語會話的好幫手!日文免費教學由大阪大學世界言語提供(有日語逐字稿)
https://news.toshit.com/2019/10/jp.html
超強!支援整篇文章快速翻譯+多種語言翻譯服務(包含英日、日英、中日、日中辭典)
https://news.toshit.com/2019/10/translate.html
學日文必備!初級日語必背的一些時常使用的高頻率生活單字!漢字皆附上平假名標註
https://news.toshit.com/2019/10/basic.html
突破學日文的盲點!包含擬聲擬態語使用時機、例句以及會話練習的全日語口語解釋,有些還附上漫畫解釋的小百科網站
https://news.toshit.com/2019/10/gogogo.html
完全免費!超讚學日文的日英翻譯免費線上工具,還能查單字和文法
https://news.toshit.com/2019/10/learning.html
只要30天養成學日文習慣!完全學會基礎常用單字(1天背一點就好,請不要求多,重點是每天都要持續)
https://news.toshit.com/2019/10/habit.html
學日文的秘招!跟著日本小學生一起學習基礎日語(完全免費下載)
https://news.toshit.com/2019/10/study.html
想要讓自己學日文的能夠進步更加快速?快來日本電視放送網株式會社的Plus版吸收日語最新資訊
https://news.toshit.com/2019/10/quick.html
完全免費!個人強烈推薦使用的初學者必備教材!可以學到不少有用的日文(還有單字表+小測驗)
https://news.toshit.com/2019/10/japanese.html
非常推薦學日文漢字好物!再也不怕不會念漢字!快來免費使用日文漢字學習記憶加強工具!日語漢字讀音查詢網!
https://news.toshit.com/2019/10/amazing.html
學日文之前瀏覽器一定要裝的第1樣東西!超強快速翻譯理解君(附安裝和使用教學步驟)
https://news.toshit.com/2019/10/install.html
聽發音學日文!電腦和手機都支援,日常生活中很常用的日文真人發音網站
https://news.toshit.com/2019/09/voice.html
不花錢自學日文開中文日文雙字幕或不開字幕用KKTV學日文,免費體驗到11月底序號分享整理
https://news.toshit.com/2019/09/kktv.html
就算懶得背日文單字也會不小心記住,用聽力輔助外加圖解單字
https://news.toshit.com/2019/09/recite.html
再也不怕不會唸!超實用假名閱讀器!日文漢字羅馬拼音標示App(Android和iOS都有,也支援平假名標示)
https://news.toshit.com/2019/09/useful.html
可以學到很多有用日語文型!個人超喜歡去逛的NET特別日語網站推薦(練習日文聽力的好地方)
https://news.toshit.com/2019/09/net.html
快速擴充字彙的最好方法!可以拿來學習日語的免費反義詞字典服務(日語初學者與進階者皆適用)
https://news.toshit.com/2019/09/dictionary.html
iOS和android都提供有系統的關聯漢字學習app(即使同一個漢字兩個不同的發音方式也不用怕)
https://news.toshit.com/2019/09/kanji.html
實用推薦!日本相當有名的免費電子書平台(有支援epub3+電腦版+行動版App)
https://news.toshit.com/2019/09/ebook.html
日文好學嗎?漢字圈的亞洲人該如何快速學日文背單字?
https://news.toshit.com/2019/09/love.html
有系統化的整理+不沉悶的教學!讀得下去的日語基礎語法結構學習書籍
https://news.toshit.com/2019/09/you.html
超強!用注音就能找日語!中文日文雙向查詢字典(android+iOS都支援)
https://news.toshit.com/2019/09/go.html
每個動詞都有的例句喔!有了基本動詞手冊再也不怕日文動詞大魔王
https://news.toshit.com/2019/09/best.html
日文閱讀100倍速進步的秘訣!每天強迫自己背幾個例句(一天學幾個句子比較沒負擔)
https://news.toshit.com/2019/09/reading.html
最推薦的線上與離線的日文辭典,支援部首查詢功能的日語字典(也想同時學英文的話可以考慮用看看這個日英字典)
https://news.toshit.com/2019/09/jisho.html
超好學日文!依程度分類的滬江網校日語文章學習App(開心詞場我也很推薦)
https://news.toshit.com/2019/09/free-app.html
準備考試!日檢JLPT單字字彙表(N5日語檢定適用)
https://news.toshit.com/2019/09/n5.html
很推薦的語言學習工具app!語言學習工具強力App特別推薦支援電腦和android和iOS手機的app
https://news.toshit.com/2019/09/app.html
強力推薦對自己日語聽力有信心的朋友們來試試這個日文聽力測驗試試看很好玩喔
https://news.toshit.com/2019/09/test.html
相信我!學日文要靠興趣,不管你是用iPhone還是android都有支援,快來安裝這個日文免費社交話題新聞閱讀App
https://news.toshit.com/2019/09/news.html
孫寅華老師的早安日語教材(非常推薦孫老師的免費自學課程)
https://news.toshit.com/2019/09/ez.html
初級日語文法pdf+日語書籍pdf免費下載分享(可支援手機和電腦版本)
https://news.toshit.com/2019/09/pdf.html
分享一個網路日語學習法!在youtube找生放送這組關鍵字來找一些適合跟讀的日文直播頻道
https://news.toshit.com/2019/09/netlive.html
個人超推薦裡面非常生活化的日語會話教學,分享國立教育廣播電台日語學習廣播節目
https://news.toshit.com/2019/09/share.html
華視教學頻道YouTube日語邱齊滿老師教學
https://news.toshit.com/2019/09/youtube.html
跟apple tv和kktv有得拚的Hulu美日劇動畫網(支持正版授權)
https://news.toshit.com/2019/09/tv.html
你還沒開始學日文嗎?快點來看免費漫畫學日文!整理所有可線上免費閱讀漫畫和小說的書店
https://news.toshit.com/2019/09/interest.html
類似線上辭典的學日語文庫(漢字都有標註讀音)
https://news.toshit.com/2019/09/amazing.html
如果想要與日本人進行即時的語言交流,支援傳統網頁且頁面相當簡單的這個app就會是最好的選擇
https://news.toshit.com/2019/09/learn.html
常用日文單字全標註平假名(整理了100個超好背)
https://news.toshit.com/2019/09/live.html
分享快速學會50音的幾種效率方法(務必用寓教於樂的方式來學習)
https://news.toshit.com/2019/09/50.html
聚集世界各地想學習語言由日本公司開發的Lang-8非常歡迎你用日語寫日記
https://news.toshit.com/2019/09/lang8.html
必推學日文自學聖經日本語GOGOGO系列書籍共4本
https://news.toshit.com/2019/09/gogogo.html
自學的免費好幫手,可以選擇日文會話、閱讀、文法、會話練習的日本語學習免費好幫手(初級日語自學適用)
https://news.toshit.com/2019/09/study.html
全免費!日本最齊全的免費線上小說電子書庫,像是芥川龍之介和太宰治都有(電腦和android和iPhone手機都支援)
https://news.toshit.com/2019/09/free.html
學日文必備初級日本語和中級日本語都有的全日語教材分享(完全免費下載)
https://news.toshit.com/2019/09/japan.html
每個類別都很值得一讀的初學者適用的日文自學雜誌(每篇文章都有假名標註)
https://news.toshit.com/2019/09/magzine.html
實用的日語旅遊學習app(支援android和iPhone手機)去日本旅遊再也不用怕了
https://news.toshit.com/2019/08/travel.html
日本語教材圖書館(無論是文法問題還是要找例句都有的超級豐富的線上教學資源)
https://news.toshit.com/2019/08/library.html
各類日語字都有蒐錄的免費學日文字彙網站(電腦和android+iPhone手機都支援發音)
https://news.toshit.com/2019/08/learning.html
超讚!聽歌詞簡單且實用的日語童謠免費學日文(支援android+iOS手機和電腦版本)
https://news.toshit.com/2019/08/song.html
一題一題慢慢練,大多數都是免費的日語課程+日文教學測驗練習(支援手機和電腦版)
https://news.toshit.com/2019/08/course.html
多背了不少實用的單字!整理了同音漢字+近似音!用圖像記憶快速擴充自己的日語字彙
https://news.toshit.com/2019/08/bestbook.html
數十萬的作品可以念也可以用電腦版和android手機與iPhone手機瀏覽的免費日語繪本
https://news.toshit.com/2019/08/read.html
遇到不知道讀音的漢字該怎麼辦?使用方式超簡單!快來用日文漢字自動標假名免費服務
https://news.toshit.com/2019/08/translate.html
好聽又耐聽聲優錄製的日文小說和日語文學音檔(免費+有聲書朗讀且支援android和iPhone手機)
https://news.toshit.com/2019/08/listening.html
每堂課都有提供會話和文法!支援電腦加手機android和iOS!(完全免費)
https://news.toshit.com/2019/08/free.html
和英+英和字典且版面編排非常容易閱讀的日本最大辭典(完全免費且支援iOS+Android+電腦版)
