日文常用動詞-用法介紹 030
江湖在走、單字要有。日文動詞不僅本身依動詞類別不同,會有不同的語尾變化,不同的動詞還會有不同的字詞搭配,當你有辦法用一個動詞造出正確的句子,才能大聲跟別人說,這個動詞我會!
落とす(おとす)重音:2
1 它是“使掉落、使脫落、當掉、遺失…等”的意思。
2 在字典上,它的動詞類別會標示“他五“。表示它是“他動詞、五段活用動詞”。
3 知道它是他動詞,就可以大致了解它的字詞搭配,它有受詞,接を。
例:
机の上から消しゴムを落とした。
/把橡皮擦從桌上弄掉下來。
洗剤で汚れを落とした。
/用洗衣精去除髒污。
効率よく脂肪を落とすにはスクワットが効果的だと言われている。
/想要有效率地去除脂肪,一般都說深蹲是有效的。
この試験で単位を落とされた人は一人もいなかった。
/這個考試沒有任何人被當。
うっかり財布を落としちゃった。
/不小心遺失錢包。
4知道它是五段活用動詞(或稱為第I類動詞),就可以得知語尾的す會在該行的五段(さ・し・す・せ・そ)做變化,視其需要,或後接的句型而定。
#日本語 #動詞
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《SPARK-AGAIN》 Ash flame / 焰火餘燼 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:永澤和真 編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH...
汚す變化 在 抹茶糰子的京都日常 Facebook 的精選貼文
(日本語訳は下にあります)
近年我不太前往錦市場。除非夜間,若想在白日從烏丸前往河原町,都是選擇四條通、蛸薬師通或六角通。
移居京都近十年,這個城市理所當然地不斷變化著,但錦市場的轉變在我心中甚劇。
2009年,人生初次探訪錦市場。在某間店鋪買了東西準備品嚐時,店員立刻出聲制止,告知錦市場禁止邊走邊吃。於是我們走進店鋪一角,囫圇吞下後離去。所以我始終記著,這個市場是提供購物的場所。
雖這些年,大量觀光客將錦市場擠得水洩不通。但對我而言,難以行進並非什麼大問題。市場本就如此,觀光地更是本就如此。可我害怕的是,不知何時,錦市場不再像京都人的廚房,而是觀光客的市集。許多店鋪販賣起觀光客取向的串食,那些食物甚至與京都毫無關聯。當然,這不能究責旅人,只是走進錦市場後,想閃躲的不是來往路人,而是每人手中那一根根的食物。
自何時起錦市場允許邊走邊吃了呢?我深怕那些食物沾上甚至鉤刺自身衣著。於是從此不再前往錦市場。至少,不在日間經過。
前日夜間,在河原町用餐後,走入寂靜無人的錦市場。夜晚的錦市場僅是條通路,卻只有這時才能讓稍稍感受錦市場的些微風情。
店鋪依然緊閉,然而有些異樣吸引了目光。「請不要邊走邊吃」、「禁止拍照」,這些告示大量張貼在錦市場各處。
今天的京都依然持續地轉變,但我很開心終於不需害怕那些在眼前四晃的串枝。
———
ここ数年、あまり錦市場へ行きません。夜の時間帯以外、昼間の時、烏丸から河原町方面へ行くとしたら、いつも四条通り、蛸薬師通りや六角通り経由です。
京都移住約十年、この町は当たり前のように常に変わっています。しかし、私の中で、錦市場の変化は一番大きい。
2009年、人生初の錦市場。ある店で食べ物を買って食べようとするとき、直ちに店員に止められました。錦市場では食べ歩きは禁止ですって教えて頂きました。なので、店の中で食べ終わってから離れました。そのことから、私はずっと思っているのは、この市場は買い物の場所であります。
けれども、近年錦市場は変わりました。大勢の観光客で錦市場はにぎわっています。私にとって、それは別に大したことではありません。これぞ市場です。これぞ観光地です。でも、怯えているのは、いつからでしょう?錦市場はもう京都の台所らしくなくなり、むしろ観光客のマーケットになってしまいました。数々の店舗は観光客向けの串物を売り始めましたが、それらの串物は京都とは殆ど関連性はありません。もちろん、これは観光客の責任だと考えていません。ただ、錦市場に入ると、私は避けたいのは、人込みじゃなく、人々が持っている串です。
一体いつから錦市場で食べ歩きができるようになったんでしょう?それらの食べ物に自分の服を汚されたくないし、刺さられたくない気持ちで、私は錦市場へ行かないようにしています。すくなくとも、昼間に行きません。
一昨日の夜、河原町で食事を済ましたら、誰もいない静かな錦市場に久々入りました。夜の錦市場ってただの通路ですが、この時だけ、かすかに残っている錦市場の風情を味わえます。
この夜にも店は相変わらず閉まってましたが、何かちょっと違うものが目に留まりました。「歩きながらの飲食はご遠慮ください」、「店内での撮影はご遠慮願います」。このようなサインは錦市場のあっちこっちでかけています。
今日の京都も継続的に変わり続いています。でも、目の前に振り回される串を怖がる必要はなくなってよかったです。
汚す變化 在 我は何しに香港へ? Facebook 的最佳貼文
關於【梅窩】時空旅人拍攝後記By Soko
我想在此同大家分享下(日本語はうしろ)經過今集拍攝,我所學到d嘅關於「梅窩」嘅些少東西。
1960年代爲止,梅窩是大嶼山裏非常繁華的區域,亦都係大嶼山唯一對外交通要塞,向九龍及香港島供給農產物,稻米,梅窩居民從事農業謀生。不過進入60年代開始,梅窩的情況開始起好大變化…主要原因我就想歸納以下三個
1, 從大陸流入大量嘅廉價農產物,影響梅窩農產業。
2, 隨著香港經濟工業化,年輕人不從事農業,去市區就業。
