=================================
買い物中の店員さんとのやり取り英語(ベーシック編)
=================================
アメリカでは、ショッピング中に店員さんから「Can I help you find something?(何かお探しですか?)」と声をかけられることが一般的ですが、皆さんはこの質問をされたらどのように返答しますか?もちろん、ショッピングの目的によって返答の仕方も異なりますが、今回は店員さんにサポートしてもらいたい時、またはそっとしておいてもらいたい時の2つの状況で使える定番の言い回しをご紹介しようと思います。
~パターン1:(商品を探していて)店員さんにサポートして欲しい場合~
--------------------------------------------------
1) I'm looking for _______.
→「〜を探しています。」
--------------------------------------------------
日本語の「〜を探しているのですが」に相当する表現で、基本的に探している商品または品目がどこにあるのか尋ねる意味も含まれます。もし、欲しい品目は決まっているが、具体的な商品まで決まっておらず、定員さんのオススメを聞きたいのであれば、「I'm looking for a pair of sunglasses. Anything that you recommend?(サングラスを探しているんですが、何かオススメはありますか?)」と言えばバッチリです。
✔無くした物や仕事を探している意味としても日常的によく使われる表現。
<例文>
〜会話例1〜
店員: Hello, can I help you find something?
(いらっしゃいませ、何かお探しですか?)
お客: I'm looking for a pair of dress shoes.
(ドレス・シューズを探しています。)
〜会話例2〜
店員: Hi, how are you doing today? Can I help you find anything?
(いらっしゃいませ、何かお探しですか?)
お客: I’m looking for a purse for my wife. Anything that you recommend?
(妻にハンドバッグを買いたいのですが、何かオススメはありますか?)
--------------------------------------------------
2) Where can I find ______?
→「~はどこにですか?(〜の売り場はどこですか?)」
--------------------------------------------------
店員さんに伝わる意味合いは上記の表現とほぼ同じですが、その直訳(~はどこですか?)から見て取れる通り、探している商品の売り場がどこなのか知りたい場合によく使う言い方です。上記の表現と組み合わせて、「I'm looking for A pair of socks. Where can I find it?(靴下を探しているんですが、どこに売っていますか?)」のように言うこともできます。
<例文>
〜会話例1〜
店員: Can I help you find something?
(何かお探しですか?)
お客: Yes, where can I find laundry detergent?
(ええ、洗濯用の洗剤はどこにありますか?)
店員: It's on aisle 3.
(3番売り場にございます。)
〜会話例2〜
店員: Hi, can I help you find something?
(いらっしゃいませ。何かお探しですか?)
お客: Yeah, I'm looking for a vacuum. Where can I find it?
(掃除機を探しているんですが、売り場はどこですか?)
店員: It's on the fifth floor.
(5階でございます。)
~パターン2:そっとしておいて欲しい(orウインドウショッピング)の場合~
--------------------------------------------------
1) I'm just looking.
→「ただ見ているだけです。」
--------------------------------------------------
この表現は、「ちょっと見ているだけです」を意味すると同時に、基本的に店員さんのアシストは特に望んでいない意思表示にもなるので、独りで見て回りたい場合は、この表現を使えば間違いないでしょう。ただし、日本語でも同じかと思いますが、「I'm just looking(ただ見ているだけです。)」と言うだけでは、ちょっと冷酷な印象を与えてしまうので、「I'm just looking. Thank you.」のようにお礼の言葉を添えることをオススメします。
<例文>
〜会話例1〜
店員: Hello, do you need help finding anything today?
(いらっしゃいませ。今日は何かお探しですか?)
お客: No I'm just looking. Thanks.
(いえ、ちょっと見ているだけので大丈夫です。)
〜会話例2〜
店員: Hello, Can I help you find something?
(いらっしゃいませ。何かお探しでしょうか?)
お客: I'm just looking. Thanks for asking though.