https://news.toshit.com/2019/08/dictionary.html
JLPT日檢考試必備!初級N5和N4有支援!N3和N2+N1也非常推薦!日文考前複習App
https://news.toshit.com/2019/08/jlpt.html
不限地區且支援Android和iPhone手機,可觀看超多最新當期日文雜誌的App
https://news.toshit.com/2019/08/magzine.html
圖解系列!快速破解難以記憶的日語動詞結構,日後遇到一字多義也不再怕
https://news.toshit.com/2019/08/verb.html
日文漢字記不起來嗎?了解語源由來幫助記憶!簡單記憶日文單字的好幫手就在這裡
https://news.toshit.com/2019/08/dictionaries.html
年代久遠但確實用的華視吳致秀老師免費日語youtube教學節目(空中大學品質保證)
https://news.toshit.com/2019/08/allfree.html
推薦一些有精華文法教學的日文語法學習書籍(適合N5N4和N3)
https://news.toshit.com/2019/08/grammer.html
免費下載日語五十音自學基礎PDF習字帖(打好基礎很重要)
https://news.toshit.com/2019/08/pdf.html
最推薦的線上版本日日字典!支援發音而且可以離線查詢單字
https://news.toshit.com/2019/07/love.html
從日語遊戲中學日文!全語音外加聲優配音的日文版手機遊戲白猫プロジェクト
https://news.toshit.com/2019/07/game.html
每天必讀的日文學習網站的日語資訊整合(手機平板和電腦都支援)
https://news.toshit.com/2019/07/web.html
只要熟悉基本的50音!超級有用的日文影片教學!即使完全沒有基礎也可以開始學習日文的日常會話影片式教學(完全免費)
https://news.toshit.com/2019/07/learn.html
搶分絕招分享!請先把單字抄寫一遍,再把不懂得生字記憶在腦海裡,相信假以時日可以學習到不少日文
https://news.toshit.com/2019/07/GOjapanese.html
免費且支援海外收視的Abema日本網路電視app(iOS和android手機都有支援)
https://news.toshit.com/2019/06/abema.html
比較少見的姓氏或名字也不知道該怎麼念嗎?或是不知道日本姓氏該怎麼念嗎?可以來這邊查
https://news.toshit.com/2019/06/yomi.html
免費給外國人用的50音app,完全以英文單字為主配合相關的圖像記憶學會日文五十音
https://news.toshit.com/2019/06/50app12.html
N1N2N3出題慣用語
https://news.toshit.com/2019/06/n3.html
命令形なさい
https://news.toshit.com/2019/05/first.html
に的最基本用法
https://news.toshit.com/2019/05/grammer.html
動詞て型與連用型ます型的區別
https://news.toshit.com/2019/05/study.html
咖啡滔客日本語cafe talk日文線上課程(ptt和dcard心得好評眾多)
https://news.toshit.com/2019/05/cafetalk-ptt.html
因為日本人的特殊禮貌造就了日文裡面難度最高的敬語
https://news.toshit.com/2019/05/speak.html
最推薦用獨創轉盤有系統化地分類80個一定要會的三類動詞日語學習書
https://news.toshit.com/2019/05/sp.html
推薦日本語文法句型書籍+日文辭典工具書推薦總整理
https://news.toshit.com/2019/05/books.html
個人非常推薦的日語動詞變化學習入門書-口訣式日語動詞
https://news.toshit.com/2019/05/good.html
三省堂大辭林線上web版本(也有大辞林android免費和iOS的app版)
https://news.toshit.com/2019/05/web.html
從日文的平假名、片假名、日文漢字到詞彙和語法,匯集系統化的日文優質課程教學App
https://news.toshit.com/2019/05/app.html
有平假名標註,初學者每天都應該開啟的NHK EASY新聞app推薦(支援android手機和iPhone手機,電腦也能看)
https://news.toshit.com/2019/04/ez.html
支援android和iOS版本的網路日語辭典app(完全免費且可離線)
https://news.toshit.com/2019/04/weblio.html
聽力練習加分!玩玩日語數字遊戲聽力能夠練習提升辨別日文數字的功力
https://news.toshit.com/2019/04/listening.html
找日文老師或是日語課程都可以到AJALT日本語學習網
https://news.toshit.com/2019/04/ajalt.html
附屬在日本部落格ameba(アメーバ)之下的交流系日文遊戲(手機和電腦都能玩)
https://news.toshit.com/2019/04/game_16.html
讀書累的時候可以紓壓的日文小遊戲!即使看不懂日文也能玩!
https://news.toshit.com/2019/04/play.html
硬背日文50音沒效果的人請來玩看看,或許配對遊戲可以增強你的五十音記憶力
https://news.toshit.com/2019/04/50game.html
50音變超簡單!從中文草書和楷書學習50音起源
https://news.toshit.com/2019/04/50app.html
每天努力維持日文的語感,看些不沉悶的日語新聞(android和iOS都支援,電腦也能看)
https://news.toshit.com/2019/04/free-tv.html
聽日本關西的大阪電台!用廣播學習適應關西腔!
https://news.toshit.com/2019/04/agan.html
從遊戲中學日語,全日文社交型網路遊戲的經典經典nicotto
https://news.toshit.com/2019/04/nicotto.html
超推薦支援百科事典,現代用語+ビジネス用語集+人名辞書的Yahoo!辞書
https://news.toshit.com/2019/04/yahoo.html
學會用日本綜藝節目初階練習日文閱讀和聽力
https://news.toshit.com/2019/04/reading.html
用日本女星名字無腦學習漢字念法
https://news.toshit.com/2019/04/namae.html
udemy全日文發音授課的日本語能力試験N5免費教材
https://news.toshit.com/2019/03/udemyn5.html
「東 吳 大學 日文 拼音」的推薦目錄:
- 關於東 吳 大學 日文 拼音 在 日文自學同好會一起開心自學日語 Facebook 的精選貼文
- 關於東 吳 大學 日文 拼音 在 桃園在地聯盟 Facebook 的最讚貼文
- 關於東 吳 大學 日文 拼音 在 Dung Kai-cheung 董啟章 Facebook 的精選貼文
- 關於東 吳 大學 日文 拼音 在 [資訊] 想請教東吳日文所- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於東 吳 大學 日文 拼音 在 東吳大學日文拼音 :: 博碩士論文下載網 的評價
- 關於東 吳 大學 日文 拼音 在 東吳大學日文系 - Facebook 的評價
- 關於東 吳 大學 日文 拼音 在 學語言最怕不敢開口說!給日語初學者滿滿的心靈雞湯❤️ 的評價
- 關於東 吳 大學 日文 拼音 在 課程心得--第二外文日語- 東吳大學板 - Dcard 的評價
- 關於東 吳 大學 日文 拼音 在 網路上關於第一次見面請多多指教日文-在PTT/MOBILE01 ... 的評價
- 關於東 吳 大學 日文 拼音 在 網路上關於第一次見面請多多指教日文-在PTT/MOBILE01 ... 的評價
東 吳 大學 日文 拼音 在 桃園在地聯盟 Facebook 的最讚貼文
30年前的好文分享
民國77年春天我從比利時回國,八月即在東吳哲學系任教。當時康寧祥先生正籌辦《首都早報》,文化版主編卓榮德先生邀我當編輯委員,委員中還有李敏勇兄、薛化元兄和黃美英小姐等人。除了開編輯會議,每星期我們還得在「新航道」專欄輪流寫稿,記得當時我排在星期五,用「海若」做筆名,足足寫了一年多,大部分的文字後來都收在我的第一本書巜久久酒一次》當中(1991,張老師文化公司出版)。那段期間報禁剛剛解除,大家都在尋找思想上新的活路。次年(民國78年)五月,文化版特別企劃了母親節專題,嘗試探索「母親」這個概念的本土意涵。我應邀從原住民的角度,回應「母親」這個主題,因而寫了〈母親的歷史,歷史的母親〉這篇文章。這是我第一次對原住民在台灣史定位的宣示,Tivitiv Paelavang,我親愛的母親,是整個宣示的存有論根基。隔不到一個月,北京爆發「六四天安門事件」,兩岸進入更混亂的文化歷史認同之漩渦中,到現在還沒有找到出路。
30年過去了,老媽媽從77歲陪我們走到107歲,去年12月28日終於走完了她自己的人生旅程。我回溯和她老人家30年前共同出發的原點,不免有更深的蒼涼感。文史燦爛的華夏民族,為台灣、為中國、為亞洲、為全人類,可以貢獻出怎麼一個更像樣的未來呢?老媽媽,您是看不到了。而做為原住民的我們,除了繼續努力,還能做什麼呢?面對不確定的未來,我們多麼需要那來自您的根源性力量⋯;或許我們應該重新建立另外一種形式的陪伴,依然可以㩦手邁向更符合理想的終點。
———————
母親的歷史,歷史的母親 文/孫大川
彷彿活在歷史之外
母親今年已經七十五歲了,論她所處的時代,她這一生該當波瀾壯闊,多彩多姿。兩次世界大戰的爆發,日本的殖民統治,整個中國以及台灣社會的激烈變動,科技的長足發展……,這些遼闊、複雜多變的人類場景,正是母親一生所面對的世界。然而,按我對母親的了解,她和一般身處邊緣的原住民老人一樣,安詳、寧靜,對這忙碌、瞬息萬變的世界視若無睹,彷彿活在歷史之外……。
從少年時代我便喜歡追問母親的生平往事,因為不知從何時起,我就無法忍受卑南族沒有歷史的那種感覺。如果說,我曾對原住民或卑南族有過更深的情感與了解,而不只是在名稱標籤上打轉,毫無疑問地,這一切都要歸功於母親。是她對自己生命的講述,以及她活出來的生活態度,使我能多多少少拼湊出那破碎、模糊的部落記憶,並從中捕捉自己族類的智慧與哲學。從某個角度說,對我而言,母親的歷史,即是卑南族的歷史,她讓我具體地意識到自己的歷史縱深!
