A lot is at stake、sth matters呢啲語句香港同學通常覺得特別難學,因為冇直接中文翻譯。
香港同學(同其他地方同學一樣)關於依賴母語翻譯學英文。
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過1,670的網紅Stephen Rong榮忠豪,也在其Youtube影片中提到,我人生第一首泰雅語創作,從以前大家我人生第一首泰雅語創作,從以前大家都說我「不像原住民」還是「太像ABC」,把我的「不一樣」放大,似乎想把我的不一樣成為一個問題。 寫了這首就是想證明給自己與別人,我們的不一樣就是我們的美,也是讓我們跟別人一樣的部分,因為we are all the same kin...
「母語翻譯」的推薦目錄:
- 關於母語翻譯 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的最佳解答
- 關於母語翻譯 在 Facebook 的精選貼文
- 關於母語翻譯 在 營養專科Arie.cc-Virtual Nutrition Clinic Facebook 的最佳解答
- 關於母語翻譯 在 Stephen Rong榮忠豪 Youtube 的最佳解答
- 關於母語翻譯 在 璽恩 SiEnVanessa Youtube 的最佳貼文
- 關於母語翻譯 在 戴愛玲Princess Ai Youtube 的最佳貼文
- 關於母語翻譯 在 母語翻譯之一 - YouTube 的評價
- 關於母語翻譯 在 翻譯您自己的影片標題和說明- YouTube說明 - Google Support 的評價
- 關於母語翻譯 在 母語- 翻譯m̄是一項輕可ê khang-khòe。Ē跤ê文章是我五冬前 ... 的評價
母語翻譯 在 Facebook 的精選貼文
🎁如果你或家人有認識的移工朋友,請分享這一則資訊給他們。
曾受印尼朋友諸多照顧才能長成如今的樣子,但我回臺灣後沒能回饋什麼,只能懷抱著感謝與一點點的虧欠度日。也因此,認識One-Forty 這一個公益團體之後,看見他們以移工角度出發,進而讓臺灣人看見東南亞視角,同時也順利協助移工接軌、走進臺灣道地生活,我除了感動,也對他們的創意與行動力深感佩服。
One-Forty CARE是他們的新產品,透過簡訊機器人形式,轉譯衛福部以及政府的防疫相關措施,即時提供給在臺灣生活的移工,也希望透過親切的語言服務,讓全臺灣約莫七十萬移工,可以下載「台灣社交距離 APP 」,提昇這個app的防護力。
👉請分享!One-Forty CARE 分享連結:https://bit.ly/3fnSTxU
下面文字摘自One-Forty的臉書貼文,快速理解One-Forty CARE的目標以及需要大家支持之處!
我們決定發起 One-Forty CARE 社會行動!
過去幾天我們努力趕工,設計了一款專屬東南亞移工的防疫機器人Chatbot,讓全台灣的東南亞移工都能一起加入防疫,有效解決移工的語言障礙與資訊不對稱。One-Forty CARE 將透過機器人執行以下三個子行動:
【行動一】One-Forty Daily | 讓移工即時獲得母語翻譯的疾管署重要資訊
只要移工加入防疫機器人,他們就會在手機上收到由 One-Forty 每日推播的母語版本疾管署最新疫情資訊。而 One-Forty 也會在近期製作完成一份專屬移工情境的東南亞母語衛教資訊大補帖,包含生活防疫守則、轉介求助單位與相關專線等。
【行動二】Voice of Migrant | 聽見疫情下的移工們真實心聲
為了蒐集移工在疫情下面對的真實困難處境,我們也將在防疫機器人中建立提問與回饋系統,將大多數移工共有的問題進行整理與分類,並諮詢相關政府部門與專業民間單位,定期提供移工在疫情下的疑難雜症回覆,讓移工可以從正確的管道獲得適當的協助。
【行動三】No One Left Behind |串連東南亞移工社群下載「台灣社交距離 APP 」
