喜歡老東京的讀者朋友,最近有本新書上市可以找來看看。《日本昭和時代老照片:鐵道‧生活‧風景帖》這本書是由1958年起定居於日本的美國人J. Wally Higgins(現年94歲高齡)所寫所拍的照片文集。他年輕時喜歡在日本各地旅行,用底片相機拍攝各地鐵道和老街道。現在定居於静岡縣静岡市。
以下轉載新書介紹文字:
近400張全彩寫真!由60年前的柯達彩色底片輸出
鐵道迷必見!典藏現已不存的日本鐵道風景
黃金年代的見證!戰後日本大眾生活的珍貴紀錄
★中文版獨家收錄作家川本三郎推薦序
本書作者希金斯在1950年代以駐日美軍文官的身分赴日,爾後擔任日本國鐵顧問,旅行的足跡遍及日本全國各地。以鐵道攝影為中心,包含都電荒川線、新幹線試運轉、東京鐵塔落成等在內,他利用當時堪稱高級奢侈品的柯達彩色底片拍下了無數日本風景。
希金斯當年使用的6000張最頂級的柯達克羅姆膠捲(Kodachrome),歷經一甲子未曾褪色,至今依舊風采不減。本書精心挑選出其中382張,藉由作者本人的點滴回憶,引領我們遙想60年前的日本風情。一幀幀映現著鐵道、充滿生活感的照片,記錄了東京迎接奧運之前的急遽變化,以及如今已然消逝、令人懷念的各地風景與人們。
本書特色
‧近400張全彩寫真!由60年前物以稀為貴的柯達彩色底片輸出。
‧鐵道迷必見!從北海道到沖繩,典藏現已不存的日本鐵道風景。
‧黃金年代的見證!1950、60年代日本大眾生活的珍貴紀錄。
https://www.books.com.tw/products/0010888988
同時也有46部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅Yue Ch. 紅月,也在其Youtube影片中提到,台規: 1.請尊重包容友善,然後不要提到與本次直播無關的Youtuber。 2.不要問我隱私問題。 3.別洗頻是基本。 4.玩遊戲不要劇透。 5.台主只看的懂中文。 6.小學生禁止進入...
「瓦爾海姆中文」的推薦目錄:
瓦爾海姆中文 在 Facebook 的最佳貼文
謝謝網友吳英雄拍攝分享27年前的今天(1994年4月9日)的《聯合報》第36版,右下方可以看到當時熱映中(3月26日在臺上映)的香港電影《九品芝麻官》的廣告,上頭寫著「票房再爆!口碑大呼過癮!周星馳再獲觀眾肯定!」,而廣告中列出的戲院裡,還有誰仍在營業呢?
片體鱗傷,看啥名堂?
「銀色獵物」 中沒有銀色, 「惡意的缺席」中沒有缺席,電影片名關係票房賣座與否,可是,你有沒有發現,有時候 「片名」跟電影內容一點關係也沒有?
█王立青
好萊塢性感艷星莎朗史東,前陣子主演一部激情懸疑電影「銀色獵物」,知道此片原名「Sliver」者,看到中文片名居然譯成「銀色獵物」,難免莞爾一笑。顯然該片翻譯人員看走了眼,將SIiver(細片、切片)看作Silver(銀色)。真是「差之毫釐,謬以千里」。
●是惡意?是騙局?
