那些關於海邊的句子
都不如和你去吹吹海風🍃
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過17萬的網紅AnnyeongLJ 안녕 엘제이,也在其Youtube影片中提到,#荒唐相談所 #偽Podcast 「내 인생은 내가 알아서 할테니까 너 그냥 꺼져주면 안돼?」 「我的人生我會自己看著辦的 你不能就滾開嗎?」 這次最近突然興起想做的類Podcast 所以先放上到IG TV來試水溫 請記得 人生是你...
海邊的句子 在 AnnyeongLJ 안녕 엘제이 Youtube 的精選貼文
#荒唐相談所 #偽Podcast
「내 인생은 내가 알아서 할테니까 너 그냥 꺼져주면 안돼?」
「我的人生我會自己看著辦的 你不能就滾開嗎?」
這次最近突然興起想做的類Podcast
所以先放上到IG TV來試水溫
請記得 人生是你自己的 你做了什麼樣的選擇 你就要負責
至於那些一天到晚干涉別人的人生 住海邊的人呢
就送他們這一段話吧
싸가지 없는 사람들이야
대체 왜 남의 인생에 그렇게 관심 많아?
아무리 네가 말해도 내 맘대로 살 거야
네 인생만 신경 써라
내 인생은 내가 알아서 할테니까
너 그냥 꺼져주면 안돼?
沒禮貌的人們啊
到底為什麼對別人的人生那麼關心?
不管你怎麼說 我都會隨我的意生活
你管好自己的人生吧
我的人生我會自己看著辦的
你不能就滾開嗎?
*貼心提醒:本段話都為半語 請自行斟酌對長輩使用XD
*LJ語錄(未來有標記LJ語錄的韓文句子 都是我自己想的唷)
——————————————————————————————————————
*影片中圖片出處
www.canva.com
*影片中使用的音樂:
Deja Vu - Produced by M&J
——————————————————————————————————————
*使用麥克風:Blue Yeti
*剪輯軟體:Final Cut Pro X
——————————————————————————————————————
*More about me:
FB:Annyeong LJ 안녕 엘제이
IG:annyeonglj
Youtube:Annyeong LJ 안녕 엘제이
Twitter:annyeonglj
Mail:lovejens0618@gmail.com
海邊的句子 在 旭文日本語學院 Youtube 的最佳貼文
「每日用得上的日本語4000句」第五系列
這系列有2個主題「戶外、商務」,共有31部影片,總時間長度約為9小時。
第五系列:戶外、商務,點此購買→https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf/plan?serial=116
【特色】
1.動畫:使用動畫情境會話教學,讓學日文更生動活潑。
2.解析:志方 優老師講解內容,簡易好懂。(中文講解)
3.教材:搭配「每日用得上的日本語4000句」實體書。(書籍需自行購買唷!)
4.考題:課後備有測驗練習題,讓自己知道究竟學會了多少!
