#融蠋之光
今天正好一位前輩問我:「氣味對我而言是什麼?」我想了一會兒回道:「喚回靈魂深處記憶的鑰匙。」
眼睛可以閉上,耳朵也可以摀起,唯獨我們無法一直停止呼吸,五感之中,只有嗅覺能讓我剎那間回到過去,甚至飛向曾經造訪的世界角落。
所以我很喜歡促使我心情愉悅,足以沉澱心靈的氣息,於是,不知不覺間書櫃裡滿滿的都是各種香水、精油、線香或是香氛蠟燭。
過往總愛在夜晚點上一只蠟燭或線香,播放起三零年代的老爵士樂,搭配著半杯威士忌,然後一邊讓沉香佈滿整個房間,那是讓我最放鬆的時刻。
不過隨著工作多了,忙碌佔據了我大半生活之後,點上蠟燭的機會也變少了,因為總是擔心尚未燭盡光窮,我卻已進入夢鄉。
所以你們一定能體會,收到照片上的融燭燈時我有多麼喜悅。
這款以實木製作的融燭燈,有個美麗的名字-「錵」(HANA)。錵(にえ)在日文裡,是形容日本刀的刀刃相接處閃爍的光芒;看起來冷冰冰的金屬檯燈,卻能毋需點燃蠟燭也散發出迷人花香,單從「金」與「花」的字面上組合來看,還頗符合此般情境。
優雅的暖黃照射下蠟燭更顯溫潤,底座是摸不膩的磨砂感,智能觸控亦是讓我驚奇之處,一碰就亮,也可調整亮度,當然就能掌控蠟燭的融化速度。遠距的遙控和睡眠定時,讓我終於能安心感受香氛氣味,珍藏的蠟燭們不再只是擺飾,而是讓我沈睡後開啟靈魂記憶的鑰匙。
感謝Userwats的美好禮物。
Userwats
#Userwats #錵 #融燭燈
#LifeStyle #Retro #Vintage #Style #Fashion #FashionDirector #YouGunLee #李佑群老師 #佑群老師 #李佑群 #群物
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Penny Rain》 i-mage <in/AR> 作詞:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk] 作曲:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk] 編曲:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk] 歌:Aimer 翻譯:澄野 意譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂...
照射日文 在 Facebook 的最佳解答
#秋天的腳步近了
住在日本的朋友們,不知道有沒有發現
最近很多樹葉,紛紛染了一點點顏色🍂
老公說:過了盂蘭盆節,秋天就近了
去年比較有感,今年太多雜事沒發覺
印象中去年夏天的太陽,可以直接照射到房間
在季節轉換時,會悄悄的移位
重點是現在的天氣,不會像夏天那麼熱了
前幾天看見,家附近的葉子稍稍的變了顏色
大自然的奧妙,沒去察覺,真的會被忽視
雖然距離秋天還有一小段時間
但秋天已經一步步走向我們
無論你是否喜歡秋天
我非常期待下個月趕快到來
/.
題外話
請問大家有沒有嘗試過 #露營車
在國外很普遍,在阿根廷時經常在高速公路看見
在日本偶爾會看見,我們很想嘗試這樣的旅行方式
因為疫情,儘量避免與人接觸,住酒店還是有風險
我們旅行的地方一般都是偏鄉大自然
也不太會去知名旅遊勝地,所以人不多
而且也不太會在休息區用餐,頂多快閃洗手間
考量過安全問題,日本比國外安全多了
雖然最近搶案有上新聞
但和國外的搶劫新聞相比算是小Case
我日文老師說他在北海道兩個月露營旅行睡公園
他說年輕時有這樣子的體驗很棒
想說帶樂樂到郊外走走
我們也順便感受一下日本大自然的美
當然會選擇氣溫舒適的季節進行
我非常希望可以成行
#不知道大家有沒有必去的口袋名單推薦
#鄉間田園最適合我們
#期待秋冬來臨
❤︎
照射日文 在 Facebook 的最佳解答
【 因為米津玄師而想看的日劇《離婚活動》】
IG版本:https://bit.ly/3j0m6T7
一直以來,日劇主題曲都是勾起觀眾追劇回憶的重要載體,只要旋律響起,經典畫面就會從腦海中湧出來。隨便舉些例子:會因為小田和正的《突如其來的愛情故事》(ラブ・ストーリーは突然に)而想起《東京愛的故事》(東京ラブストーリー/1991);久保田利伸的《LA·LA·LA LOVE SONG》令人記得《悠長假期》(ロングバケーション/1996);聽見宇多田光的《Can You Keep A Secret?》會記起《律政英雄》(HERO/2001);如喜歡《不自然死因研究所》(アンナチュラル/2018),聽到米津玄師(Hachi)的《Lemon》,總會起雞皮吧?!