3, 養鷄場,養豬場嘅經營導致環境污染,農業衰退嘅同時,養畜業都受到頗大打擊而失敗告終,海邊都唔能游泳。
加上1980-90年代,公路開始整備,東涌區域蓬勃發展,拆散啓德機場起建赤鱲角機場等原因,梅窩到九龍,香港島的船綫都已經不再係以往那樣嘅主要交通通道。
節目裏遇到嘅喺梅窩生活84年的叔叔講嘅説話比我深刻印象。
「而家有好多壞人,以前在門口睡,打開門也沒人管…」
他用簡單幾句,講到本質。
我喺叔叔這句簡單説話裏面,又feel得到他在這裏84年,卻仍然保持得到嘅純粹心,我想這就是梅窩嘅最大財產。
都市生活嘅我地或許需要重拾返嘅東西
曾經係島民主要產業嘅梅窩農業而家變成衹是老人家在細地打理嘅小農園,曾經為耕田賣力嘅牛牛們,而家變成流浪牛。
而家梅窩樣貌雖然可能同以往已有超大變化,不過有d地方都還feel得到60年代之前嘅一種牧歌感覺。
ViuTV SOKO 和泉素行 #梅窩 #時空旅人
今回の番組「時空旅人」のロケを通して学んだ梅窩(ムイオー)に関することを少しシェアーしたいと思います。
60年代までの梅窩(ムイオー)はかつてランタオ島で非常に栄えていた地域でした。
ランタオ島における唯一の船路として九龍半島、香港島へ主に農作物、米を輸出し当時のムイオーの住民は農業で生計を立てていました。しかし、60年代に差し掛かり状況は一変。
1、大陸から廉価な農作物が流入、ムイオーの農業に大打撃。
2、香港工業化の開始、若者の農業離れが進み、若者が都市へ
3、巻き返しを図るため養鶏場、養豚場を経営するも環境汚染を引き起こし失敗、海も汚れ観光客も激減。
さらに80-90年代にはランタオ島に新空港が建設され付近のトンチョン地区が急速に発展、道路交通網も整備され、もはや嘗ての様なムイオーの船路の重要性はなくなっていきました。
番組の中で出会ったムイオー育ち84年の叔父さんの言葉が印象的でした。
「今は悪い人が多いでしょ、昔は家の門を開けっぱなしにして寝てても、何も起こらなかったんだよ…」
84歳の叔父さんのとてもシンプルな言葉。響きました。
ムイオーがそんな叔父さんの綺麗な心を育んだのかもしれないな、と思いました。
嘗て栄えた島民の主要産業の農業は今ではお年寄りがほそぼそと経営する小さな農園に、稲作を支えた牛は今では野良牛に。
今のムイオーは以前とかなり様変わりをしたのでしょう。ただ、今でも嘗ての名残りを残すような牧歌的な雰囲気をまだまだ感じることができました。
もし、機会があったら覗いてみて下さい。
ここは50年以上前の香港の牧歌的な姿、名残りを今でもとどめている地域の一つかもしれません。
汚す變化 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《SPARK-AGAIN》
Ash flame / 焰火餘燼
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:永澤和真
編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - Memory - tarbo:
https://www.pixiv.net/artworks/66951851
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4911625
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
うらぶれたシグナル 無暗に光らせ
果てない迷路 進んだってどうせ
a 9 days wonder 絡まった旋律
解かぬままリピートしたら いつまでも 疼いて痛い
満ち足りない
変わりはしない? この世界
心したいようにして 吠える勇気は 微塵もないくせに
愛されたい
すがろうとしてるの? もういいって
澱んでくだけの思いこそ解けば
夜を撃つ サイレン 夢想への SOS
全部 朽ち果てていいから
透き通った一瞬を 呼び覚ましてよ
ねえ ここから Ash flame 宿して抗え
どんな無様でも手を伸ばせ
苦い笑みも ひび割れたくらいじゃ 壊れやしない
ぐしゃぐしゃ 丸めて心を 捨てようとして
的外れのまま 耐えるのには長すぎる滑走路
託されたい 変えようとしてるよ どうしたって
だからお願い あのフレイズを繋いでみせて
ぼやけたシグナル 両手にあつめて
急かすように 紡ぎだしたストーリー
a 9 days wonder 真夜中の不文律
ひとつも置いていかないよ いつまでも 抱いていよう
夜を穿つ サイレン 瞬くは SOS
どんなに 汚れ 削られても
夢という怪物は 美しいんだよ
何度でも Ash flame 宿して刃向かおう
誰に追われても構わない
過ぎし日の cloud nine 宿命果たすまで 絶やさないよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
落下深淵的破舊信號燈,僅是毫無意義與規律地閃爍著
心中不存在終點的迷宮,無論如何前進也無法改變
僅需曇花一現般的短暫,便能呈現內心糾纏成結的雜亂旋律
若不解開而任其肆意反覆迴響——便將深藏心頭隱隱作痛
「還不滿足嗎?」
「難道連一點變化都沒有嗎?這無趣的世界。」
內心故作在意一般,卻連一絲回過頭喊叫的勇氣都沒有
「我僅是渴望被愛。」
「現在還在乞求能夠被拯救嗎?差不多夠了吧?」
若能將陷至水底深淵的思緒解開的話——
在這夜晚響徹的鳴笛,將劃破夜空為夢想呼救
哪怕一切早已腐朽枯涸也無妨
在萬物沉寂,而能聽見聲音的那一瞬喚醒我吧