製作「台灣社交距離 APP 」東南亞語言下載使用圖文教學,並邀請一系列東南亞移工 KOL 進行大量社群傳散,讓每一位移工都能快速安裝「台灣社交距離 APP 」,讓 70 萬移工加入全台串連防疫的力量。
現在,我們想要誠摯的邀請你,
將這個連結分享給你身邊的東南亞移工,
或分享這篇貼文,讓更多台灣人也能傳給生活中緊密相依的移工朋友們,一起守護這片土地。
One-Forty CARE 分享連結:https://bit.ly/3fnSTxU
母語翻譯 在 營養專科Arie.cc-Virtual Nutrition Clinic Facebook 的最佳解答
宣傳一下
別讓資訊不平等
給 看護外勞
一個資源
——————-——————-——————-——————-
【 我們也想盡一份力 |One-Forty CARE 正式上線。】
#請幫忙分享連結給你身邊的東南亞移工
https://bit.ly/3fnSTxU
現在的台灣,是疫情最緊張的關鍵時刻,
然而這片土地上有著超過 70 萬的東南亞移工,
如果有機會串連起每一位移工,
他們就能和台灣人站在一起,
守護現在的台灣,
這個我們的家,他們的第二個家。
One-Forty 作為長期關注東南亞移工教育的非營利組織,我們在想,應該做些什麼,才能保護這片我們熱愛的土地?過去六年來,我們透過移工學校計畫,累積了線上線下將近七萬名的移工社群,也是台灣目前規模最大的移工教育平台。
這次,我們希望再次透過正確即時的「防疫教育」,
讓與台灣緊密連結的移工朋友們,
成為我們生活防疫網的重要一環。
因此,我們決定發起 One-Forty CARE 社會行動!
過去幾天我們努力趕工,設計了一款專屬東南亞移工的防疫機器人Chatbot,讓全台灣的東南亞移工都能一起加入防疫,有效解決移工的語言障礙與資訊不對稱。One-Forty CARE 將透過機器人執行以下三個子行動:
【行動一】One-Forty Daily | 讓移工即時獲得母語翻譯的疾管署重要資訊
只要移工加入防疫機器人,他們就會在手機上收到由 One-Forty 每日推播的母語版本疾管署最新疫情資訊。而 One-Forty 也會在近期製作完成一份專屬移工情境的東南亞母語衛教資訊大補帖,包含生活防疫守則、轉介求助單位與相關專線等。
【行動二】Voice of Migrant | 聽見疫情下的移工們真實心聲
為了蒐集移工在疫情下面對的真實困難處境,我們也將在防疫機器人中建立提問與回饋系統,將大多數移工共有的問題進行整理與分類,並諮詢相關政府部門與專業民間單位,定期提供移工在疫情下的疑難雜症回覆,讓移工可以從正確的管道獲得適當的協助。
【行動三】No One Left Behind |串連東南亞移工社群下載「台灣社交距離 APP 」
製作「台灣社交距離 APP 」東南亞語言下載使用圖文教學,並邀請一系列東南亞移工 KOL 進行大量社群傳散,讓每一位移工都能快速安裝「台灣社交距離 APP 」,讓 70 萬移工加入全台串連防疫的力量。
現在,我們想要誠摯的邀請你,
將這個連結分享給你身邊的東南亞移工,
或分享這篇貼文,讓更多台灣人也能傳給生活中緊密相依的移工朋友們,一起守護這片土地。
One-Forty CARE 分享連結:https://bit.ly/3fnSTxU
我們相信,
改變不是一個人做了很多,
而是每個人都願意多做那麼一點點。
我們也相信,
這次我們會挺過,
在台灣的每一個人都會一起挺過。
#onefortycare
#careforall
#請一起幫忙分享出去
#印尼版本已完成
#菲律賓越南版本製作中
母語翻譯 在 Stephen Rong榮忠豪 Youtube 的最佳解答
我人生第一首泰雅語創作,從以前大家我人生第一首泰雅語創作,從以前大家都說我「不像原住民」還是「太像ABC」,把我的「不一樣」放大,似乎想把我的不一樣成為一個問題。 寫了這首就是想證明給自己與別人,我們的不一樣就是我們的美,也是讓我們跟別人一樣的部分,因為we are all the same kind that we are all different.
