我在部落客最興盛的時代,
兼職了IC半導體電子工程師的身份!
為什麼這麼說呢?
因為那時的我,是個在內湖科學園區工作的電子新貴,
這個職業是我求學時代的夢想,
為了實現夢想我選擇窩在公司,
下班後回家加班至天亮,完成部落客的工作。
以二邊的收入來說,我當工程師的收入早已經追不上部落客的收入,
所以才會開自己玩笑的說,
我在部落客最興盛的時代 ,
兼職了IC半導體電子工程師的身份🙃
七年後,因為一些原因…我離開了工程師的職位,
同時也見證了部落客這個行業從興盛至衰退,
看著少數人仗著自己有部落格,
做出有損外界對於部落客觀感的事情,
好一段日子,部落客三個字,就像人人喊打的過街老鼠...
不久後Youtuber,IG網紅篡起,
部落客的生存更辛苦了!!!
部落客社團每天都有數不清的互惠合作徵人
底下永遠是滿滿的留言+1 +1
如果是新人+1 為了開發新客戶與尋求機會那也就算了!!!
不乏是為了拿免費商品心態而+1的人!!!
太多事情的堆積,部落客漸漸的沒落了⸝⸝
相信大家以前發摟的部落客現在都轉型了巴^^
也許因為時代變了
也許因為這個圈子被做壞了
也許…?
很快進入互惠時代,
#無酬互惠是美麗的毒藥
拍攝器材/文字撰寫/相片影片的後製與編排/社群互動,
這些都需要耗費大量心力與時間成本,
稿費是對自媒體經營者的一種肯定!
稿費讓自媒體經營者得以生存下去!
稿費讓行銷媒體公司生存與發案!
讀者也能從中獲得資訊與內容。
當這個圈子的生態變成互惠模式,
業主漸漸的找不到優質的部落客分享商品,
久而久之就進入了惡性循環的LOOP...
部落客失去熱情,如何產出廣大資料庫般的作品呢?
別忘了我們都是廣大資料庫的受益人呀!!!
摧毀市場價值的不是別人,
是打壞行情的你!
知道為什麼愈來愈難賺到錢嗎?
因為總有把互惠二字拿來亂用,
但偏偏總有人就是犯賤,
去接受一份薪水過低的工作(甚至沒有薪水)
扣掉器材成本與工作時間成本,
沒有利潤,要如何維生?
收取一個支持與尊重自己的合理稿費並沒有錯!!!
希望在船上的我們能主動去改變整個行業生態,
畢竟我們都在同一條船上,
大環境好~大家才賺得到錢!!!
談到錢就會被講得你有夠現實,
大家請冷靜一點,
如果今天你去上班,老闆不給薪這合理嗎?
對吧 :-)))
「潤 稿費 行情」的推薦目錄:
- 關於潤 稿費 行情 在 I'm狼晶晶 Facebook 的最佳貼文
- 關於潤 稿費 行情 在 Garytu's Fashion Illustration Facebook 的最佳解答
- 關於潤 稿費 行情 在 卡勒的譯人藝事 Facebook 的最佳解答
- 關於潤 稿費 行情 在 [問題]中文書校稿行情- 看板Publish 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 中文校潤稿、潤稿行情- 工作板 - Dcard 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 潤稿費用的評價費用和推薦,EDU.TW、PTT.CC、DCARD 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 潤稿費用的評價費用和推薦,EDU.TW、PTT.CC、DCARD 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 網路上關於英文潤稿行情-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 網路上關於英文潤稿行情-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 網路上關於英文潤稿行情-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 [公告] 翻譯/校稿/潤稿參考費率- 看板translator - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 [公告] 翻譯/校稿/潤稿參考費率| 日文翻譯行情PTT - 教育百科 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 [問題] 繁中轉簡中的潤稿行情- 看板translator - PTT網頁版 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 [問題] 民間公證費用? PTT 問答 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 【2022最新】中翻英翻譯接案、外包報價行情費用參考 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 【收入大公開】我的11萬訂閱YouTube頻道一個月可以賺多少 ... 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 [問題] 一般出版社翻譯一本日文小說的行情是? - 看板translator 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 [問題]外編的行情- Publish - PTT Web 的評價
- 關於潤 稿費 行情 在 Shorts影片可獲廣告分潤!YouTube將推新營利功能降低門檻助 ... 的評價
潤 稿費 行情 在 Garytu's Fashion Illustration Facebook 的最佳解答
【某雇主與他的8000元稿費】
雇主哥錯了嗎? 昨日得知,執行總監先生:『說整場活動預算只有50萬元預算利潤都沒有8萬元了』~照理來說真的只能出8000元所謂的"非原創設計費用" 意思就是可以從圖庫裏面用AI向量檔案七拼八湊就可以上桌了,菜色相同;只是多擺幾種盤子樣式;想不到這道菜色竟然要8萬元!