_
《Lemon》是Hachi自2012年出道以來,首次獻唱自己創作的日劇主題曲,之後他再為《逆轉大叔》(ノーサイド・ゲーム/2019)和《機動搜查隊404》(MIU404/2020)創作《馬與鹿》(馬と鹿)和《感電》兩首主題曲,憑其悲悽中見硬朗的獨特聲綫令觀眾留下深刻印象,並在YouTube獲得極好的點擊率。
翻查資料,《Lemon》至今的瀏覽率高達6.8億,《馬與鹿》和《感電》則分別累積1.6億和1.5億,亦直接刺激唱片銷量,《Lemon》經日本Billboard認證,2019年這支單曲的實體碟和數碼收費下載銷量為302萬,既是平成時代最後一首300萬歌曲,更是首次有平成出生的歌手創下這個佳績,而收錄上述三首劇集主題曲的大碟《STRAY SHEEP》於2020年8月初推出,首周銷量高達87.9萬張,日本Billboard數字顯示,僅以4個月便售出超過147萬張(Oricon數字156萬張)。
銷售量和點擊率成績斐然,放諸今天的日本市場,金漆招牌的效應下,只要是Hachi就乜都得,加上他的歌曲搶耳度高,很大程度直接增加追劇的意欲,所以早前知道他第四度為TBS日劇、由北川景子和永山瑛太「W主演」的《離婚活動》(リコカツ)唱作主題曲《Pale Blue》,而且是他罕有創作的情歌,很自然會想開劇,看看此曲和劇集能否融為一體。
「リコカツ」是日文「離婚活動」的縮寫,講述在知名時裝雜誌《marie claire mode》擔任編輯的水口咲(北川景子飾),因為一次雪山上遇險,而傾慕成功拯救自己的航空自衛隊成員緒原紘一(永山瑛太飾),經過幾次約會後決定結婚,惟同居後才發現彼此的生活習慣和性格不合,太太素來自由奔放,打扮入時天天轉款,對婚姻有追求,丈夫則十分古板,事事講求規矩,對品味毫不講究,愛情上超笨拙,新婚未幾已決定要「閃分」。坦白講,劇本設計雖有可堪細味之處(尤指職場關係),北川景子的演技也不俗,但故事結構沒突破,看罷兩集已幾乎估到結局會怎樣,有趣是,我竟然花了數天便看到大結局,緊貼日本進度,每逢片尾才播出的《Pale Blue》,或多或少也有其難以抗拒的威力。
《Pale Blue》是一首無法忘記舊情人的自白曲,全長近五分半鐘,有別於前作的格調,從主歌到副歌,推進節奏緩慢,第一次聽的時候,會因為久久未入戲肉和副歌篇幅甚短而覺得有點奇怪。但聽多幾次之後,就會漸漸給它的愈唱愈見激昂的氣氛吸引,不斷翻煲。其中副歌連唱三次「ずっと」(一直)最搶耳,如打針那樣唱進心坎,帶動情緒起伏,正好配合每集劇情尾聲出現的伏綫。《Pale Blue》MV推出三天後(7/6)已突破500萬點擊,截至周二(22/6)下午3點半,瀏覽量已累積超過1,980萬,直迫2,000萬大關,並於33個國家的串流歌曲每天排行榜奪冠,而在香港的KKBOX新曲排行榜,它亦連續五天(10-14/6)封王。
有趣的是,這首歌不只有得聽,更有得飲!日前看到插畫師兼YouTuber「咖喱張」的靚相,知道位於尖沙嘴金巴利道的 KR CAFE 近日推出以《Pale Blue》為主題的限時打卡活動!於是親身去了那裏一趟,發現店外落地玻璃貼有插畫師「Don't We All Love Dresses」 ( instagram.com/dont_we_all_love_dresses )以此曲封面作為靈感的插畫,店內則有另一幅酷似Hachi的插畫,旁邊印上《Pale Blue》開首的歌詞「ずっと 恋をしていた」(一直深陷戀愛),老闆更提供限量插畫貼紙和日本扇贈送顧客。至於主角 ── 限時「Pale Blue」特飲,由大阿蘇牛乳製成的奶泡,綴以藍橙糖漿跟泰象梳打水調製的微甜有氣凍飲,降溫之餘,最最最重要當然是將它放在陽光照射下打卡,配合室內天藍色的裝潢和日系陳設,吸Like指數極高。有興趣的讀者緊記活動會在7月11日結束。 (詳見:https://bit.ly/3j0m6T7)
去 KKBOX 聽 J-POP熱!