坦白說,一開始詞亂了,但後來有救回來。😂😂😂
以後只會越來越好!第ㄧ次背母語加邊唱邊跳真的有點難
謝謝 Holly Lou 羅維真 的amazing backing track 與 Kellen老師的泰雅翻譯
與 @yatki.nana 與 @bbbecky_gu 的舞蹈!
不一樣就一樣 - 榮忠豪
詞: 榮忠豪 (母語翻譯:Kellen Lomuy Behuy)
曲: 榮忠豪/羅維真
編: 羅維真
來自不同背景(地方)的我
kahul saku ini ptnaq kinhulan
回到我的家鄉
nyux saku qalang yaya'
我長得也需不像泰雅族
ana saku ini k_yan 'Tayal ktan
但是我依然是泰雅族
'Tayal saku balay na'
母語也許不會講
(但是)我可以學習
ini ku baq kmal ke' Tayal
pqnzyat ku' pqbaq
文化也許不太痛
(但是)我還是會努力
ini ku' baq gaga' 'Tayal
pqnzyat ku pqbaq
從小的我 很榮幸 自己是泰雅族人
trang saku 'laqi' mqas saku kun ga 'Tayal
強悍的媽媽 她教我要勇敢
lokah balay qu yaya ' pcbaq knan klokah
要失敗? Da Le guy(不行啦)要加油!
p'alax? talagay klokah ma'!
我是歌泰雅勇士 你別懷疑
kun ga ngarux na 'Tayal snyogi saku
(重複)
Liquiy Tayal
泰雅男孩
要相信自己
si' glu tuqi sngusun su'
走吧!a da la
所有夢想要去追
qeri' musa' hmzyaw spi' su'
不要忘記你是誰 ka zngi' ima isu'都說我「不像原住民」還是「太像ABC」,把我的「不一樣」放大,似乎想把我的不一樣成為一個問題。 寫了這首就是想證明給自己與別人,我們的不一樣就是我們的美,也是讓我們跟別人一樣的部分,因為we are all the same kind that we are all different.
坦白說,一開始詞亂了,但後來有救回來。😂😂😂
以後只會越來越好!第ㄧ次背母語加邊唱邊跳真的有點難
謝謝 Holly Lou 羅維真 的amazing backing track 與 Kellen老師的泰雅翻譯
與 @yatki.nana 與 @bbbecky_gu 的舞蹈!
不一樣就一樣 - 榮忠豪
詞: 榮忠豪 (母語翻譯:Kellen Lomuy Behuy)
曲: 榮忠豪/羅維真
編: 羅維真
來自不同背景(地方)的我
kahul saku ini ptnaq kinhulan
回到我的家鄉
nyux saku qalang yaya'
我長得也需不像泰雅族
ana saku ini k_yan 'Tayal ktan
但是我依然是泰雅族
'Tayal saku balay na'
母語也許不會講
(但是)我可以學習
ini ku baq kmal ke' Tayal
pqnzyat ku' pqbaq
文化也許不太痛
(但是)我還是會努力
ini ku' baq gaga' 'Tayal
pqnzyat ku pqbaq
從小的我 很榮幸 自己是泰雅族人
trang saku 'laqi' mqas saku kun ga 'Tayal
強悍的媽媽 她教我要勇敢
lokah balay qu yaya ' pcbaq knan klokah
要失敗? Da Le guy(不行啦)要加油!
p'alax? talagay klokah ma'!