從雇主角度來看好像沒錯,錯的並不是買賣的【價格】我相信公司一定可以把預算在提高一點點給平面設計那塊部分(畢竟需求沒有講清楚),那怎麼會被砲的那麼慘呢?
雇主的角度
為何只能出8000元? 活動開銷;請藝人費用 音響控制人員費用 印刷輸出費用 現場PT人員費用;鷹架施工費用,搬運費 場租費用 還有其他雜項製作物,扇子 衛生紙包文宣,給平面的費用杯水車薪;遇到設計師的8萬開價 真的是嚇死人了! 依據我多年洗馬桶的經驗,挨!不是"接案經驗" 平面設計預算占整體活動的2%~10%反正就是不高對了!
一般來說公司會請一個正職美編人員,給他操到死付他~25000~35000薪水 一個月薪水然後 給他"能負荷最高極限的案量" (看體質) 算一算 35000好了 除以8000 能做4個案子,但一個月怎麼可能只做4個視覺設計,所以給您8000已經很高於行情價格拉~
設計師的角度
設計師是最可憐的,絕對不吃雇主炒一道菜 裝十個盤子 這件事情,敬業的設計師還是會逐一調整 (字間 字句 字型 版型 視覺的邏輯) ,然後今天X04 和X18大神出現"低價競爭"的人竟然的同行??? 軟體都不知道是不是用正版挨,然後還說是"行情價"還要我2天做完(光修文案內容就不止,還會改來改去) ,還說"非原創"即可,你是汙辱我?還是汙辱ADOBE?
為何覺得80000元合理?製作時間48小時 其中包含 "乾淨的去背"
調節視覺元素的統一性(色溫 造型 材質落差感) ,字體搭配 主視覺的位置應用,製作物的材質與視覺搭配(選帆布類別或是旗幟紙張選擇或其他特殊包裝) ,輸出尺寸和現場布置後實際效果如何都是需要考量的。
原創 "非原創"的問題,整個很不專業,以版權角度來看都是原創,以設計的演化來看來有所謂的完全"原創",這個不是三言兩語能說完,竟然拿去當作低價藉口,無解。
總結
這場風波很快就會過去,這種案例隨時都在發生,有些人選擇沉默,有些人妥協了,為了生活還是價格在低還是硬接下去,但好的設計師還是會抬頭的,請大家不要放棄;這也讓我們看到台灣對設計師的權益抬頭越來越高;這是好現象~也希望當事人能完善處理此事。
隨文章配上美女鋼筆素描一張~由於Gary我以前是小美編起家的感觸良多~
潤 稿費 行情 在 卡勒的譯人藝事 Facebook 的最佳解答
嗨大家好久不見。抱歉最近都無心經營粉絲頁,也無心翻譯電影老實說(一想到那龐大的作業量就發抖)。
上個月初,卡勒有幸獲得台灣翻譯學會邀約,淺談譯者經營粉絲頁的經驗,當時也很榮幸地能跟前輩綿羊的譯心譯意同台,聽她多年來從部落格到臉書的歷程,收穫豐富。其實一直以來都非常景仰綿羊前輩,也當了她的小粉絲很久了,對她過於常人的翻譯效率自然感到十分驚嘆。真希望卡勒有朝一日也能譯作等身XD
<翻譯這個業界。文超長。慎入>
俗話說,樹大招風,沒想到,小稻草也會有躺著中槍的一天。
在《譯界。案子》這本書出版前後,某個「江湖」開始出現一些攻擊火網,好幾個人把內容轉給我看,我都一笑置之,因為不想浪費時間去接收別人的心理不平衡,而且也不認為這些謠言能夠對我造成任何傷害。影響我接案?和我合作的對象都知道真相,尚未和我合作的出版社,如果聽信這些謠言而不找我合作,我也沒差啊,因為我工作本來就很滿了。
但這幾天,幾位熟識的編輯看到這些謠言後,比我更生氣。就算不是為了自己,為了維護曾經合作過的出版社的清譽,我還是說兩句好了。
這些謠言中最嚴重的指控,應該就是說我有下線這件事,也就是說,我翻譯的作品中,有些是找別人代替我翻譯的。放這些謠言的人「想當然爾」地認為我一個人沒有能力翻譯那麼多書,但事實上,我就是做到了啊!要我怎麼辦?只能說,我完成了這些人眼中「不可能的任務」。所以,對於這種猜疑,我就把它當作是一種稱讚,對我能力的肯定。
但凡事要講證據。如果有朝一日,整個翻譯界有任何一名譯者跳出來說,我掛名翻譯的哪些書其實是他(她)譯的,然後在幾年幾月幾日交稿給我,同時出示我發譯給他(她)的EMAIL和我匯款給他(她)的記錄作為證據,那我就退出翻譯界以示負責。但如果拿不出證據,只是空口白話的說他(她)自己是我的下線,那麼,我們只好對簿公堂啦!當然,如果要上法庭的話,我們可以在法庭上同時譯某本書的某個段落,看誰的譯文與已出版的譯作內容更接近,這不就更能分辨出誰才是正牌的譯者嗎?我可以順便再透露一個最好的舉證方式,從很多年前開始,我每天都記錄自己的工作進度,例如「123/102822、134/154356」,前面是頁數,後面是字數,這些連續的記錄應該可以證明我每一本譯作的工作進度,在法庭上,這應該可以成為強而有力的證據吧?