(ちょっと見ているだけです。ありがとうございます。)
~「Pair of」の表現について~
靴や手袋など2つで1組の商品は「Pair of _____」と表現するのでお間違えないように!ちょっとややこしいのですが、2箇所に足を通すズボン、またはレンズが2つあるメガネ・サングラスなどにもこのルールが適応されます。また「Pair of」に続く商品(名詞)は複数形になるのを忘れないように。
✔A pair of jeans/pants/shorts(ジーンズ・ズボン・短パン 1着)
✔A pair of shoes/boots(靴・ブーツ 1足)
✔A pair of socks(靴下 1足)
✔A pair of sunglasses(サングラス 1つ)
✔A pair of gloves(手袋 1双)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過17萬的網紅Yonemura Denjiro Science Production,也在其Youtube影片中提到,※解説は字幕にて行なっております。字幕をオンにしてお楽しみ頂けますと幸いです。 バランスを取って棒を立てる実験。実はKapitza's pendulumという名前がついていました。 興味のある方は英語版のWikipediaで調べてみてはいかがでしょうか。 ・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・...
「洗剤 英語」的推薦目錄:
- 關於洗剤 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
- 關於洗剤 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於洗剤 英語 在 腸活webメディア「腸内革命」 Facebook 的最佳解答
- 關於洗剤 英語 在 Yonemura Denjiro Science Production Youtube 的精選貼文
- 關於洗剤 英語 在 Yonemura Denjiro Science Production Youtube 的最佳解答
- 關於洗剤 英語 在 Pastel Cat World Youtube 的精選貼文
- 關於洗剤 英語 在 【英語で:洗濯機や洗濯洗剤】(この英語のやりとり聞き取れ ... 的評價
洗剤 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
買い物中の店員さんとのやり取り英語(ベーシック編)
=================================
アメリカでは、ショッピング中に店員さんから「Can I help you find something?(何かお探しですか?)」と声をかけられることが一般的ですが、皆さんはこの質問をされたらどのように返答しますか?もちろん、ショッピングの目的によって返答の仕方も異なりますが、今回は店員さんにサポートしてもらいたい時、またはそっとしておいてもらいたい時の2つの状況で使える定番の言い回しをご紹介しようと思います。
~パターン1:(商品を探していて)店員さんにサポートして欲しい場合~
--------------------------------------------------
1) I'm looking for _______.
→「〜を探しています。」
--------------------------------------------------
日本語の「〜を探しているのですが」に相当する表現で、基本的に探している商品または品目がどこにあるのか尋ねる意味も含まれます。もし、欲しい品目は決まっているが、具体的な商品まで決まっておらず、定員さんのオススメを聞きたいのであれば、「I'm looking for a pair of sunglasses. Anything that you recommend?(サングラスを探しているんですが、何かオススメはありますか?)」と言えばバッチリです。
✔無くした物や仕事を探している意味としても日常的によく使われる表現。
<例文>
〜会話例1〜
店員: Hello, can I help you find something?
(いらっしゃいませ、何かお探しですか?)
お客: I'm looking for a pair of dress shoes.
(ドレス・シューズを探しています。)
〜会話例2〜
店員: Hi, how are you doing today? Can I help you find anything?
(いらっしゃいませ、何かお探しですか?)
お客: I’m looking for a purse for my wife. Anything that you recommend?
(妻にハンドバッグを買いたいのですが、何かオススメはありますか?)
--------------------------------------------------
2) Where can I find ______?
→「~はどこにですか?(〜の売り場はどこですか?)」
--------------------------------------------------
店員さんに伝わる意味合いは上記の表現とほぼ同じですが、その直訳(~はどこですか?)から見て取れる通り、探している商品の売り場がどこなのか知りたい場合によく使う言い方です。上記の表現と組み合わせて、「I'm looking for A pair of socks. Where can I find it?(靴下を探しているんですが、どこに売っていますか?)」のように言うこともできます。
<例文>
〜会話例1〜
店員: Can I help you find something?
(何かお探しですか?)
お客: Yes, where can I find laundry detergent?
(ええ、洗濯用の洗剤はどこにありますか?)
店員: It's on aisle 3.
(3番売り場にございます。)
〜会話例2〜
店員: Hi, can I help you find something?
(いらっしゃいませ。何かお探しですか?)
お客: Yeah, I'm looking for a vacuum. Where can I find it?
(掃除機を探しているんですが、売り場はどこですか?)
店員: It's on the fifth floor.
(5階でございます。)
~パターン2:そっとしておいて欲しい(orウインドウショッピング)の場合~
--------------------------------------------------
1) I'm just looking.