大環境的紛紛擾擾,固然是一種歷史的真實;小場面的邊緣世界又何嘗不是真實的呢?「小場面」對「大環境」的回應,雖微弱不足道,但由於它也是真實的,未嘗不能發潛德之幽光,使我們對歷史的理解更寬廣、深厚。這是我最近默想母親的一生時,常常興起的念頭。
無悔的承諾
狄菲底弗(tivitiv)是母親的卑南族名,乃「糧食豐盈,不虞匱乏」之意。外婆懷她六個月時,外祖父便過世了。十二歲那年,外婆因病故世,母親便帶著四位同母異父的弟妹投靠掌家的姨婆。一直到她四十歲姨婆過世,接管家業,這期間她的生活是在戰戰兢兢、如履薄冰的情況下度過的。
每次提到姨婆、姨公公,母親的眼中便含著淚光。做為一個孤兒,她對兩位老人家既是敬畏又是感激。她清楚地記得他們許多生活的細節與言行;有時說著說著,便唱起兩位老人家喜愛的卑南族老歌,歌聲和淚水,讓我看到生命的共融與卑南族幾千年來歷史傳遞的奧秘。
許多跡象顯示,家族產業之交由母親繼承,是姨婆晚年的決定,這個過程就像一般大家族的情況,有它波折、複雜的一面。母親說,姨婆的決定是她用堅忍的意志、孝心以及奮不顧身的辛勤工作換取的,這形成母親的性格中最突出的部分。
記憶中,母親總是忙碌的,直到現在她還常常頂著大太陽,在院子裡鋤草、修剪籬笆、編織山地服。她常說,勤勞是一種意志的鍛練,學習怎樣勉強自己,這也許是她孤兒的經驗所使然。
為順從姨婆的要求,十三歲時母親從日本人設立的「番人公小學」中途輟學,立刻投入田裡的工作。這種遺憾,變成她後來堅持要我們六個兄弟姊妹完成學業的動力。十七歲,在姨婆、姨公公的安排下和父親結婚。她對自己的順從,從來沒有後悔過,相反地她堅持到底,絕不朝三暮四。
有一件事,最令我印深刻。民國四十年代末期,天主教傳入村子裡。身為領袖的姨公公權衡現實情況,決定讓全村親族皈依天主教。母親最初是相當反對的,覺得這會破壞傳統習慣。而姨公公的觀點,是希望藉此加速部落與現代社會的銜接;並指出天主教會將相當尊重族人的風俗習慣。母親因而順從了,姨公公對她說:「既有承諾,便不可以有二心。」我們全家受洗後第二年,姨公公因心臟病突然過世,成了村子裡第一個以天主教儀式行葬禮的人。當時我已記事,那天在新落成的教堂裡,看到母親站在穿著傳統卑南族服裝的姨公公之棺木旁,顯得特別沈靜、虔誠,那種神情常在她後來的宗教生活中浮現。如今,社會改變了、天主教會在村子裡也沒落了,許多人熱心不再,甚至改宗或反信仰;然而母親卻始終如一,每天仍保持餐前、睡前祈禱的習慣,多年來不曾間斷地早上四、五點起床讀聖經、唸玫瑰經。我不知道她對天主教教義有多深的了解,我知道一個人信守承諾、一往無悔,本身即已接近宗教的神聖世界。當我不在她身邊時,清楚地知道每天有她為我祈禱,那種臨在的感覺是母親給我的最深感受。
歷史傳遞的奧秘
十三歲輟學之後,母親開始參與村子裡「鋤草團」(misahur)。根據卑南族的傳統,部落男子十二、三歲起,即按年齡分階加入「會所」(palakuwn),完成社會化的各種準備。至於女子之社會化,則並沒有一制度性的設計。「鋤草團」的活動,正彌補了這個需要。按部落之習俗,每至夏季農忙時,婦女便彼此邀約組成若干「鋤草團」,以集體耕作之方式,互助合作。團隊通常由較年長且具領導能力之婦女當召集人,一大清早,便由她召喚、整隊出發。工作當中,召集人除了負責決定作息,且要隨時鼓舞士氣,藉古老山歌之唱和來對抗身心之疲憊與炎炎驕陽。直到傍晚,「整隊」回家,又得忙碌家事。就在這種集體勞動中,婦女們培養友誼,學習如何與別人交往,傳遞歷史經驗與生活常識,陶成人格,成就德性……。換句話說,「鋤草團」並不只是一個勞動之隊伍,它透過集體勞動的方式,來塑造卑南族婦女的典型。
母親顯然完整接受了上述的陶成訓練,她勤勞的習慣,對卑南族神話、傳說以及掌故的豐富知識,古老山歌的吟唱等等,可以說是「鋤草團」留給母親最豐富的遺產。她常說,由於她很早便參與「鋤草團」,後來並長期扮演召集人的角色,因此她的少女時代大都與成年婦女或老人相處,這讓她活得相當典型,成為不折不扣的卑南族婦女。
異鄉人
民國四十年代中期以後,村子裡的部落性格迅速解體,不但男子的「會所制度」褪色了,「鋤草團」同樣再也組織不起來,卑南族男女的社會化,不再以原社會為對象,他們面對的是一個完全陌生的社會符號;而他們所熟悉的世界,正快速地從各個角落退隱、消失。幾年前,在母親的領導下,村子裡的婦女們模擬了「鋤草團」完工後的傳統慶祝儀式(卑南族語稱之為:muhamud),原是歡樂的慶典,如今竟充滿憑弔的氣氛,吟唱老歌時,大家都哭了,哭得好深好深……。
部落社會的崩解,就像現代工商社會對傳統社會之衝擊一樣,有它必然的命運,原是不值得大驚小怪的。但,對卑南族老人而言,由於「語言」的同時喪失,使他們成了真正的異鄉人。他們一方面不再能和子孫對談(因為子孫們只說漢語),另一方面也無法和他們將去認同的「新社會」交談。他們只好「自閉」在他們曾活過的時空,與周遭世界「互不存在」。
母親能說日語,這在早期的台灣社會是有用的溝通工具,因為大部分的「台灣人」都受過一點日文教育。然而,隨著「推行國語運動」的徹底發展,以及相當一段時期對日本的政策性抵制,母親可以交談的對象相對地縮小了。我永遠忘不了家裡有電視機以後,她常常坐在電視機正前方的搖椅上,凝視電視畫面的情形,那種眼神是複雜的,充滿好奇、猜測、迷惘與困惑,她多麼想了解這個世界啊……。我們兄弟姊妹若遇有空,有時會在旁加以解說;若恰巧心情不好,就不免和她老人家發生一些小衝突了。通常,小衝突之後,她會悶悶地盯著電視畫面,不知不覺睡著了。也許,她夢裡的世界,才是更真切的。父親過世以後,母親寂寞的身影更令人鼻酸……。
前年夏天小姊姊病重,母親陪她到台北某大醫院就醫。小姊姊說,有一回她想吃麵線,母親為讓她高興,便頂著大太陽四處找麵攤子,她想向路人詢問,卻不知要如何表達,急出一身汗水。幸虧遇到一位好心的老太太,半猜半推終於意會了過來,陪她買到了麵線。回到醫院,小姊姊胃口不開,但知道母親為了這碗麵線幾乎心力交瘁,別過頭去勉強吃了幾口,淚水滴進麵湯裡。
負笈歐洲期間,母親擔心我看不懂她的日文信,特別和神父學了羅馬拼音法,七十幾歲的人了,這要下多大的決心和毅力啊……。每次收到她密密麻麻、歪歪扭扭、錯誤百出的家書(當然是羅馬拼音的),便心如刀割;她在電視機前睡著的樣子,又鮮活地浮現在腦海,覺得自己虧欠她好多好多……。
