城南,是日治時期台北市之俗稱地名,位於台北城內以南。歷史悠久加上具備深厚的文學背景,城南一帶成為許多文人、詩社聚集所在,使得城南區一帶成為文學的搖籃。
而中華文化總會的所在地就位於城南內。
這次的作品“響城南”又音“享城南”,代表著文化對社會的“影響力”,也代表“享受城南"的各色風貌。
塗鴉中,BOUNCE BOY來到了城南,穿戴著具有現代感的帽子與眼鏡、搭配著充滿台灣元素的客家花紋與歌仔戲服的水袖,透過新舊文化的交疊與激盪,象徵這個世代的文化省思:追求新潮也讚揚傳統!
作品位於:台北市中正區重慶南路二段15號
#BounceBoy #響城南 #文化總會後牆 #以下開放拍照上傳 #bounce #BounceGRAF #Sculpture #Streetart #arttoy #art #artwork #toy #graffiti #urbanart #taipei #Taiwan #boombox #mural #graffitiart #superhero #bounceman #props #helmet
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅Susana Chacha,也在其Youtube影片中提到,吃過棕子之後就要想想究竟送什麼禮給爸啦~ 今年的母親節來得太快,還未準備些什麼就已經完了超可怕(狡辯 其實從來都不會故意去慶祝或做些什麼送他們,因為我們的關係很親密有什麼需要的話平日都已經說出來了不用等節日~ 難道不是節日你們就不疼爸媽嗎?!?! 節日只是讓大家虛張聲勢的時機而已~ 反正以後我有孩子...
正 又音 在 科技狗 3C Dog Facebook 的最佳貼文
===
【Apple Music Hi-Fi 懶人包】
-
這次 Apple Music 不用加價就給大家聽到 Hi-Fi 音質和 Dolby Atmos 全景聲,讓人非常喜樂!究竟實際上有沒有那麼好,以及跟國產 KKBOX Hi-Res 相比如何,這裡就這陣子聽起來做個分享:
-
《名詞解釋》
這次更新總共有幾個名詞,包含舊的容易讓人搞混,所以先解釋一下。每個 Apple Music 專輯在開啟後都可能看到幾種標記:
-
・空間音訊:Apple 發展出來的音效優化技術,透過 Apple 耳機設備,聆聽到更具立體感的音效與音樂。在「影像的空間音訊」上,已經支援 Apple TV、HBO Max、hulu、Disney+ 等串流平台,目前也僅適用 AirPods Pro / Pro Max ,能夠偵測收看者頭部的動作,而讓影像的播映方向成為聲音的前方,無論頭怎麼動作,都不影響發聲方向。
-
・杜比全景聲:可以讓音樂以球狀環繞包圍著聆聽者,在空間的定位上相當講究。這也是很常用在電影的音效格式,但這幾年也用在音樂專輯的錄製規格上。被蘋果整合在空間音訊格式,就叫做「搭載杜比全景聲的空間音訊」
-
補充:杜比全景聲是杜比的技術,空間音訊是 Apple 的技術,在 Apple Music 的例子裡,一是裝置可以輸出到支援 Dolby Atmos 的環繞擴大機/聲霸聆聽音樂,二是靠 AirPods 這類可以聽空間音訊的裝置也可以聽有 Dolby Atmos LOGO 的音樂。
-
・保真壓縮:如果以耳機音響業界的用語,就是 CD 音質的高音質音樂,也可以說 Hi-Fi 等級,大致上是以 16bit/44.1KHz 最高 24bit/48KHz 規格呈現。因為採用 Apple 獨家編碼 (Apple Lossless Audio Codec,ALAC) ,所以其實它還是有一個破壞壓縮的過程,並不是實際意義的無損音樂。(<- 這段結論有誤這裡更正~ 應該說它是一個壓縮還原的過程,照理對原始檔案是無損的無誤)
-
・高解析保真壓縮:這個就是業界常講的 Hi-Res 等級音樂,是以 24bit /48KHz - 192KHz 的規格呈現。其實本質上還是無損壓縮,還原的功力有 Apple 背書,所以能呈現很不錯的音質。
-
・Apple DigitalMaster:使用 Apple 提供的 Master for iTunes 錄製解決方案所生產的專輯,會特別標記這個符號。標榜母帶的音質品質會更好,但當初就算只有 256kbps 流量,也是會標這個啊。純粹是一種認證,跟音質和音源解析度沒有絕對關係
====
《流量比較》
說到一首歌要能呈現出更優的音質,那麼容量是和流量是不可少的,流量月大的歌曲,越有足夠的容量來儲存高品質的音樂資訊。
-
・Spotify:320kbps 無 Hi-Fi