→「ただ見ているだけです。」
--------------------------------------------------
この表現は、「ちょっと見ているだけです」を意味すると同時に、基本的に店員さんのアシストは特に望んでいない意思表示にもなるので、独りで見て回りたい場合は、この表現を使えば間違いないでしょう。ただし、日本語でも同じかと思いますが、「I'm just looking(ただ見ているだけです。)」と言うだけでは、ちょっと冷酷な印象を与えてしまうので、「I'm just looking. Thank you.」のようにお礼の言葉を添えることをオススメします。
<例文>
〜会話例1〜
店員: Hello, do you need help finding anything today?
(いらっしゃいませ。今日は何かお探しですか?)
お客: No I'm just looking. Thanks.
(いえ、ちょっと見ているだけので大丈夫です。)
〜会話例2〜
店員: Hello, Can I help you find something?
(いらっしゃいませ。何かお探しでしょうか?)
お客: I'm just looking. Thanks for asking though.
(ちょっと見ているだけです。ありがとうございます。)
~「Pair of」の表現について~
靴や手袋など2つで1組の商品は「Pair of _____」と表現するのでお間違えないように!ちょっとややこしいのですが、2箇所に足を通すズボン、またはレンズが2つあるメガネ・サングラスなどにもこのルールが適応されます。また「Pair of」に続く商品(名詞)は複数形になるのを忘れないように。
✔A pair of jeans/pants/shorts(ジーンズ・ズボン・短パン 1着)
✔A pair of shoes/boots(靴・ブーツ 1足)
✔A pair of socks(靴下 1足)
✔A pair of sunglasses(サングラス 1つ)
✔A pair of gloves(手袋 1双)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
洗剤 英語 在 腸活webメディア「腸内革命」 Facebook 的最佳解答
毎日インスタグラムで、自分が飲んだお味噌汁の写真を上げています。 あわせて読みたい ▼長谷川ろみのインスタグラム そしたら、お友達から、「オクラのへたって、たべるんだ?」って言われたの。笑 そんなに強いこだわりがあったわけではないのですが、確かにわたしは食べられるものは食べるようにしています。いわゆる「ホールフード」という考え方が結構すきだから。 もちろん賛否両論あったりはするのですが、今回はその「ホールフード」とは?をまとめてみました。 「ホールフード」とは? ホールフードは、英語で「WholeFood」と書き、そのまま直訳すると「たべものぜんぶ」という意味になります。 「ホール=まるごと」と「フード=たべもの」がくっついた言葉なんですね。 ホールフードの考え方では、野菜をそのまままるごと食べようという意味があります。 根や皮、へたなどの一般的には「野菜のくず」といわれて捨てられてしまう部分に、たくさんの栄養が詰まっているという考え方から生まれていて、なるべく捨てるところを減らし、なんでも残さず食べることが推奨されています。 栄養は捨てるところに詰まってる!? 野菜のくずと呼ばれる、皮やたねやへたの部分には、たくさんの栄養素が詰まっています。 いわゆる野菜の外側の部分です。 この外側の部分は、植物たちが外敵や紫外線から身を守るために、苦味や色味などのもとである「ファイトケミカル」がたくさん含まれているといわれています。 またへたや根は、成長点となるため、種は次の命の源となるため、栄養が凝縮されています。 「ファイトケミカル」は、人間が食べると抗酸化作用があるといわれる成分です。美容や健康が気になる方は、聞いたことありますよね。 ホールフードの危険性 無駄なごみを出さず、お野菜をまるごといただくホールフードの考え方は、一見すばらしいことばかりで、悪いことがないように見えます。 でもね、最近よく言われるホールフードの危険性についても、知っておかないといけません。 野菜のくずとなる部分、すなわち外側の部分は、直接空気に触れるし、土に触れるし、水に触れるところです。 野菜を育てるときに防虫剤などの農薬や洗剤などが一番ふれやすい部分なのです。本当に栄養たっぷりのホールフードにこだわるなら、私たちの農業のシステムや自然環境のことも考えなくてはならず、ホールフード否定派の方は、この部分についての不安を上げる場合が多いといわれています。 ホールフード協会のホームページには、このような環境への配慮についても記載されていました。 有機野菜やオーガニック食品を食べていれば健康になれるわけではないのではないでしょうか。防虫剤や電磁波、洗剤・・・ライフスタイルをまるごと考えていかなければ健康で快適な暮らしはできないほど、私たちの「食」と「暮らし」は密接にかかわっています。そして、水や空気をはじめ私たちの「環境」のことまで考えていく必要があります。 参考: 「ホールフード」の具体例 食べ物をまるごと食そうと思ったら、もちろんへたや皮をとらずにそのまま食べる方法があります。 でも、それだけじゃなく、へたや皮や種などの「くず野菜」を集めて、ひとつのお料理として使う方法があるんです。 それが、最近話題の「ベジブロス」です。 「ベジブロス」とは? 