誰是土地的主人
沒有文字、歷史的民族是容易遺忘的。記憶中,母親對歷來活躍在台灣歷史舞台的「主角們」,很少仇視或批評。她總覺得自己的民族是落後的,是應該向進步的社會開放的。我想,這是姨公公給她的影響。
民國五十二年,大學畢業不久的大姊嫁給外省籍的姊夫,雖曾引起家庭革命,場面卻毫不壯烈。這之後,除了哥哥和小姊姊,我們家裡婚姻的組合可說是大雜燴。有河南人、江西人,也有浙江人;而我自己也娶了一位閩南太太。母親常說,也許這就是台灣的未來。
對台灣七十年代以後政治、社會變化與衝突之複雜背景,母親當然不甚了了。有一回我問她對外省人、閩南人、日本人做何評價,她的回答讓我思索良久。她說:
「日本人是可敬畏的,守法且有榮譽感,常能裡外一致。我雖厭惡他們的嚴苛,卻肯定他們對部落所做出的貢獻。感覺上閩南人是較自私的、現實的,我們常吃他們的虧。至於外省人,似乎較具善意,四十年來台灣不是進步許多嗎?我不大明白他們吵什麼,他們不都是中國人嗎?」
母親的評斷當然是樸素的、感性的,她無法分辨這中間有關權力、利益分配之複雜因素。她之對閩南人頗有微詞,是因為原住民四十年以前,就已經飽受閩南人的威脅,這段歷史遠遠超過後來的四十年,在日據時代,閩南人以「中國人」的身分,地位高於原住民一等; 而後來的四十年閩南人搖身一變,竟以「台灣人」的身份,要求權力的本土化,這大概是母親批評閩南人自私、現實的心理情結。後來,我驚訝的發現到這種情結竟普遍地潛伏在許多原住民朋友的心靈深處……。我深深相信,以省籍或地域觀念為基礎的台灣本土化運動,從原住民的觀點說,是不可理解的;以歷史仇恨的清算為出發點的權力重組,只有加深這塊土地上的罪惡。
歷史的母親
母親的歷史,是我把握卑南族歷史的主要憑藉;她生命中的憂傷,其實也是卑南族的憂傷。每次看到她老人家寧靜、安詳的臉龐,便彷彿看到卑南族最後一道晚霞。而她生命中對大環境的那些小小回應,常常幫助我看清時代的迷幻。我真的相信,除非我們像原住民一樣勇於遺忘,否則我們永遠無法交會,無法在這塊土地上創造屬於自己的歷史。相信嗎?原住民有一天會是台灣歷史的母親!(原刊載於78年5月14日首都早報)
東 吳 大學 日文 拼音 在 Dung Kai-cheung 董啟章 Facebook 的精選貼文
一種華文:各表、同表、共生
中國現代文學學會「跨越1949:文學與歷史國際學術研討會」閉幕演講,臺北2016年
2005年時我曾語帶調侃的寫了一篇文章叫「兩岸三地一中文」,談我個人在三地的閱讀和寫作的經驗和體會,並談到方言寫作與香港的書面語,開始了我對相關議題的更大興趣。
過去三年,我在香港浸會大學和嶺南大學講過「一種華文,各自表述」,這時候「中文」已經改成「華文」,更提到要以華文(sinoscript)代替華語語系(sinophone)書寫的想法。聽眾似對各自表述方面很感興趣,而往往忽略了我的前題是華文一種。
今天的題目是「一種華文:各表、同表、共生」,不止談各表,還強調共生;不止談體驗談現象,還談點理論。在粵語裏這叫「撈過界」,唯此必須請各位專家學者指正。
我會說到:
1,標準書面語的變化不止來自方言。三地華文字詞書寫的演變都應該叫三及第化,而不是語音為主的克里奧爾化。
2,華文從來不是我手寫我口。書面語也是約定俗成的,不等於白話或北方口語。
3,書寫對言語的影響。
4,文與言要分開而論。華文以文為主,不是語音中心的:以語為前、文為後,語為第一性、文為第二性,是一種顛倒的思維。我會帶到德里達的華文非邏各斯中心之議,以及柄谷行人對其一連串的思考,並考慮柄谷對日文的論述是否足以形容華文之文的獨立性和華文的「文言二途」的特殊性。
5,這次會議的主題是「跨越1949」,我認為華文在三地的各自表述是與49年前後的政治變局分不開的,49年後華文的加速變化,是與政治分斷與政權建設相關的。
不過華文的共同幽靈有強大黏性,而華文的非字母拼音的形聲圖像字體特性,保障了華文是一體共生的一種書寫文字,各地的華文的表述可以不一樣,但依然是同一種華文的寫作。而且我們不能說都是49年惹的禍,因為就後果而言現在我們看到的可能是華文的新契機、新盛世。
演講分為六節,即:為什麼用「華」字、為什麼叫華文書寫不叫華語書寫、為什麼說華文是一種、如何各表、何謂同表、為何必需共生。
1, 為什麼用「華」字?
華文,人們經常與中文、漢語、漢字甚至華語交替使用,很少細究。從小我們香港人就一直叫華文為中文,很順口順耳。
1.1 事緣有一年我和一位大陸作家一起同台,在倫敦用普通話演講,同場有普譯英的翻譯。那位大陸作家介紹自己是中國作家,然後轉過來面對我,他停了一下,然後說我是…國際作家。我感覺他是很善意的,本來大概想說我是香港作家,但猶豫了一下在這樣場合說我是香港作家而他自己是中國作家是否有歧義,才突然轉出一個國際作家的說法。我很不認同國際作家的說法,當時想回應一下,但一時想不到聰明的說法。事後我想到當時我可以說,不不不,我們都是中文作家。不過,如果當時我回應說我們都是中文作家,只會製造更多誤解,因為我們的翻譯會把中國作家譯成Chinese writer, 也把中文作家譯作Chinese writer, 英譯上是一樣的,台下聽眾會以為我也在爭做中國作家。
如果當時我說我們都是華文作家或華語作家,自己補上一個英文單詞sinophone,或許可以解窘。
中國人、中國的、中文,在英文裏都是Chinese,有時候是會有點含糊,為此,有文學研究者提出書寫上的華語語系sinophone一說。
但我這裏主張以華文代中文,主要不只是因為翻釋上容易有混淆,還有別的原因。
1.2,中文的言語不叫中語,叫漢語、華語,然後漢語、華語又被等同於國語普通話(一種北方地區語被選為一國之通用語) 。大陸在1955年10月「全國文字改革會議、現代漢語規範問題學術會議」,為避免民族之間的敏感,決定不把屬於漢語的北方官話叫做國語,而叫普通話。普通話即通用語、橋樑語(lingua franca)。中文則如當年歐洲共通的拉丁文。
中文自漢代開始,就為鄰族所學用,但當時沒有中文之說。現在中文是中國的官方文字,不過大陸地區除漢族外,還有23個有文字的民族。為了避免大漢族主義與帝國意味,「國」語已改稱普通話,文字方面是不是也應有比中文兩字稍好的說法呢?譬如說,不叫中文叫華文?