海邊的句子 在 K.日語筆記 Youtube 的最佳解答
材料是蝦子,先來看還沒學過的假名。
注意看羅馬拼音,它不是英文的 Hi ,這要唸成:「ひ」。
在右上角點兩點,是濁音的:「び」。
所以這個單字搭配 アクセント,要唸成:「海老・えび」。
漢字會寫成這樣,海老,海邊的老人,因為蝦子的背部像很多老人家那樣是彎曲的,所以有人就說蝦子像是在海邊的老人,就寫成「海老」了。
第二個漢字是「蝦」,跟中文一樣。
最下面是片假名的寫法,我們還沒講到,這先跳過。
海老・えび 用 天ぷら・てんぷら 的方式去炸,叫做 海老の天ぷら・えびのてんぷら,中文翻譯是炸蝦天婦羅。
這是還沒講過的平假名,唸成:「の」。
這兩種都叫做 海老の天ぷら・えびのてんぷら,右邊這種油炸方式有個專門的名稱,先來看還沒講過的假名。
這是:「ほ」,由左而右、由上而下,總共 4 個筆劃。
ほ 是清音的唸法,右上角點二點是濁音,要唸成:「ぼ」。
所以這個單字搭配 アクセント 跟平假名的長音,要唸成:「棒上げ・ぼうあげ」。
第一個漢字寫成球棒的棒,後面的 揚げ・あげ,是油炸的意思,組合起來是說它炸起來外形像棒子一樣。
現在我們知道右邊是 棒上げ・ぼうあげ,左邊這種長相...叫做 花揚げ・はなあげ。
先來看還沒講過的假名,從中文「奈」演化來的,假名有 4 個筆劃,要唸作:「な」。
左邊的叫做 花揚げ・はなあげ。因為它的麵衣炸起來像開花一樣,所以漢字才有個「花」。
因為開花了,醬汁、調味料什麼的就比較容易吸附在上頭,而且吃起來感覺份量比較多,所以像天丼、天婦羅烏龍麵...這一類的料理就會用這種炸蝦。
那右邊麵衣沒有開花的,是那種天婦羅專門店,單品料理的炸法,這種方式不會吃到太多的麵衣,比較吃得出來食材本身的味道。
而且最好是沾鹽吃,因為醬油之類的調味料,味道比較複雜,會蓋過食材的味道。
另外還有這種,エビフライ・えびふらい,翻譯成日式炸蝦。
通常寫成片假名,我們還沒講到片假名,先跳過。
因為 エビフライ・えびふらい 的麵衣多加了麵包粉,所以炸起來的長相跟口感,會跟 えびのてんぷら 不太一樣。
那一種比較好吃?耶...我覺得都很好吃,有得選的話,三種我都要。
接著我們來講一個跟 海老・えび 有關的 諺・ことわざ,諺・ことわざ 是「諺語」的意思,下面那個是日語的漢字寫法,剛好跟中文字很像。
我們要講的 ことわざ 是:「海老で鯛を釣る・えびでたいをつる」,先看一下這個假名。
3 個筆劃,由左而右、由上而下,唸作:Wo、Wo、Wo。
但是這個假名的發音放到句子裡,聽起來會比較像是...あ、い、う、え、お 的 お。
我們回到句子來看,我唸三遍,你注意聽,特別是 wo 的地方:「海老で鯛を釣る・えびでたいをつる」。
字面上的意思是「用蝦子去釣鯛魚」。
因為蝦子比較小嘛,價格也比較便宜,鯛魚比較大隻,而且價格比較貴,這句話延伸出來的意思就是:「用少少的成本獲得比較大的利益」。
既然有句子哦,來講一下文法好了。
這兩個假名不是隨便寫的,它們是助詞,有文法上的作用,到底是什麼作用呢?
要從後面的動作 釣る・つる 來看。
如果只講 釣る・つる,那情境是像這樣,只知道你在「釣」,到底是在釣蝦還是在釣魚,因為沒講,所以沒人知道。
如果講了 鯛を釣る・たいをつる,那情境就變成...是在釣鯛魚。
假名 を 在這個句子裡的作用是讓人家知道,到底在釣什麼東西。
用法就是把它放在那個東西的名稱的後面,以這個句子為例是放在 鯛・たい 的後面,變成 鯛を釣る・たいをつる。
如果是 海老で釣る・えびでつる,那就是...用蝦子在釣魚。
假名 で 在這個句子的作用是講...用了什麼東西來釣魚,で 的用法是把它放在那個東西的名稱的後面,以這個句子為例是放在 えび 的後面,變成 海老で鯛を釣る・えびでつる,用蝦子在釣魚。
で 跟 を 一起用的話,海老で鯛を釣る・えびでたいをつる,情境的描述就會變得比較完整一點,用蝦子釣鯛魚。
因為有助詞,就算順序調換,這兩個句子的意思還是一樣。
但就算可以調換順序,也不能亂搭配,像這樣就變成不合邏輯了。
耶...不過或許哪天鯛魚變得比蝦子還小,這句子又會變成合理了。
好,這個單元就講到這邊。
以上的內容,我會把講解的文字稿跟圖還有影片都放在這個網站上。
▼圖文筆記▼
https://kjpnote.com
#圖解日語單字
#圖解五十音
#圖解平假名
50onn v2 003 11