我是歌泰雅勇士 你別懷疑
kun ga ngarux na 'Tayal snyogi saku
(重複)
Liquiy Tayal
泰雅男孩
要相信自己
si' glu tuqi sngusun su'
走吧!a da la
所有夢想要去追
qeri' musa' hmzyaw spi' su'
不要忘記你是誰 ka zngi' ima isu'
母語翻譯 在 璽恩 SiEnVanessa Youtube 的最佳貼文
#housemusic #母語原創 #泰雅爾語 #璽恩單曲
流淌在聲線裡的力量是這塊土地賦予的禮物,站在舞台上閃躍的光芒則歸屬於上帝,
這一次璽恩選擇用泰雅母語更由衷地傳達之於這塊土地和上帝的感謝。
每個人的生命都有一道光,指引你的方向,提醒你從何而來。
璽恩第一次用泰雅母語唱出對這片土地與上帝的感謝,它們教會她如何唱歌,
她希望成為那道光,努力發光的太陽。
在都市長大的原住民,都面臨無可避免的困境,那就是不會講母語。
希望透過歌聲重拾失落的文化。
璽恩是這塊美麗島嶼的孩子,
她唱出自己的聲音,歌頌這塊土地,晴空已光明。
出道十五年來,都市的風塵未能蓋過璽恩心中的光芒,
懷抱著對於土地與上帝的敬愛,她用故鄉最純樸的語言,
喚起所有遠赴他鄉的子弟,每一個泰雅蓬勃自由的靈魂。
當你豎耳傾聽,那勇無畏懼的歌聲象徵美麗島嶼的開闊與自由,
將分割破碎的文化重新連結起來。
歌詞:
Isu ga syax maku/ 你是我的光
詞曲: 璽恩 /母語翻譯:陳克安
製作人:A.C (werhausmusic)
你是我的光 讓我不斷閃耀
Isu ga syax maku, lmaw qnan smyax krryax
你是為什麼我歌唱跳舞
Isu ‘rin-ngan maku mqwas myu-giy
因為我的呼吸 是你給我的
Baha-hmswa, bnyq su insuna maku
榮耀歸給你 祝福這土地
Isu kwara sin-nyahan,
pqoyaciy kwa-ra hiyan
----------------------
訂閱我的頻道喔!SUBSCRIBE MY YOUTUBE -- https://ppt.cc/fObzax
INSTAGRAM -- https://ppt.cc/fFhWFx
FACEBOOK -- https://ppt.cc/fT0MEx
微博 -- https://ppt.cc/fNKkNx
母語翻譯 在 戴愛玲Princess Ai Youtube 的最佳貼文
♬ 訂閱 #戴愛玲 頻道 ➔ https://bit.ly/princessaiyoutube
♬ 數位收聽➔ https://PrincessAi.lnk.to/LostandFound
第10張個人專輯 兩首單曲搶先聽!
📌「#Maleva #媽樂法」
回家 就是最好的充電 更是讓媽媽快樂的方法
邀金曲得主 Sangpuy 桑布伊、 阿爆(阿仍仍) 一起吟唱回家鄉的「快樂」
歌曲最後媽媽說的排灣族母語翻譯:
愛玲~妳好嗎?很久沒有打電話給妳,我們很想妳,但是妳很忙,所以沒有打電話給妳,現在天氣冷了,要穿厚一點的衣服,不然會感冒,我們會擔心,我們沒有辦法在妳身邊照顧妳,妳要照顧好妳自己,不要感冒了,好嗎?要聽話喔!我們才不會擔心
●更多活動詳情請上●
戴愛玲 Princess Ai 官方Facebook
https://www.facebook.com/sonyprincesstai
戴愛玲 Princess Ai 官方微博
http://www.weibo.com/u/1781184057
Sony Music Taiwan CPOP-華語粉絲團
https://www.facebook.com/SonymusicTaiwanCPOP/
Sony Music官方網站
http://www.sonymusic.com.tw/
母語翻譯 在 翻譯您自己的影片標題和說明- YouTube說明 - Google Support 的推薦與評價
您可以為影片新增標題和說明的翻譯,讓粉絲能用他們的母語找到您的影片。翻譯影片內容不僅能消弭語言上的隔閡,更能讓您的內容觸及世界各地的觀眾。 ... <看更多>
母語翻譯 在 母語- 翻譯m̄是一項輕可ê khang-khòe。Ē跤ê文章是我五冬前 ... 的推薦與評價
Ē跤ê文章是我五冬前第一pái kā德文翻譯做台語文ê練習。 (外語若是先翻譯做中文才koh翻譯做台語,定著是失敗ê翻譯! ... 母語, profile picture. ... <看更多>
母語翻譯 在 母語翻譯之一 - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>