歌單:https://KKBOXHK.lnk.to/JpopFever
《離婚活動》劇照來源:twitter
(22062021)
#游大東 #游大東影視筆記 #PaleBlue #米津玄師 #離婚活動 #リコカツ #北川景子 #永山瑛太 #瑛太 #KRCafe #主題打卡 #KKBOXHK #日劇 #TBS
照射日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Penny Rain》
i-mage <in/AR>
作詞:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk]
作曲:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk]
編曲:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk]
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - この道 - 织布机loom:
https://www.pixiv.net/artworks/65153425
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4473413
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
他の誰かに当てられたライト その後ろの明かりを取り合いしても
レンズの向こうは色さえも滲んでいる
流れる言葉に委ねても くぐれない出口にぶつかるだけ
舵の取れない船から落ちる
綺麗事敷いた逃げ場が透ける
悔しさを認める君と旅へ
どんな翼でも広げてみればいい 自分だけが乗る風を掴む空
次から次へ変わっていくとしても そこから始められる
僕らの描いた大人の掌 捨てる事じゃない 争う訳じゃない
乾いた街でそびえ立つ木のような 心を抱きしめた君たち
憧れの背中に問いかけても 振り返り微笑んでくれはしない
横に並べば 同じ顔をしているだろう
触れた覚悟が揺れてても 誤魔化さないわがままで抑えれば
いつもの今日が違う目をしている
夜明けを見てる 星が寝る空
陽射しと雨の 次を浴びせる
どんな翼でも広げてみればいい 自分だけが乗る風を掴む空
次から次へ変わっていくとしても そこから始められる
僕らの描いた大人の掌 捨てる事じゃない 争う訳じゃない
乾いた街でそびえ立つ木のような 心を抱きしめた君たち
Light and dreams that children hold tight
Now you have them in your right hand
どんな翼でも広げてみればいい 自分だけが乗る風を掴む空
次から次へ変わっていくとしても そこから始められる
僕らの描いた大人の掌 捨てる事じゃない 争う訳じゃない
乾いた街でそびえ立つ木のような 心を抱きしめた君たち
Light and dreams that children hold tight
Now you have them in your right hand
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即便與他人爭奪不知自何處照射而來的鮮麗光芒
鏡頭另一側的色彩卻早已黯淡朦朧
倘若順從流言蜚語,也僅會碰撞上謊言狹隘的出口
猶如自抓不住舵的漂泊舟楫一勁墜入深海之底
面對眼前滿佈過去輝煌的避風港
我願意接受一切懊悔,與你踏上未來的旅程
不論身後的翅膀如何,只要振奮羽翼你便能明瞭:這片蒼穹將引領你乘上僅為你吹拂的和風
即使周遭不斷地變遷改變,倘若在這片藍天上你便能重新開始
幼時我們曾描繪長大後握有的事物,千萬別隨意捨棄,更別作為紛爭的藉口
而是要彷彿荒墟城市中直挺聳立的樹木一般,能夠堅信你們自己的理想
對著憧憬的人懇求答覆,卻連一絲回首的微笑也得不到
倘若站在你身旁的話,就能夠看見你一直以來的面容嗎?