「ベジブロス」は、くず野菜からとるだしのこと。スープの素としてつかったり、みそ汁や煮物にも活用できます。 くず野菜から作るので、コストも安く、ファイトケミカルたっぷりで栄養素が満点ということで、健康が気になる方の間では、とても注目されています。 「ベジブロス」の作り方 くず野菜をきれいに洗って、ビニール袋に2~3日分をためておき、ある程度たまったら、お水と酒小さじ1程度を入れて、煮出します。 冷めたら汁だけを保存して、お料理に使います。 かなりかんたんでしょ?大家族の方なんかは、べジブロス作り放題だと思います。笑 「ホールフード」とは?まとめ ホールフードは、英語で「WholeFood」と書き、そのまま直訳すると「たべものぜんぶ」という意味になります。 主に野菜のくずを捨てないでそのまま食べることで、より栄養素をまるごと取り込もうという考え方です。 私たちが普段捨てている、皮や種、へたの部分こそにたくさんの栄養素が詰まっていることが知られているため、ホールフードの考え方が注目されました。 でも…野菜の皮は直接空気や土に触れる部分でもあります。農薬や洗剤などが触れる部分でもあるので、そのまま食べるのはあまりよくないという考え方もあります。 ものごとには長所と短所があるけど、知っておくことはとても大事なこと。 参考にしてみてくださいね。
https://www.chounaikankyou.club/article/wholefood.html
洗剤 英語 在 Yonemura Denjiro Science Production Youtube 的精選貼文
※解説は字幕にて行なっております。字幕をオンにしてお楽しみ頂けますと幸いです。
バランスを取って棒を立てる実験。実はKapitza's pendulumという名前がついていました。
興味のある方は英語版のWikipediaで調べてみてはいかがでしょうか。
・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~
全国各地にてサイエンスショー開催中!
開催スケジュールとご依頼はこちらまで>>http://www.denjiro.co.jp
米村でんじろうサイエンスショー>>https://youtu.be/m2_CcrSvZC8
弟子たちによるサイエンスショー>>https://youtu.be/lLs74id3bPo
・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~
#science #experiment
米村でんじろうサイエンスプロダクション
Twitter https://twitter.com/YDScience
FaceBook https://www.facebook.com/denjiroscience/
チャーリー西村
キッズ向けYouTube https://www.youtube.com/user/2sochan
Instagram https://www.instagram.com/reel/CLN3wUHJ4DX/?igshid=67akdgna9zqq
Twitter https://twitter.com/charlie0401
ブログ https://ameblo.jp/charlie0719/entry-12393864192.html
Facebook https://www.facebook.com/nishimura.charlie
ジャイアン村上
Twitter https://twitter.com/wataru197804
ブログ https://ameblo.jp/wataru197804/entry-12405061755.html
海老谷 浩
Twitter https://twitter.com/EbichanScience
Facebook https://www.facebook.com/profile.php?id=100015778416010
石崎光理
Twitter https://twitter.com/h_ishizaki0711
今回の動画
企画監修:米村でんじろうサイエンスプロダクション
HP:http://www.denjiro.co.jp/
出演:海老谷浩
編集:関野剛
使用音源
この動画で紹介・解説している実験および作業は危険をともなうものもあります。弊社はこの動画で紹介した実験に起因するいかなる損失、傷病、損傷に対しても一切の責任を負いません。自己の責任において安全に実験をおこなうようにしてください。
火を使う実験は必ず大人の人と一緒にやりましょう。
家の中のものを使うときは、お家の人に許可を取りましょう。
洗剤や薬品を使う場合は、説明書をしっかり読みましょう。
実験に使用したものは絶対に口に入れないようにしましょう。
この動画に記載の情報、および、弊社製品の著作権は米村でんじろうサイエンスプロダクションに帰属します。私的かつ非商業目的で使用する場合、著作権法により認められる場合を除き、事前に弊社による許可を受けずに、複製、公衆送信、改変、切除、実演等の行為は著作権法により禁止されています。
©YONEMURA DENJIRO SCIENCE PRODUCTION
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/ML8X7sHGIFY/hqdefault.jpg)
洗剤 英語 在 Yonemura Denjiro Science Production Youtube 的最佳解答
身近な科学シリーズ第120弾!