・KKBOX:320kbps | Hi-Fi 可到 900kbps | Hi-Res 可到 2,700kbps
・Apple Music:256kbps | Hi-Fi 可到 900kbps | Hi-Res 可到 3,600kbps
・Tidal:Hi-Fi 可到 1,411kbps | Hi-Res 可到 9,216kbps
・Qobuz:Hi-Fi 可到 1,411kbps | Hi-Res 可到 9,216kbps
--
不過流量本身只能算是參考,還是會依據檔案格式、壓縮規格來看,最後必須回歸到平台的調音以及實際聆聽體驗。
====
《聆聽條件》
-
「Apple Music 一定最搭配 Apple 耳機啊!買爆就對了!」
-
這麼想只對一半,因為 Apple 的藍牙耳機先天沒辦法給你聽高音質,所以要享有這一波音質升級,還是需要一些準備工作。
-
・系統升級:macoS 11.4 、 iOS 14.6 、 iPadOS 14.6、 tvOS 14.6 之裝置
・訂閱服務:Apple Music 訂閱戶,不支援 iTunes Store 購買之音樂
・聆聽空間音訊:Apple 旗下的藍牙耳機 AirPods / AirPods Pro / AirPods Pro Max 還有 Beats 若干內建 H1 晶片之耳機。HomePod 揚聲器。Apple TV 以 HDMI 接上支援 Atmos 解碼之擴大機或聲霸。
・聆聽保真壓縮:透過以上裝置接上有線耳機(可使用 Lighting 轉 3.5mm 耳機插)或是主動式喇叭、內建揚聲器。以 USB 方式接上 DAC 裝置。HomePod 揚聲器。Apple TV 以 HDMI 接上擴大機。
・聆聽高解析保真壓縮:透過以上裝置以 USB 方式接上 DAC 裝置。
-
簡單來說,藍牙耳機不支援、HomePod 等更新、高解析保真壓縮只能靠外接 DAC 解碼、一定要訂 Apple Music 才有。
-
==
論音質來說,Apple Music 的高保真壓縮算是比上不足比下有餘,那些以前聽慣 AAC 256kbps 的人來說,聽了會有喜悅感,因為免錢又音質提升了。但是實際上聽習慣 Tidal / Qobuz 的我而言,是不會想去聽這個東西,因為它壓縮成份太高,感覺起來是虛假的無損(實際上 ALAC 是無損傳輸無誤啦) ,所以免錢只是剛好。如果是高解析高保真壓縮,情況有好一點,聲音聽來細緻許多,但歌曲少得可憐。
-
這就要另外講到庫藏量,這相當古怪,本來會以為這些 Hi-Fi 等級的專輯應該你有我也有,我有他也有,結果也不是;首先在專輯目錄上都不會看到標示,一定要點進去才會看到;再來就是一個歌手的保真壓縮專輯也不齊全,要看到高解析保真壓縮的機會少得可憐,根本就是要到專門設一個目錄,讓大家聽的時候回報的稀有程度。
-
我覺得在目錄上不特別標示是非常不親切的做法,估計是因為目前專輯量相當稀少,為此來做一些掩飾的動作。~_~
===
說回來 KKBOX 我主要訂閱還是在於三點:
-
1.中文歌曲的稀缺與獨特性:你要某些中文歌手、日文、韓文歌手的 Hi-Fi 歌曲,就是要 KKBOX ,比訂那些需要翻牆掛 VPN 的 Amazon Music 好太多,而這三者又是 Tidal / Qobuz 的弱項,所以這很可以。Apple music 也無法跨越,尤其是中日這部分。
-
2.roon 的未來展望性:這個很多燒友都流傳許久,音響軟體 roon 現在只支援 Tidal 跟 Qobuz ,如果有幸整合進去 KKBOX ,那麼音響迷兒絕對樂壞,誰不想用自己的音響聽李宗盛、周華健、陳綺貞、宇宙人和盧廣仲呢?
-
3.它的介面和搜尋資料庫:當需要交叉比對一張專輯時,KKBOX 也提供了很齊全的歌曲資料庫,我可以藉此知道這張專輯跟其他平台聽起來如何,因此對我來說擁有 KKBOX 是一個可供比對的基底。
-
說那麼多,是因為這裡有 KKBOX 10 組優惠碼,如果有需要的可以私訊伊森這邊。有私訊的朋友也請在此 PO 文留言註記一下,伊森這幾天會特別留意的。再說一次,沒有打算要買的就拜託別私訊,佔用其他團友的名額。 Peace 優惠方案是一年一次付清,費用為原價的 66 折。只收私訊到 6/29 晚上 24:00 。
#伊森碎念 #AppleMusic #HiFi #HiRes #高音質 #耳機 #Apple
正 又音 在 每日一冷 Facebook 的精選貼文
#微冷 清末民初的新名詞之戰
近年隨著中國文化對外輸出,臺灣在遣詞用字方面也受到影響,甚至引起了中國用語入侵臺灣的相關討論。詞彙的使用引起論戰不是二十一世紀的專利,早在一百年前,就有類似的故事。