1.3,大陸有很普遍的「漢語」說法,例如詞典叫漢語詞典,另外字叫漢字,地方叫漢地,學術叫漢學。日本有和制漢字之說。
1.4,但華比漢更早。我常以「華漢」代替「華夏」,因為夏的政體信史不可考,但華作為華族是實證存在的。華族文字出現在甲骨文之前或至少同期,周有周文周語,但當時的文字大概還有不同版本,秦滅六國後書同文才奠基為一種,可見華文、周文、秦文,都早於漢文。
廣東人叫海外華人為唐人,講唐話食唐餐聚唐人街,但唐就更晚了。現在海外華人一般稱華僑華裔,殖民地香港稱華人為華民或華人。南洋也多用華文一詞代替中文。華和漢都是普及用法,只是華在先,漢在後。
1.5, 就語言而論,華語、漢語我都認為沒有問題。從文字書寫來看,華文比漢文更普及。但華文的字,若叫華字,就很生僻,遠不如漢字通行,所以也有華不如漢之處。
1.6, 我覺得大家可繼續言語叫漢語或華語,文書叫中文或華文。我只是認為細究起來,「華」比「中」、「漢」更恰當。為方便討論起見,我希望讀者同意我試用「華」字貫徹這次演講的文與語,以華文暫代替中文,以華語代替漢語。其實這裏我要真正強調的還不是一個「華」字,而是「文」字。即:華文以文為主,是文字中心主義的。若以文字中心主義代替語音中心主義的進路的話,漢語詞典應改叫漢文詞典或華文詞典。
2, 就書寫而言,為什麼要用「華文」而不該用「華語」?近年有以英文書寫的國際漢學界帶頭,區分sinophone 與chinese, 寫作分華語語系寫作與中文(中國)寫作,文學分華語語系文學與中國文學。前者將包括台灣在內的書寫都叫做sinophone華語語系寫作而不是chinese中文(中國)寫作。由離散到移居地新本土身份,華僑變華裔,僑民變定居者,鄉愁花果飄零改為此時此地靈根自植,這一切確甚有49年政治分斷的意味,甚至有內部殖民主義的指控:有論者強調,華語語系寫作,不包括中國大陸的華語使用者,但卻包括使用華語的中國大陸地區少數民族。
在中國以外漢學界普遍接受華語語系寫作一說之前,我想不合時宜地再做一次友善的勸阻:華語語系書寫的概念是不成立的、不自洽的。其實現成已經有一個很好、很準確的說法「華文」。我認為包括大陸、台灣、各民族,全世界所有的漢字書寫,都應叫華文書寫。我主張以華文書寫來糾正華語語系書寫之說,解決後者解決不了的理論難題,把顛倒的理念再顛倒過來。
2.1,華語sinophone,是語音中心主義的概念,華文sinoscript,是文字中心主義的,而華文書寫的重點在文字,不在語音。重點是文,如果仿傚英語學界以語為重,借用柄谷行人的說法,那是一種顛倒。
2.2, 華語或漢語常被誤以為等同官話、國語、普通話。外國人說學漢語華語,其實是學國語普通話。更常出現文、言混淆,譬如說,有人會問外國人,你會說中文嗎?
其實華語不是用來日常溝通言說的。華語只是一般人不理解的語言學的超大分類(sinitic語,出自sinitic-tibetan語類),是包括現存所有華漢方言地區語即各種華漢地方住民的母語,加上後天的官話國語普通話的抽象總稱。這是一個語言學的分類。我們甚至可以說,沒有人會說抽象的華語 (只說方言母語和普通話) ,更沒有人是用華語語系來寫作的,有的只是用華文的寫作。
2.3, 你可能會說,等一等,國際學界只能理解sinophone,因為有anglophone, francophone, lusophone等說法在先,沒有西方人會懂sinoscript的意思。但這可正是我要矯正、要強調的重點,也是問題所在。漢學界用了西方的語音中心思維,機械地以字母拼音書寫為模型,以「後拉丁文」歐洲較受俗語拼音影響而演變出各民族國家新語文的觀念,錯套在兩千多年書同文、文字中心的華文世界。漢學界和華文學界似應該先不要管外國人懂不懂,首先要實事求是的擺正自己的道理。
漢字華文是全世界華文寫作者共用的,已經有了通用的、準確的、政治上中性的華文書寫一說,為什麼要有引進華語語系書寫之一舉?華文的書寫,根本不是建基在語音之上的字母拼音書寫,故此西方的英語語系、法語語系的理念,不適合用在書同文的華文書寫上。
且不說後置詞 -phone與近代殖民主義歷史分不開,各種 -phone是指被殖民地區的住民,學了殖民宗主國的語言。但至少對境外華文寫作者來說,殖民與離散有別,她不是被殖民者,只是移居者,並不是在用殖民者的語言,她是在別種主流語種的地區,使用在當地屬於少數人的一種文字的寫作者,她的寫作只能稱為華文寫作,而不是sinophone寫作。
2.4, 語音中心主義主要以alphabet字母拼音的母音全音素文字如歐洲的英文、法文等作考慮,旁及輔音音素文字Abjad如閃米特語 (就是同一種書寫文字可以有不同的地方發音,如阿拉伯語和希伯來語在拼寫時都不標母音,讓讀者根據各自地區的語音來誦讀) ,但基本上不適用於完全不同性質的表意成聲morphological-syllabic形音圖像文字如古埃及聖書體、漢字華文。
2.5, 華漢形音圖像合體字文化,加上秦的書同文以降,是一種文字中心的書寫文化,至今仍是文字高度同源一體。歐洲是拼音字語音中心文化,拉丁文之後,歐洲民族國家都分別建構了自己的語文,雖大致同源但不再一體同解,分成多種語文。
2.6, 言語方面,華語有很多地方語系和方言,很多是相互聽不懂的,但沒有發展出互不相通的文字,正因為華文並非語音中心的字母拼音字。用語音中心的進路,地區語沒發展成不同的文字是不可解的。日本在漢字書寫時期也有文言二途之說,華文的文與言不是完全二途卻也是文言有別,言不那麼決定文,文不那麼跟隨言,華文非字母拼音文字的特殊性,是語音中心的進路所無法解說的。
2.7, 文字中心的文化,與語音中心的文化可能有差別。這是德里達一個出名的命題。從歐洲語音中心主義的語文,他推至歐洲文化形而上邏各斯中心主義。不過,他也補充指出過,非語音中心主義地區,就不見得有形而上的邏各斯中心主義。柄谷行人1992年的文章《書寫語言與民族主義》裏,曾論及德里達、索緒爾與班尼迪.安德森的國族想像共同體,說德里達弄錯索緒爾的一套語音中心論,把語音中心主義推前到上古西方形而上的核心,而日本在「文言二途」的實況下,在前近代時期也有本土語音中心主義衝動,以俗語語音文字反漢字書寫,建構現代國家。不過柄谷也強調漢字和假名混合文字書寫對現代日本國語有決定性影響,文字書寫擴大了言語所能談論的領域。文字書寫影響言語。
2.8, 我大致同意柄谷所說,與日本狀況相同的是,華文不單主導華漢文化的書寫,更大範圍影響華族的各種言語(地方語、方言與官方通語),更是華漢文化一體性以及現代主權國家建構的重要環節。華文混用假名借音字或拼音字程度遠比現代日文低,文字受到語音的影響也更低(雖然49年後特別是近年,借音假名字在港式臺式書寫之中稍有增加)。華文絕對不能化約為語音中心的華語,文和言互相影響但文更大程度上帶動著言語。華文文化的語音中心傾向比日文更低,德里達的華文非邏各斯主義觀點仍值得重視,而不是如一些學者說德里達命題也只是一脈不理解中國的西哲的東方主義他者幻想(hallucinating the other)。
2.9近年的實證研究也確立文字對語言的重大影響。托爾欽斯基(Liliana Tolchinsky)研究識字的社會,她發覺不單文與言相互影響,有如回力鏢的效應,但基本上是文字帶動言語,而且識字者比文盲者懂得更多口語。
(題外話:有些作家認為,文盲的農民言語比城市知識份子的言語更豐富。照托爾欽斯基的研究,這是不成立的。我想,文盲農民的言語可以有地方色彩,甚至繞有生趣,但不可能比北京胡同聽相聲唱京劇的旗人老炮,或上過書齋的老廣東口水佬的言語更豐富。)
3為什麼說華文是一種?