今回は、永久風車のラジオメーターについて
100年以上も日本で知られている原理が間違っていることが判明!
手作りラジオメーターとともに新事実を大解明します!!
The 120th in our Familiar Science Series!
In this issue, the principle known in Japan for more than 100 years about the familiar radiometer with permanent windmills turns out to be wrong!
Along with a homemade radiometer, we're going to uncover a major new fact!
Please check it out!
◯るーいのゆっくり科学
https://www.youtube.com/channel/UCJHZshDuIrd_6MaT8MIjFtg
◯ラジオメーター(英語版)のWikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Crookes_radiometer
◯参考資料:空気の動きの画像(出典先)
https://www.researchgate.net/figure/The-contours-of-Temperature-field-and-the-streamlines-in-laboratory-inertia-reference-of_fig1_258077447
Chen, Songze & Xu, Kun & Lee, Cunbiao. (2012). The dynamic mechanism of a moving Crookes radiometer. Physics of Fluids. 24. 10.1063/1.4765353.
◯紹介動画
Applied Science:How a Crookes radiometer works
https://www.youtube.com/watch?v=r7NEI_C9Yh0
BrainStuff - HowStuffWorks:How Does A Crookes Radiometer Work?
https://www.youtube.com/watch?v=llxqNcipTwA&t=205s
The Science Asylum:How Does The Crookes Radiometer Work?
https://www.youtube.com/watch?v=Li_nmKw4Buc
全国各地にてサイエンスショー開催中!
開催スケジュールとご依頼はこちらまで>>http://www.denjiro.co.jp
米村でんじろうサイエンスショー>>https://youtu.be/m2_CcrSvZC8
弟子たちによるサイエンスショー>>https://youtu.be/lLs74id3bPo
米村でんじろうサイエンスプロダクション
Twitter https://twitter.com/YDScience
FaceBook https://www.facebook.com/denjiroscience/
チャーリー西村
Twitter https://twitter.com/charlie0401
ブログ https://ameblo.jp/charlie0719/entry-12393864192.html
Facebook https://www.facebook.com/nishimura.charlie
ジャイアン村上
Twitter https://twitter.com/wataru197804
ブログ https://ameblo.jp/wataru197804/entry-12405061755.html
海老谷 浩
Twitter https://twitter.com/EbichanScience
Facebook https://www.facebook.com/profile.php?id=100015778416010
今回の動画
監修:米村でんじろう
HP:http://www.denjiro.co.jp/
出演:米村でんじろう
チャーリー西村
編集:片田淑乃
使用音源
DOVA-SYNDROME
https://dova-s.jp
H/MIX GALLERY
http://www.hmix.net/music_gallery/feeling/sadness.htm
Ucchii0-うっちーゼロ
https://www.youtube.com/channel/UCFCv_ygATNZLmIFkXxJBrrw
otologic
ポケットサウンド
https://pocket-se.info
再生リスト
米村でんじろう
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcYXRmV05g6RyOqN5a_4-6IA
チャーリー西村
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcYDw9rBH4FoW8uky3mKOLRj
ジャイアン村上
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcZgHENtbNlg-DG_aPAAOMp6
海老谷浩
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7Ucbv3xau3TcN4U0mRGhcjOfl
身近な実験
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcbRN-BDB7DoqbShpizNncvQ
科学マジック
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcZOMlu_Z_DHitRHJnUDTKSB
エンタメ実験
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcaBxhKucjCpuesgGEWyTKkO
お家でできる実験
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcYvfVNLgRXlUCEGNlIqNAML
中高生向け実験