即使接近你時覺悟早已動搖,倘若倚靠謹小慎微的原始樣態遏止
如今一如往常地平日,一定將有所改變
望向繁星歇息、迎來晨曦的蒼天
就這麼沐浴在更迭的朝暉和降雨之中
不論身後的翅膀如何,只要振奮羽翼你便能明瞭:這片蒼穹將引領你乘上僅為你吹拂的和風
即使周遭不斷地變遷改變,倘若在這片藍天上你便能重新開始
幼時我們曾描繪長大後握有的事物,千萬別隨意捨棄,更別作為紛爭的藉口
而是要彷彿荒墟城市中直挺聳立的樹木一般,能夠堅信你們自己的理想
孩提時候手中曾緊握住的光輝與夢想
現在早已深存於你的雙手之中
不論身後的翅膀如何,只要振奮羽翼你便能明瞭:這片蒼穹將引領你乘上僅為你吹拂的和風
即使周遭不斷地變遷改變,倘若在這片藍天上你便能重新開始
幼時我們曾描繪長大後握有的事物,千萬別隨意捨棄,更別作為紛爭的藉口
而是要彷彿荒墟城市中直挺聳立的樹木一般,能夠堅信你們自己的理想
孩提時候手中曾緊握住的光輝與夢想
現在早已深存於你的雙手之中

照射日文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《R∃/MEMBER》
i-mage
作詞:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk]
作曲:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk]
編曲:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk]
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 夢 - りく:
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=57648299
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4473413
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
他の誰かに当てられたライト その後ろの明かりを取り合いしても
レンズの向こうは色さえも滲んでいる
流れる言葉に委ねても くぐれない出口にぶつかるだけ
舵の取れない船から落ちる
綺麗事敷いた逃げ場が透ける
悔しさを認める君と旅へ
どんな翼でも広げてみればいい 自分だけが乗る風を掴む空
次から次へ変わっていくとしても そこから始められる
僕らの描いた大人の掌 捨てる事じゃない 争う訳じゃない
乾いた街でそびえ立つ木のような 心を抱きしめた君たち
憧れの背中に問いかけても 振り返り微笑んでくれはしない
横に並べば 同じ顔をしているだろう
触れた覚悟が揺れてても 誤魔化さないわがままで抑えれば
いつもの今日が違う目をしている
夜明けを見てる 星が寝る空
陽射しと雨の 次を浴びせる
どんな翼でも広げてみればいい 自分だけが乗る風を掴む空
次から次へ変わっていくとしても そこから始められる
僕らの描いた大人の掌 捨てる事じゃない 争う訳じゃない
乾いた街でそびえ立つ木のような 心を抱きしめた君たち
Light and dreams that children hold tight
Now you have them in your right hand
どんな翼でも広げてみればいい 自分だけが乗る風を掴む空
次から次へ変わっていくとしても そこから始められる
僕らの描いた大人の掌 捨てる事じゃない 争う訳じゃない
乾いた街でそびえ立つ木のような 心を抱きしめた君たち
Light and dreams that children hold tight
Now you have them in your right hand
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即便與他人爭奪不知自何處照射而來的鮮麗光芒
鏡頭另一側的色彩卻早已黯淡朦朧
倘若順從流言蜚語,也僅會碰撞上謊言狹隘的出口
猶如自抓不住舵的漂泊舟楫一勁墜入深海之底
面對眼前滿佈過去輝煌的避風港
我願意接受一切懊悔,與你踏上未來的旅程
不論身後的翅膀如何,只要振奮羽翼你便能明瞭:這片蒼穹將引領你乘上僅為你吹拂的和風
即使周遭不斷地變遷改變,倘若在這片藍天上你便能重新開始
幼時我們曾描繪長大後握有的事物,千萬別隨意捨棄,更別作為紛爭的藉口
而是要彷彿荒墟城市中直挺聳立的樹木一般,能夠堅信你們自己的理想
對著憧憬的人懇求答覆,卻連一絲回首的微笑也得不到
倘若站在你身旁的話,就能夠看見你一直以來的面容嗎?
即使接近你時覺悟早已動搖,倘若倚靠謹小慎微的原始樣態遏止
如今一如往常地平日,一定將有所改變
望向繁星歇息、迎來晨曦的蒼天
就這麼沐浴在更迭的朝暉和降雨之中
不論身後的翅膀如何,只要振奮羽翼你便能明瞭:這片蒼穹將引領你乘上僅為你吹拂的和風
即使周遭不斷地變遷改變,倘若在這片藍天上你便能重新開始
幼時我們曾描繪長大後握有的事物,千萬別隨意捨棄,更別作為紛爭的藉口
而是要彷彿荒墟城市中直挺聳立的樹木一般,能夠堅信你們自己的理想
孩提時候手中曾緊握住的光輝與夢想
現在早已深存於你的雙手之中
不論身後的翅膀如何,只要振奮羽翼你便能明瞭:這片蒼穹將引領你乘上僅為你吹拂的和風
即使周遭不斷地變遷改變,倘若在這片藍天上你便能重新開始
幼時我們曾描繪長大後握有的事物,千萬別隨意捨棄,更別作為紛爭的藉口
而是要彷彿荒墟城市中直挺聳立的樹木一般,能夠堅信你們自己的理想
孩提時候手中曾緊握住的光輝與夢想
現在早已深存於你的雙手之中

照射日文 在 保生路2號 Youtube 的精選貼文
#FOXMAN#求婚大作戰#懷舊翻唱
前幾天發現這首歌的電影版要上映了!真是一首歷久不衰的神曲耶!