3.1, 翻譯家思果曾特別批評過「一種」這兩個字,說是上了英文不定冠詞的當。但若翻看錢穆的《國史大綱》就發現賓四先生曾多次用上「一種」,如一種憑空抽象之理想,一種新通史。
這裏也是明知故犯。「一種」戲仿著流行的不定冠詞用法,如一個中國,還借同文同種之說,表示書同文一體後,華文同屬一個種,此後共生共同進化。
3.2, 華漢文化裏,甲骨文時期已有文,周代(1046-256bc) 有周語周文,但各國文字有差異,才有秦書同文之舉 -- 這是政治力量決定文化的重要案例,也說明文的發展雖不能化約為政治但離不開政治。
3.3, 秦之後,華漢文化覆蓋地區,不論分成多少個政治實體,多少互不明白的地方語與方言,文字的讀音各地不一樣,但書寫文字還是一種。期間有胡言、佛語到漢地、外地文的音譯或意譯入文、各朝正音官話的建構等,還有白話寫作的語錄,話本,最後都融入華文書寫的同一種傳統。
3.4 到現代之前,各地慣用的字或有些不一樣,例如粵語日常語中有些詞,屬生僻古漢字,但都可以在大陸叫古漢語詞典的華文詞典中找得到,還是屬於一種華文,不是另創新字。
3.5, 新創的字,數目上遠不如由舊字組成的新詞多,華文特色之一是多偶數詞特別是雙字詞。
作家韓少功說:「像我這樣的作家寫了十幾本書,也就是掌握三千多字。漢語以舊字組新詞的能力非常強」 。
不是語音中心,不是字母拼音的華文,偶有新字但不容易產生新字,只增新詞。外來字音譯意譯,都是組舊字成新詞,如電腦。
3.6, 上世紀初新文化運動、新文學運動、白話文運動,受了西方語音模式影響,甚至主張拉丁化改華文為拼音字,作為建構民族國家的工程之一。也有主張直譯歐文句法。這些倡導者皆有語音中心的傾向,幸而都未竟全功,沒有改變漢字華文的非語音中心特性 (一些小語種如蒙文以至新疆維族語文則可以徹底被語音化) 。
3.7,用六書造字法的分類,絕大多數漢字是形聲字(不是一般認為的象形字)。華文是一種意音文字、形聲合體字、圖像文字、語標音節文字。
描述華文特性的英文並不劃一,包括:logographic system with characters that are partially morpho-syllabic, graphic characters, syllabary logograph, ideograph, ideogram, graphism。德里達就說語音模式或言語模式(linguistic or speech model)不能處理圖案文字系統(graphical systems)。華文置中國文化在形而上邏各斯主義文化之外。托爾欽斯基在研究文書對言語的影響時,也認為要分辨字母拼音字、閃米特字和華文這種形聲字,不能假設三種字系是同質的。當代拉康派中國學者霍大同甚至認為中國人的無意識如漢字一樣結構。其實在上世紀三十年代,哲學家張東蓀就研究形聲文字、華漢邏輯與華人認知之間的關連。學界可以不同意薩皮爾與沃爾夫的語言決定論假設,但也可想像華文的形標意音合體圖像文字對華文文化有一定的影響。這裏要強調的是華文的特性絕不能與語音中心的文字混為一談。
3.8, 「一種」也有同種之意。我們用的華文是同一種的,表述各異,但沒有兩種華文,只有活躍的華文和被遺忘的華文之分。
華文文詞有太多不活躍的古代漢字詞句,如死火山、死鬼魂一樣,但仍是所有華文使用者所共有的。凡有人活用的前人文字詞句,成活幽靈,飄流過界,在華文世界上空徘徊。華文是一種而且是活的文字,華文文字詞句有共同祖宗、華文書寫有大量等待再魅的共用幽靈。
3.9,今天三地分治是華文一種的三千年未見的大變局嗎?上世紀白話文的普及,沒有結束華文作為一種的存在,49年的變化,會不會讓華文越走越遠,終於結束一種的華文?我認為不會,因為華文是文字中心而不是拼音字,黏性很強,大家用大同小異的意音合體圖像字,雖走向各表,創了較多不同的新詞,甚至有少量不同新字,但主體絕大多數的文字詞句仍是同一種意義共享的漢字華文。
4如何各表?
4.1, 作家王爾德有兩句名言,第一句是「英國和美國是被一種共同的語言所分裂的兩個國家」。第二句更清楚:「我們英國人現在其實一切跟美國人都是共通的,當然,除了語言」。這是對英式英語和美式英語、英文與美文的故意誇張的幽默。
英國英語、美國英語、澳洲英語、加拿大英語,都是「英語」的「方言」,語音、字句有差別,但之間的差別還不如粵語、閩語與普通話。從書面文觀之,各地的華文則如「英文」和「美文」,雖有差異但不至於互看不懂。
4.3, 單從言語而言,華語內部早就雞同鴨講了。
華語包括官話(國語、普通話)、族群地區語(ethnological topolect)、方言 (dialect)三個層次,比一些歐洲語言多了族群地區語這個層次。大陸一般說有七大族群地區語:北方、吳、贛(江西南京)、湘、閩、粵、客家。此外還有更少數的徽語、晉語、平話 (廣西雲南),閩也分閩北閩南,山區的族群地區語不算在內。族群地區語之間有不同程度互聽不懂,不能以一般方言視之,但也不是新語言,不能算是非華語,故必須引入ethnological topolect這個概念。
大陸其他種族的語言當然不算在上述華語之內。
上述這些華語家族的言語是族群地區語,不是方言。山東、陜北、雲貴、四川話都是屬於北方地區語系的,它們是北方話的方言,但吳、贛、湘、閩、粵、客家等語卻不是北方語的方言,也不是相互的方言,而各成一種族群地區語,之下各有自己的方言。
據《漢語方言親疏關係的計量研究》,與普通話對比,粵語的可懂度,在各大族群地區語中可能是最低的,大概只達百分之十八。
各族群地區的言語在語音、用字、句法結構大有不同,聽懂不易。相對而言,各地區的華文寫作差異程度遠沒這麼大,華文的文字特性使然。
歷代中央政府也會挑選提升以一種族群地區語為主而拼湊出官話。正如粵語諺語說:天不怕地不怕,最怕廣東人說官話。這不妨礙很多說不好官話的廣東人學好寫好華文,中狀元、進士及第,因為華文只有一種。
4.4, 說到官話,學者商偉說:官話是後天習得的,沒有誰天生就說官話。
官話的前身又叫共同語。漢代時叫做通語。
宋代之後各朝代都有各種韻書定正音,中古漢語也一直有演變。明初以南京話為官話,遷都北京後,南京話加上北方口音混出大明國官話。17世紀滿人入主北京,明末的官話加上滿人口音成大清國新官話,1728年,雍正皇帝確定這種北京話為官方用語。清國北京新官話受滿族的影響很大。滿族人不能區分尖團音,也不會發入聲,因此,滿洲貴族所說的官話是滿族化了的北京話,也被戲稱為「五音不全」。
到上世紀這種「老國音」經過民國國音京音之爭等多個提案,1920「增修國音字典委員會」「以北平讀法為標準音」,並將這種「新國音」的北京官話改稱國語。現代官話標準國語有22子音,以前的正音有超過30子音,可見變化。至於接近不同時期的中上古漢語原語音的粵語有9聲、閩語7聲、客家語6聲,到了今天的北方語只有4聲,也說明北方語的語音變化頗大。
49年後台灣仍叫國語,但大陸在1955年10月的「全國文字改革會議」和「現代漢語規範問題學術會議」定立「以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言」的「普通話」,張奚若在大會主題報告中說:「為了突出我們是一個多民族的大家庭,為了突出我們各民族語言文字的平等,所以經過深入研究,我們決定不採取國語這個叫法。如果叫國語的話,擔心會被誤解為把漢語淩駕於國內其他民族之上。」中國的通語不叫國語而叫普通話是有多民族的考慮的。
有趣的是普通話標準音,現在大有人認為不是在北京城,而是在承德附近的灤平縣,那裏的居民是從北京遷移過來的滿人,他們說話沒兒化音,也不吃字,不像今天北京胡同或近郊住民般說話。
今天叫普通話的官話,接近但不等於今日北京話。今日北京話成了一種北方族群地區語的方言。
不過,這裏要說的重點是,官話是人為建構的。
4.5, 地方上直到今天還不是人人說官話,歷來不說官話是大多數。每個地方都有母語,互不好懂,但華文作為書面文字,卻大同小異。華漢文化可以一體,是因為它是文字中心的。
4.6, 上世紀中國的白話文運動,是一次華文內部的大變動,不過華文仍是一種。
49後華文內部的差異加大,則是秦以降所未見的。政治斷裂與區隔是重要原因之一。
一是國府遷台,納中華入台灣。國府官樣文章並不那麼白話,內含很多文言以及「等因奉此」等慣例套句。然而49年從大陸到臺灣的民國書寫,最終將遭遇到台語(屬於閩語的方言) ,加上外語特別是之前的日語日詞和之後的英語英文。
二是共產黨建政後,大陸有自己的文風如新華體,包括黨八股和後來的文革語,這是本來台灣、香港不熟悉的。
三是香港,因為南北移民湧入,加上殖民地政策和英文的地位,49年後書面語變化也大,下文再說。