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcacaTv5U4g8NgKSjbPjJv_3
小学生向け実験
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcZSOFle6zIihkGPDND260IQ
サイエンスマジック
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7Uca9GRrKQjS4eoxOJ5eUihDY
自由研究
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcazaM3NXQnegNwqK0OT__P7
シャボン玉
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcZ57rFpkC3LqjdfeNeVWHd8
金属の実験
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7Ucbb13pm4wticnKzXz57gqgu
空気の実験
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcbsR3Hdbtv98Zu8x6XXipu9
水の実験
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcY75_GE_NVpOTw-9M6s8YDn
火の実験
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7UcZlrCvZlZCCr6ZthhAiFWHT
工作
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhfyuvgO7Uca43K0sPk9GR1djCF2hn2uU
この動画で紹介・解説している実験および作業は危険をともなうものもあります。弊社はこの動画で紹介した実験に起因するいかなる損失、傷病、損傷に対しても一切の責任を負いません。自己の責任において安全に実験をおこなうようにしてください。
火を使う実験は必ず大人の人と一緒にやりましょう。
家の中のものを使うときは、お家の人に許可を取りましょう。
洗剤や薬品を使う場合は、説明書をしっかり読みましょう。
実験に使用したものは絶対に口に入れないようにしましょう。
この動画に記載の情報、および、弊社製品の著作権は米村でんじろうサイエンスプロダクションに帰属します。私的かつ非商業目的で使用する場合、著作権法により認められる場合を除き、事前に弊社による許可を受けずに、複製、公衆送信、改変、切除、実演等の行為は著作権法により禁止されています。
©YONEMURA DENJIRO SCIENCE PRODUCTION
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/EItFO3iP0Ig/hqdefault.jpg)
洗剤 英語 在 Pastel Cat World Youtube 的精選貼文
庭のもみじの木の下に不審な猫がいる‥と思ったら、脱走して優雅な時間を過ごしていたボス吉でした。
そう言えば動画に映っているアルミの網戸、タワシや高圧洗浄機、洗剤などでどれだけ洗っても網戸に付着した汚れのようなものが全然取れないので、おかしいな‥と思っていたら、実は汚れではなく腐食だった事が分かりました(;゚Д゚)
特に南側の窓に関しては塩分を含む海風を直接受ける為、アルミの網でも徐々に傷んでくるようなのですが、困った事にこの網はもう地元のホームセンターでは置いていないので、かなり量が多く値段も高いですが、メーカーから一巻を丸々注文するしか無さそうです。
☆動画を見て頂き有難うございます☆
当チャンネルでは二匹の猫(ネコ吉&ボス吉)の楽しい日常や、猫達に関するDIY動画等を公開しています。基本的にお昼がショート動画、夜がちょっと長めのメイン動画です。
動画が気に入って頂けましたら是非チャンネル登録をお願いします。
Thank you for watching our videos. On this channel, we have uploaded happy daily life videos of the two cats and DIY for Cats videos. If you like the videos, please register this channel by all means.
【チャンネル登録】メインチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCq_TsRds1PuHzPfLoSqGyZw
【Pastel Cat World Ⅱ】セカンドチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UC7xW_s3Sk3WrNGDTn4_pEhA
【ネコ吉ワールド】(公式HP)
http://xn--tck8b540n.com/
※メイン動画はHP上でブログと一緒に先に公開をし、チャンネル上では字幕の翻訳、翻訳したテキストの設置作業を経てから数日後に公開をしています。
【インスタグラム】
https://www.instagram.com/pastelcatworld/
【TopBuzz】https://www.topbuzz.com/user/6618771975987511302/publish
【ネコ吉LINEスタンプ】
https://store.line.me/stickershop/author/132599
【Eng CC】と言う表記について
メイン動画のタイトルやサムネイルに入っているEng CCと言う表記は、その動画が英語字幕に対応している事を意味しています。
Eng CC対応の動画では、動画再生画面右下の字幕アイコンをクリックする事で、英語字幕のオンオフが出来ます。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/0IHCcQFRYb4/hqdefault.jpg)
洗剤 英語 在 【英語で:洗濯機や洗濯洗剤】(この英語のやりとり聞き取れ ... 的推薦與評價
日常会話で使う 英語 フレーズが聞き取れるようになるためのショート動画です。 少しでも役に立つ内容だと思っていただいた方は、 ぜひチャンネル登録と ... ... <看更多>