聽我說,就從現在起,哪怕此身由焰火餘燼所成,仍不畏抵抗
即便那是多麼不堪入目的模樣,只要伸出手——
就算僅能迎來苦澀的強顏歡笑,也不會只因些許裂痕而盡數毀壞消逝
想將蜷曲成團、早已碎裂崩壞的內心捨棄擲出
卻難以擲中目標,看來膽怯而緩和衝擊的跑道仍太過冗長
希望能受到託付,故仍試著改變紊亂的心,難道不行嗎?
所以,就拜託你了,請將那纏繞我心的旋律一同繫起
早已模糊不清的老舊信號燈,就用這雙手收集四溢的光芒吧
如此朦朧,彷彿受催促而編撰出的故事般破碎
曇花一現般消逝,於午夜的月光下不成文形
哪怕早已四散,我也不會拋下任何事物離去。不論何時,我都會緊抱所有
在這夜晚響徹的鳴笛,將轉瞬穿過夜空呼救
不論染上多少汙穢、不論被剝奪了多少
曾名為「夢想」的怪物,仍是如此令人著迷
我將不斷地化作焰火餘燼,緊握利刃奮力前行
即便遭遇他人追趕阻卻也無妨
為了重拾逝去的欣喜過往,在抵至命運終點之前,我永不停歇
英文歌詞 / English Lyrics :
The falling shabby signal recklessly sparkles.
There's no meaning keep walking in this endless maze.
A 9 days' wonder with tangled rhythm.
If you don't untie it and just let it repeatedly playing, you only receive more pain in the end.
Not satisfied.
"Still no changes in this world, huh?"
As if keeping in mind, yet I don't possess any courage to yell it out loud.
I want to be loved.
"Still begging for help? It's enough."
If I can release all those emotions precipitating like dregs in the deepwater...
The siren that blasts through the night is the SOS sent from a dream.
I don't mind if it has already died in obscurity.
Call and wake me the moment when everything is clear.
Hey, I'll resist like the ash flame existing in my body from now on.
No matter how clumsy I may look like, I'll reach out my hand.
Even if the result is a bitter laugh, it won't break just by some cracks.
I have thrown this twisted, broken heart away.
Yet I can't hit my aim, the runway that endures impact seems to be too long.
I want to be reliable; I want to change no matter what. What's wrong with that?
So please, help me connect with that phrase.
The fuzzy signal I collected with my hand.
It's obscure as if the story that fabricated abruptly.
A 9 days' wonder with midnight's unwritten law.
I won't leave anything behind; I'll hold them forever.
The siren that pierces through the night is the instant SOS.
I don't care how much it has been tainted or deprived.
The monster called "dream" is fascinating.
I'll move forward with the knife like the ash flame existing in my body, again and again.
I don't care who tries to chase and stop me.
I won't let the flame die until I fulfill my fate and regain those bygone days of cloud nine.
汚す變化 在 〔基礎變化系列#25〕 / 日文初學者必看‼️從零開始學日文 的推薦與評價
學習日語的各位同學們,我是三浦專業日語的三浦老師。今天學習〔基礎變化系列#25〕。學習重點:動詞・い形容詞・な形容詞〔~すぎます〕。 ... <看更多>
汚す變化 在 自動詞汚(よご)す:他動詞前者指「變髒」;後者指「弄髒 的推薦與評價
2️⃣ 汚れる、汚す汚(よご)れる:自動詞汚(よご)す:他動詞 前者指「變髒」;後者指「弄髒、污染」 床(ゆか)はとても汚れている。 地板很髒。 ... <看更多>