總之49年後三地政治、社會與生活取向各異,各走各路,華文書寫因路徑依賴而加大差異。
4.7, 標準書面文、現代華文的現代白話文,出自古代老白話,但現代白話文一開始就不等同口語,只是接近國語,甚至以文影響語,建設了國語語法,卻從來不曾是國語、俗語或地區族群的母語口語的我手寫我口。
白話文可說也是文體文,不是語體文,始初即夾雜著不可或缺的大量翻譯詞句、日本漢字、歐語語式、標點符號、阿拉伯數目字,以至古代典故、語法,始初就是揉雜的寫作。白話文流行前,梁啟超等的清末新文體是近文言文的揉雜體,而現代白話文則是近民國國語的揉雜體。
老白話文和文言文是華漢文化古代兩種書面文,不是絕對對立的,上世紀以前華文本來甚至沒有文言文之說。
白話文運動建構出想像中的現代白話文,對付想像中的文言文,這就是現代中文(華文)標準書面文的揉雜因緣。
4.8, 白話文的推手,受西方語音中心取向的「誤導」,有的開始的時候卻還鼓勵方言入文,如胡適在《吳歌甲集序》說:「今日的國語文學在多少年前都不過是方言的文學…國語的文學從方言的文學裡出來,仍需要向方言的文學去尋他的新材料,新血液,新生命」。可見白話文運動要對抗、要排除的是文言文,反而是歡迎方言成為白話書寫的一部份。這個想法後來大致沒有實現。
之後更有人提倡大眾語,直接寫方言,其中也是有功利和宣傳原因。中共在香港的左翼文學界曾響應華北大眾文藝運動,推動粵語方言寫作,以為這樣的方言書寫可以吸引更多說地方語的普羅讀者,但效果不佳。有論者說當時的純方言小說「不忍卒睹」,反而非純方言的揉雜派作品較為可讀。
4.9, 受西方語音中心思想影響,民國白話文運動主張像早期現代歐洲以各地俗語(vernacular) 書寫替代拉丁文般替代文言文,彷彿想像中的白話書寫將是我手寫我口的,甚至要拉丁化或注音化,以發展國語的文學和文學的國語,文與語合一。
北方官話叫國語,白話文成了「中文」,雖有助催生民族國家,卻陷入語音中心主義的學理誤區,忽略了一體化漢字華文書寫與多樣化華語言語的分野,忽略了漢字與拼音文字的差異。幸好如商偉所說:「五四文人的確這麼說來著,旗幟也亮了出來,但做起來卻是另一回事兒…胡適根本就沒拿語音當真。他白話文觀念仍然是以書寫為核心…這跟但丁、薄伽丘在義大利文的草創形成過程中所起的作用,完全不具可比性。」
俗語方言寫作,一直沒有成為白話文運動之降的華文寫作的主流。華語的語音多樣性,並不是推動華文寫作多樣性的主力。
4.10, 漢字華文書寫吸收口語的幅度畢竟有限,許多以地方特色聞名的作品,通常不過是綜合各種手段,營造地方風味,或象徵性地鑲嵌一些標誌性的語詞,如烹飪中放點香菜、孜然、花椒等地域香料。
我曾就此事問過一位著名的新京味作家,說我們「地方」作家在作品中經營「在地感」都要很自律,生怕讀者看不懂,但北京作家把大量在地俚語俗話寫到作品裏,就不怕北京以外的讀者在閱讀上有障礙?那位新京味作家說:從來沒想過這樣的問題!國語出自北方話,白話文被視為國語的我手寫我口,製造出華語之中的布迪厄式的品味位階等級,也讓北京作家在土語入文的時候更自信、更不自覺。
4.11, 當代華文的書面語竟被稱為書面「語」,可見受語音中心思維誤導之深。在本文中,我姑且同義反複的改稱一般所說的「標準書面語」為「標準書面文」。標準書面文是受官方加持的,可以借公權之力,特別是通過中小學教育,遏阻華文過度的變化。華文讀者的閱讀訓練和習慣,是不接受純方言化寫作的。不過,三地想像中的標準書面文的文字書寫,本來也就有頗多差異,只是差異低於民間的媒體和出版書寫。據人民日報91年6月6日社論《認真做好語言文字規範化工作》,標準中文只是「根據約定俗成原則而規定的各項標準」。
4.12, 以香港華文為例,學校標準書面文仍以想像中的白話文為準,輔以古文和用典。香港民間華文變化也不只是粵語地區語方言入文的問題,更揉雜了大量文言文、外語翻譯、新流行詞、大陸新華體政治文字,以至當年南來文人的老民國詞句遺風。另外,近年的大眾媒體和網上書寫,普遍穿插少量的借音字,把漢字當聲符使用,借其音而不管其義,以書寫常用的粵語口語,如把「他」寫成「佢」(而不是古漢字與「他」同義的「渠」) ,並且創造新字,在近音字之旁,加上「口」邊,如:唔、咁、啲。純符號標記如心形入文就暫且不論。
台灣和大陸書寫亦然,各有路徑依賴,三地差異遂越來越大。
4.13, 港式華文揉雜變化可以在學理上統稱為三及第化,實不止三種揉雜的底料。
三及第文體,原是一種香港流行過的小說和散文體。固然,方言入文,半文半白文體,古已有之。三及第是專指一種香港粵語文人的特定寫作,故意揉雜白話文、文言文和粵語三結合。跟左派方言大眾小說不一樣,港式三及第寫作是在想像中的標準書面文即白話文的用詞遣句文法結構下,加上較多的文言文和文言語法,之外添上適量粵語字詞和極少量粵語語句結構,以及外語翻譯詞、本地流行詞語等雜底以成文,但文句結構仍是依賴約定俗成的書面文,以遷就讀者的閱讀習慣 -- 香港民間華文和學校華文教育裏文言文的成份比當時大陸多。
重點是香港的三及第寫作的讀者是識字庶民,是一種「好看」的流行娛樂性讀品,說明它是吻合操粵語的華文讀者的閱讀習慣的。但純方言文學則不是,因為違反華文閱讀習慣,不好讀,所以反而是小眾的。
可以說,近年茅盾獎的《繁花》與暢銷的《龍頭鳳尾》都是三及第文學而不是方言文學。
4.14, 為什麼叫三及第文體?大概跟一種大眾受歡迎的低廉民食「及第粥」有關。及等粥的煲粥配料是豬的三種下水,即內臟,粵人叫豬雜。命名來源方面,坊間有多個版本,附會說某某廣東狀元在微時獲人施捨過豬雜粥,及第後回報,豬雜粥升為及第粥,都頗遷強。更可能的是粵人有湯底之說,豬雜煲粥用的是低廉雜底,也叫雜底粥,粵語雜底與及第音近,後變成及第粥。
相信三及第文體的「及第」兩字是來自以三種豬雜的雜底煲粥的廉價民食及底粥,可見寫作者不無自嘲和自覺。
4.15, 用篇幅說三及第,因為我認為這是一個重要的文字演變的理論名詞。
文字中心的華文變化,不宜叫克異奧爾化。
克里奧爾是先有語音,後用字母拼音成文字。克里奧爾的各種語言,後來都產生了自已的新的文字、文法、字句結構,在語言學上已不被視為是某種元語言的衍生語言,更不是次等語言了。但克里奧爾化是一個語音中心的概念。
華文變異應依文字中心路數,華文的揉雜不是因為不同語言的語音揉雜,而是因為文體、字詞來源的揉雜,所以不能稱之為克里奧爾化。其實,我們已經有了現成理論性概念名稱:三及第化。
三地華文都在三及第化。推而廣之,所有現代文字書寫也都或多或少在三及第化。三及第化應是當代中外書寫與文學研究都可用的概念。
4.16, 港式書面華文的三及第化在49年後加快成形,其中推動因素包括南來文人的國語文化、殖民地政府的語言教學政策、英文和英文學校在香港的社會地位、回歸前的母語(粵語)教學運動、本土化(粵語化),與回歸後用語大陸化等等。這裏不細說了,有興趣者可參看石定栩、邵敬敏、朱志瑜編著的《港式中文與標準中文的比較》。該書作者說:「港式中文已經積累了數量相當可觀的特有的詞語、短語、句法結構、篇章結構及其相應的用法…」;「辭彙系統、詞義理解、結構組合、句式特點、語言運用等方面跟標準中文有所不同」;「中英夾雜、半文半白、不粵不標…遠離漢語規範的混雜語文」;「兩種漢語書面語沿著不同的方向發展」。
不過,該書作者認為,「現在的港式中文在香港已經流行了幾十年,早已為香港市民大眾所接受,成為香港地區正宗的書面漢語,也就取得了當代語言學意義的合法地位,不可能推倒重來,更不應該加以取締…」
4.17, 與我同代的「嬰兒潮」香港寫作者的最大疑惑是,如何寫好「中文」。一是心虛,不懂普通話是不是寫不好白話書面文?其實當年傅斯年是有這種主張(懂國語才能寫好中文),但胡適也已經反駁過,上文還舉了廣東出狀元的例子。二是疑惑,譬如寫香港現實主義作品,書中大多數港人的對白應是用粵語還是北方語(香港作者往往選擇用北方語)。三是七十年代有些在香港的寫作名家推崇「純正中文」,很多寫作者有了必須符合「純正中文」的焦慮。彼時在香港推純正中文的主張者,卻是反對胡適傅斯年魯迅的立場的,特別抵制方言口語和歐化語句,卻鼓勵雅馴的文言入文,也接受翻譯詞,可見所謂純正中文也者,也只是另一種三及第的文體。
4.18, 現在政治化的香港,出現多個有關華文的議題,包括普通話教中文與母語(粵語)教中文之爭、某些本土主義者的粵語比普通話更優質的吹擂,以及一種認為粵語化字句入華文寫作(因為有較多古字詞句和文言成份)才是雅馴中文的粵語沙文主義。
我不反對華文寫作有好壞之說,更喜歡看到有超級讀者站出來,當文字清道夫的工作。不過,涼茶調濟一下適量喝一點是好的,多喝就傷元氣變虛弱。
若把純正中文作為意識形態規範主張,成為絕對化的標準,甚至提升到華文認識論層面,那我就只能說:不存在純正現代中文!