謠言止於智者,聰明人只要想一下就知道。如果真有人曾當我的下線,那個下線只要向出版社「自首」,說我掛名的哪本書其實是他(她)譯的,不就可以順利接案?幹嘛要當我下線,被我剝削?如果我沒剝削她(他),我養下線有什麼好處?所有稿費所得都算在我頭上,我還得幫下線繳所得稅?況且,如果真有下線,真有轉包給別人,這種事能藏得住嗎?不早就揭發了。之前,業界不是沒發生過這種事,那些造謠的人應該很清楚才對啊!因為,就是他們當了別人的下線,結果又去向出版社告的狀啊!
這麼說或許會被說囂張,但和我合作的出版社,在業界都算是大規模的出版社,難道這些出版社的編輯都這麼好騙?前幾天,就有一位編輯說,是誰譯的,難道從譯文的文脈看不出來嗎?當我們編輯都是瞎子嗎?還有另一位編輯說(對不起,讓我自誇一下),妳的稿子都不用改就可以直接上機排版,下線的譯稿能有這麼好的品質嗎?所以,那些攻擊者說什麼,「因為我和總編們的關係好,所以拿到那些譯書,但下面的編輯改到手斷掉」時,先舉出有哪位編輯發過這種牢騷,否則就別造謠了!還有,在和我合作的出版社中,很少有出版社是由總編在發譯的,最多一開始是由總編出面,希望我接某本書,後續都是由主編或責編負責。我只聽過編輯說做我的稿子很輕鬆,還真沒聽過編輯抱怨改我的稿子改到手斷掉,不如這樣,如果有哪位編輯說我的稿子讓她(他)改得很累,麻煩告知一聲,我從此不再和那家出版社合作,免得害這位編輯過勞死。正如我在書上所說的,我想把時間留給信任我的出版社。
另外,附帶一提,在翻譯上,我向來喜歡獨立作業,我在書中「合譯」這段中也提到,我連合譯也不喜歡,也從沒接過潤稿的案子。找下線?然後幫下線潤稿?這怎麼是我的風格?自己翻譯不是比較快?
這些謠言出現一陣子了,本來都不吭氣的,反而是知道這些內情的編輯和譯者們都替我抱不平,還誇我EQ好。我說給朋友和女兒聽,說有人說我EQ好,她們都笑死了,因為我在女兒的事上,可是很容易激動的。別人眼中的高EQ,其實是我對人生中重要和不重要的事分得很清楚,善待我的人,我會加倍回饋別人的善意;不重要的事,或是對我有惡意的人,遠離就好。想一想,那些要靠造謠來發洩內心負面能量的人,也許日子過得不太順遂,生活壓力很大。基於同行情誼,只能奉勸一句,負面能量很傷身。我只是業界小草,當我不存在就好,不值得為我傷身。
潤 稿費 行情 在 中文校潤稿、潤稿行情- 工作板 - Dcard 的推薦與評價
... 中之後的再潤稿,那麼想請問若是純粹中文稿的潤稿(或校潤稿),行情通常都是怎麼算呀?(例如一字幾元、一件幾元),有查到一個網- 行情,薪資,請益. ... <看更多>
潤 稿費 行情 在 網路上關於英文潤稿行情-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的推薦與評價
2022英文潤稿行情討論資訊,在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試資訊整理,找論文排版收費,論文修改推薦,論文排版外包在Instagram影片與照片(Facebook/Youtube)熱門討論 ... ... <看更多>
潤 稿費 行情 在 [問題]中文書校稿行情- 看板Publish 的推薦與評價
各位大大好!
最近因公司人力不足,需要將文稿外包出去,
但小妹七月才剛開始當任文編職位,對於外包校稿行情不太熟悉,
故想請問,一般而言中文書的校稿費用是怎麼算呢?
我在網路查詢到的是「1000字15-40元不等」,請問這個資訊是正確的嗎?
另外又有聽說是「一個字0.1元上下」,
跟網路上查詢到的資料相差甚遠,讓我覺得很疑惑。
還請經驗豐富的前輩能提供給一些資訊,好讓我作參考,
麻煩大家了,謝謝! : )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.76.28
※ 編輯: winnie198931 來自: 118.160.226.233 (08/05 23:47)
... <看更多>
相關內容