大清末年,西學大量進入中國,在此同時也帶來了許多嶄新的名詞。部分學說是經由日本轉譯進入中國,過程中產生了大量日譯的新名詞(和製漢語)。面對這些新名詞的到來,當時清國內部也有引起討論。
相較於梁啟超等人是透過日本學術界來認識西方學術,嚴復是直接從英文翻譯西方重要著作,管道的不同形成了不同的譜系。
嚴復在翻譯斯賓塞的《社會學研究》(The Study of Sociology,當時他翻作《羣學肄言》)時,就創造出了「拓都」和「么匿」,通常日文會翻譯成「團體」和「個人」。這兩個嚴復創造的詞曾經短暫的流行過一陣子,知名作家魯迅對這個翻譯相當推崇「又古雅,又音義雙關」,梁啟超也曾經大量運用。
根據郭沫若的記載,「拓都與么匿」還曾經成為天津軍醫學校考題。
「最最奇特、使我終身也不能忘的,是一道國文題,叫做「拓都與么匿」。這五個字實在令我摩不著頭腦。我自己不記得糊里糊塗地寫了些什麼東西去繳了卷。」
嚴復所創造的音譯還有版克(Bank)、威朵(Veto)、美台斐輯(Metaphysics)等。
除了音譯以外,他也義譯了許多詞,主要是各種學科。生學(生物學)、質學(化學)、計學(經濟學)、群學(社會學)、內景之學(生理學)、言語科(修辭學)等。
英文文法中的詞彙,嚴復也有自己的一套體系:名物(名詞)、稱代(代名詞)、區別(形容詞)、疏狀(副詞)等,他們都是出自嚴復的翻譯。
這邊再舉兩個例子。
Organize被嚴復翻成「部勒」,這個翻譯有一定的典故,因為傳統所謂的組織是指紡織品的編織,嚴復認為應該要用既有的詞彙,也就是指涉部署、約束和佈局的「部勒」。
Right,日文翻成「權利」,嚴復認為這是正面的詞彙,不應用具有負面意義的「權」,因此鼓吹用「直」來代替;彌爾的自然權利他主張應該翻作「天直」或是「民直」。
不過,很可惜的,雖然嚴復殫精竭慮的翻譯出這些詞彙,但在這場新名詞大戰中,嚴復幾乎全軍覆沒,僅有很少數的譯詞沿用至今。
學者歸納嚴復失敗的原因有幾個,市占率較低;有些詞過於古典,和當時時代氛圍悖離;喜歡用單字詞,意義豐富度不比雙字詞。
現今許多看似理所當然的名詞,當初也是經過一番波折才變成今天的現況。
參考資料:黃克武,《新名詞之戰:清末嚴復譯語與和製漢語的競賽》。
正 又音 在 Susana Chacha Youtube 的精選貼文
吃過棕子之後就要想想究竟送什麼禮給爸啦~
今年的母親節來得太快,還未準備些什麼就已經完了超可怕(狡辯
其實從來都不會故意去慶祝或做些什麼送他們,因為我們的關係很親密有什麼需要的話平日都已經說出來了不用等節日~
難道不是節日你們就不疼爸媽嗎?!?!
節日只是讓大家虛張聲勢的時機而已~
反正以後我有孩子的時候肯定要讓他們知道每天都是母親節!
PS:父親節,又音[付清節],有卡數未還的孩子好快快付清啦~!
正 又音 在 Dd tai Youtube 的最佳貼文
美泉宮Schloss Schönbrunn,又音譯作遜布倫宮,是座落在奧地利首都維也納西南部的巴洛克藝術建築,曾是神聖羅馬帝國、奧地利帝國、奧匈帝國和哈布斯堡王朝家族的皇宮,如今是維也納最負盛名的旅遊景點。美泉宮的名字來源於神聖羅馬帝國皇帝馬蒂亞斯(1612年至1619年在位),傳說1612年他狩獵至位於Meidling和Hietzing之間的凱特堡,飲用此處泉水,清爽甘冽,遂命名此泉為「美泉」,此後「美泉」成為這一地區的名稱。1743年,奧地利女皇瑪麗亞•特蕾莎下令在此營建氣勢磅礴的美泉宮和巴洛克式花園,總面積2.6萬平方米,僅次於法國的凡爾賽宮。美泉宮設計時的規模和豪華程度與凡爾賽宮相比有過之而無不及,但由於財力有限使原設計並未能如願。現在的美泉宮共有1441間房間,其中45間對外開放供參觀。整個宮殿是巴洛克風格的,但是其中有44個房間是洛可可風格的。美泉宮雖不能和凡爾賽宮相比,但依舊顯示出了哈布斯堡王朝家族的氣派。美泉宮背面的皇家花園是一座典型的法國式園林,碩大的花壇兩邊種植著修剪整齊的綠樹牆,綠樹牆內是44座希臘神話故事中的人物。園林的盡頭是一座「海神泉」(Neptunbrunnen),向東便是皇宮名稱由來但卻有不很起眼的「美泉」,美泉的正對面是一片人造的羅馬廢墟(Römische Ruine)和一塊方尖碑。美泉宮的最高點是凱旋門(Gloriette),海神泉的西側是動物園(Tierpark)和熱帶植物溫室(Palmenhaus)。世界遺產委員會認為美泉宮保存完好的巴洛克式皇宮建築群具有傑出的普世價值,宮殿和花園構成了整體藝術作品的一個完美範例,它們經歷幾個世紀的翻修,完整地證明和生動地展現了哈布斯堡王朝歷代王室的品味、興趣和遠大抱負。