同樣,說粵式中文雅馴、粵語殊勝也只是偏頗意氣之一面之辭。
4.12, 話說回來, 現在華文一種的各自表述格局已成,三地不同輕重和路徑的三及第化現代華文,差異增多,但仍是以大家看得懂的漢字來寫作,還是離不開同屬一種華文。
5何謂同表?同表的意思是,我們都是用只有一種的華文來表述。華文是全球華文使用者的華文,華文文學是華文寫作世界的文學。
華文確是世界最大的一種語種。固然,文學才份並不是一定與使用者人口成比例的,否則以人口比例配額而言,華人作家每六年就應得一個諾獎。不管怎麼說,華文字詞書寫,千年歷史累積,在文字書寫場域肯定擁有最多文學幽靈在徘徊,這是所有有能力以華文閱讀寫作,願意使用華文者的寶庫。
所謂同者,就是指同以華文字詞書寫閱讀,承認一種華文的一體同源。
這種同不是墨家的同,後者的同意味著千人一面、取消差異的同質性。墨家尚同,儒家恐同,倡和而不同,如音樂的琴瑟共鳴。那是理想狀態。但現代世界不能強求和諧或共譜樂曲,現代常態是眾聲喧嘩,像港粵語歇後語:潮州音樂,自己顧自己。
現代不可能也不應該強求墨家式同質化或儒家式和諧,不過不同、不和諧並不表示不能並存,反而是不能急於同化消滅差異,甚至不應把雜音都和詣掉,強迫大家進入一個大熔爐。差異是必需共存的。同與和,都不足面對當下的多樣性,所以要引進包容多元文化,要互動共濟交流混雜,要有共同進化的「共生」概念。
6何以共生?
6.1, 共生,就是大家都存活,live and let live;共生是複數的,分開就不生,同化也不生,是互濟但卻擁有不同主體的一種狀態。
6.2, 生物學上叫symbiosis,不同生物機體活在一起,或緊或鬆,互動、互利,分開拆散則互損,甚至就是死亡。
6.3, 這裏也用政治理念做比喻。本文其實一直沒有忘記華文的政治面向,讀者應已感覺到兩岸四地華文的狀況與政治狀況有同構性。
政治理念而言,在16世紀下旬的讓﹒布丹的絕對不可分割的主權觀與17世紀中旬霍布斯的國家是利維坦的說法之間,我們可以看到另一種針對絕對主權的政體觀,即約翰內斯﹒阿爾特胡修斯(Althusius) 1603年的聯邦盟契理念,一種由共生體(symbiotes)自願組合、從下而上的遞進自治的盟約式組織形態。
一種華文的現況,何嘗不像是一種文字的共生邦聯!
(語言學科的共生學是指Leiden學派,這裏就不說了。)
6.4, 華文一種,各表而共生。因為政治分治,身份歸屬,文化本土化,加上三地華文內部三及第化路徑,三地文化的差異在拉寬,但如果能持有欣賞參差的美學觀,三地間同中有異的華文文化互相影響雜交補足豐富,多樣文化可比單一文化monoculture更精彩!
三及第化離不開華漢形音文字的同種華文,兩岸三地的華文仍有著很大的共通性,沒有想像中的統一純正,可是也沒有走到另一極端,即全面方言化、部落化至互不理解。
我既存疑文化強制標準化,也反對本土排他。源頭不見得比末流高、中心不見得比邊陲強,純正不一定比混雜好。本土稍有優先但也不是在位階上更高。文字是活的、是變的,華文不能走進大一統鐵屋,但躲在自閉在竹籬巴內也是不行的。
6.5, 現狀是文化統識權(霸權)的分裂,三地互不服氣。更成問題的是,沒有欲望也不愛看別區的華文。
但我們可以看外文看翻譯,為什麼不能看看有點陌生的鄰區華文?
積極做法是:三地需要養成一大批至少是通兩地華文的超級讀者 ,形成有規模的理想讀者的共同體 。我們缺的是這一種多樣性華文的超級讀者、超級文字清道夫,和新一代能駕馭活用差異的書寫者。
興趣與欲望可克服文字大同小異的障礙,三地因為懂得才有可能慈悲。
三地社會和大學人文通識科有必要培養學生閱讀不同華文的能力,加強下代精英熟悉三地華文的表述,參與一場參差美學的華文嘉年華。三地三及第雜底粥做法不同,但都可以是可口美味的粥。過去所有華文幽靈也不斷被選擇性啟動,在跨域。
6.6, 從來就是揉雜和多樣的當代華文,在三地各自想像中的所謂標準書面文框架下,以白話文、文言文、普通話、地區語、方言、外來翻譯語、新本土流行詞,交錯出約定俗成的歷史發展軌跡,並在讀者的認受局限等多種制衡下,各地方、階層、族群、性別、世代、載體以至個別寫作者仍然可以在有限度自由的情況下,自作主張,寫出各自的、真正意義上的「一種華文,各自表述」。
今天三地華文的資源,是前所未有的豐富的。在這個意義上我們可以禮讚1949,它促成21世紀華文的繁花似錦。
讓分治的缺憾還諸天地,我們肉體上都真的如張愛玲所說「回不去了」,但這不妨礙文化上大家多點往回看,如Beatles的歌詞:“ Once there was a way to go homeward” (Golden Slumber) 。另方面,同樣重要的是,好好觀南望北、左顧右盼,看看你周圍這一代華文新寫作,他者不是地獄而是你的新材料、新血液與新生命。政治上七十年分治帶來的可能是全球的華文使用者,一種華文三千年未遇的一場三及第化的、共生同享的盛世流動華宴。
東 吳 大學 日文 拼音 在 東吳大學日文拼音 :: 博碩士論文下載網 的推薦與評價
東吳大學日文拼音 | 博碩士論文下載網. 東吳大學日文拼音. 想請問一下東吳兩個字的日文發音是什麼?希望東吳日文系或知道的朋友可以為我解答:)打假名出來就可以了感謝!! ... <看更多>
東 吳 大學 日文 拼音 在 東吳大學日文系 - Facebook 的推薦與評價
東吳大學日文系. 904 likes · 29 talking about this. ようこそ東吳大学日本語文学科へ按讚後請勾選「接收通知」 ... <看更多>
東 吳 大學 日文 拼音 在 [資訊] 想請教東吳日文所- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
各位前輩好
我本身是日文系畢業的,畢業沒多久也考過了一級。
工作了幾年覺得自己的日文不夠紮實,想再唸研究所。
目前想考的是東吳。我查資料的結果,東吳的日研所的語言學
是考風間喜代三等人合著的的語言學。
我自己唸下來,如了一定會考的名詞解釋唸得方向比較明確一點之外,
其他我都覺得唸得很虛-"-
很虛的意思是說,唸一唸可是不知道重點再哪裡。
不知道有沒有前輩可以提供一些方向?
(或是有考上的人願意賣畫過重點的書?)
還有我中翻日很弱,請問各位平常都怎麼練習加強中翻日呢?
懇請指導了。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.74.145
其實我是想當接Case的自由翻譯
所以必須加強日文
雖然說出來很心虛,但是以前在公司也是當翻譯兼業務。
(公司裡會用到的單字或是專有名詞的範圍有限,
所以只要有預習,開會什麼的翻譯就不會有問題)
只是我太明白一般公司的翻譯和自由翻譯者需要的日文程度是天差地遠,
所以想要朝自由翻譯者的方向還需要很多的努力。
但是自己練習感覺不太知道方向對不對 也沒人指導
就想說去研究所在職班,至少像以前大學日文系一樣有老師教有考試,
可能比較有效率...............看來我完全想太多囉 ┐U_U┌
所以想當自由翻譯還是應該要去留學嗎?
有沒有大大可以給一點意見呢?
※ 編輯: Hikareirei 來自: 114.44.74.145 (05/03 14:39)
... <看更多>