歡迎各種專長 能人異士 各種職業 各種想法的人類加入!
踴躍交流 踴躍合作
合作信箱:baoshengrd@gmail.com
保生路2號IG:https://www.instagram.com/baoshengrd/?hl=zh-tw
保生路2號FB:https://www.facebook.com/baoshengrd/?modal=admin_todo_tour
LYRICS:
広い宇宙の 数ある一つ
hi ro i u chu u no ka zu a ru hi to tsu
廣闊的宇宙當中
青い地球の 広い世界で
a o i chi kyu u no hi ro i se ka i de
藍色的地球的 廣闊世界
小さな恋の 思いは届く
chi i sa na ko i no o mo i wa to do ku
小小戀愛的思念
小さな島の あなたのもとへ
chi i sa na shi ma no a na ta no mo to e
傳達到在那細小島嶼的你身上
あなたと出会い 時は流れる
a na ta to de a i to ki wa na ga re ru
和你相遇之時
思いを込めた 手紙もふえる
o mo i wo ko me ta te ga mi mo fu e ru
思念的信件與日俱增
いつしか二人 互いに響く
i tsu shi ka fu ta ri ta ga i ni hi bi ku
不知不覺間 我們互相影響著
時に激しく 時に切なく
to ki ni ha ge shi ku to ki ni se tsu na ku
時候激烈地 時候難過
響きは遠く 遥か彼方へ
hi bi ki wa to o ku ha ru ka ka na ta e
溫柔的歌迴響到 遙遠的遠方
やさしい歌は 世界を変える
ya sa shi i u ta wa se ka i wo ka e ru
連世界也改變了
ほら あなたにとって大事な人ほど すぐそばにいるの
ho ra a na ta ni to tte da i ji na hi to ho do su gu so ba ni i ru no
對你來說重要的人 就是可以一直在身邊
ただ あなたにだけ届いて欲しい 響け恋の歌
ta da a na ta ni da ke to do i te ho shi i hi bi ke ko i no u ta
只是 現在我最想送給你的 就是唱這戀愛之歌
ほら ほら ほら 響け恋の歌
ho ra ho ra ho ra hi bi ke ko i no u ta
唱這戀愛之歌
あなたは気づく 二人は歩く
a na ta wa ki du ku fu ta ri wa a ru ku
你記得 我們二人
暗い道でも 日照らす月
ku ra i mi chi de mo hi de ra su tsu ki
那月亮照射下漫步的黑暗道上
握りしめた手 離すことなく
ni gi ri shi me ta te ha na su ko to na ku
我們緊握著手說 要永不分離
思いは強く 永遠誓う
o mo i tsu yo ku e i e n chi ka u
強烈地發誓永遠也要這樣
永遠の淵 きっと僕は言う
e i e n no fu chi ki tto bo ku wa i u
就像不變的河川
思い変わらず 同じ言葉を
o mo i ka wa ra zu o na ji ko to ba wo
對於我而言 已想不到其他的言詞
それでも足りず 涙にかわり 喜びになり
so re de mo a ta ri zu na mi da ni ka wa ri yo ro ko bi ni na ri
儘管如此也不足夠 就將它變成眼淚變成喜悅
言葉にできず ただ抱きしめる ただ抱きしめる
ko to ba ni de ki zu ta da da ki shi me ru ta da da ki shi me ru
如果說話會傷害人的話 改變成擁抱吧
夢ならば覚めないで 夢ならば覚めないで
yu me na ra ba sa me na i de yu me na ra ba sa me na i de
如果夢就此不醒來 如果夢就此不醒來
あなたと過ごした時 永遠の星となる
a na ta to su go shi ta to ki e i e n no ho shi to na ru
能夠和你一直一起 就像那永恆的星星
ほら あなたにとって 大事な人ほど すぐそばにいるの
ho ra a na ta ni to tte da i ji na ho to ho do su gu so ba ni i ru no
對你來說重要的人 就是可以一直在身邊
ただ あなたにだけ届いて欲しい 響け恋の歌
a da a na ta ni da ke to do i te ho shi i hi bi ke ko i no u ta
只是 現在我最想送給你的 就是唱這戀愛之歌
