|語言的誤會|
Esther很喜歡各式的帽子跟鞋子
每次看到我跟她的帽子都會想要拿起來戴 #然後把我的佔為己有
她都會指著帽子一直喊:戴!戴!戴!
如果旁邊有人也會要求別人戴
所以她也都常指著Ocho(公公)說:Ocho~戴
指著Oma(婆婆)說:Oma 戴戴
指著Josh說:Daddy戴
指著我說:Mummy戴
有客人來也指著他們說:戴~戴
出去時不時指著路人說:戴~戴
我都會很開心的笑著在旁邊附和說:對~戴戴~
但是大家當下都很緊張地不發一語的看著她,整個空氣瀰漫著狐疑又詭譎的氣氛
後來才突然恍然大悟
中文的「戴」在英文是................
#還好她的臉夠無辜夠可愛
-
#這系列好難挑每張都好可愛
#更多的就留在IG好了
Search
然後把我的佔為己有 在 觀世音菩薩盧台長心靈法門- 《關於有漏的功德;度人救人是最 ... 的推薦與評價
明哲保身,不為眾生,然後什麽事情都想沾一把,佔為己有,那麽自私心膨脹,最後淪為畜生(明白了,感恩師父開示) Wenda20180715A 37:22 | Facebook ... ... <看更多>