記憶所及,這已不是台灣片商翻譯電影片名頭一回鬧笑話了。十二年前保羅紐曼、莎莉菲爾德主演的「惡意的缺席」,片名譯得之離譜,與「銀色獵物」有異曲同工之「謬」。
「惡意的缺席」原名「Absence of Malice」,是句法律用語,意指「惡意不足」或「缺乏惡意」。片商不知打那兒請來的高手,電影內容也沒看,便來個原名直譯;等我電影看完,才知道「惡意」不曾缺席,也無法缺席。譯者一時疏懶譯錯,才真是「惡意不足」的失誤了。
往前追溯,一九七四年奧斯卡金像獎最佳影片,由保羅紐曼和勞勃瑞福連手主演的「The Sting」,中文片名「刺激」,也犯了直譯的錯誤。
那年看完「刺激」,滿腹狐疑,這樣的劇情與刺激何干?回家翻辭典才發現,Sting除了作「刺」、「螫」、「刺激」解釋之外,尚有「詐騙」的俚俗用法。這才恍然大悟,片名不是「刺激」,該是「騙局」才對。
準此要領,一九九二年由詹姆斯伍德領銜主演的「Midnight Sting」可譯為「午夜騙局」,若沿用舊模式來個「午夜刺激」就糟了。不過該片正式的中文片名是「英雄本詐」,也很貼切傳神。
●天馬行空,莫名其妙
中譯片名,除了直譯之外,往往考量到國情、文化背景的差異,而需採取意譯。譬如「The Long Gray Line」,若直譯成「長灰色的行列」,誰懂?原來,其中的「灰色」是指西點軍校學生制服的顏色,因而這部電影依其內容意義,給它取個「西點軍魂」的中國名字,誰曰不宜?? 問題是在台灣意譯,照樣也會產生風馬牛不相及的天方夜譚式笑話。像當年名導演亞瑟潘的力作「Bonnie and Clyde」,是敘述美國經濟大蕭條年代,一對著名鴛鴦大盜的故事。對美國民眾而言,邦妮與克萊可謂家喻戶曉、耳熟能詳,只是到了台灣若直譯其名,則真是不知所云。這部警匪片起先在台灣遭到禁演的命運,影評人談及此片,冠名為「雌雄大盜」,至為允當。後來此片開禁,片商捨現成的好片名不用,竟然異想天開,來個「我倆沒有明天」。真是教人不想罵也難。
一九六七年,法國名導演梅爾維爾拍了一部由亞蘭德倫主演的警匪片「Le Samourai」,是日本話「武士」的羅馬拼音字。電影公映之前,片商耍了個噱頭,廣告刊登劇情大綱(電影本事),公開徵求中文片名。
結果中選的竟然是玄之又玄的「午後七點零七分」,搞得觀眾一頭霧水,莫名所以。誠可謂「張飛打岳飛,打得滿天飛」。
●群魔亂舞,終極滿街
直譯、意譯固然鬧過不少笑話,「援例引用」也是趣事連篇,歡笑一籮筐。
所謂援例引用,就是某部電影票房告捷,引來片商像蒼蠅叮肉般蜂擁而至,給新片取個類似的片名,一方面圖個吉利,二方面也盼望沾光,大發利市。
一九八二年,席維斯史特龍演的「第一滴血」,轟動世界,瘋狂天賣座。台灣有片商突發奇想,打算給新片取名為「女人的第一滴血」;這則消息是我某天邊吃早餐邊閱報看到的,害我當場噴飯!
阿諾史瓦辛格自從「魔鬼終結者」竄紅之後,凡是由他主演的電影幾乎都掛上「魔鬼」二字:「魔鬼司令」、「魔鬼殺陣」、「魔鬼阿諾」、「魔鬼紅星」、「魔鬼孩子王」、「魔鬼總動員」、「最後魔鬼英雄」,一時之間但見群魔亂舞,鬼影幢幢。
其中不沾魔鬼二字的「終極戰士」,據說原本也打算和魔鬼攀上關係的,卻被別部電影搶先登記註冊,只好更名。阿諾雖在台灣率先使用「終極」二字,後來卻成了布魯斯威利的正字商標。
布魯斯威利於螢幕「雙面嬌娃」揚名立萬後,以「終極警探」勇闖大銀幕,發紅泛紫,自此與「終極」結下不解之緣。後來有「終極神鷹」、「終極尖兵」等作品,票房卻是欲振乏力,害得威利悶悶不樂,額頭上的毛髮更形稀疏了。
當此之際,凱文柯斯納居然乘虛而入,盜用「終極」二字冠於「保鑣」之上,賣了個滿堂彩。此舉雖可稱為「篡位」而不過分,但其實布魯斯威利不也是從阿諾那兒篡奪而得「終極」?
「終極」本無種,男兒當自強,誰厲害就給誰用,有何不可??
●一窩蜂,不見新意
國片片名當然也少不了模仿抄襲、東施效顰之舉。
古龍原著、倪匡編劇、楚原導演,這個鐵三角組合拍的新派武俠推理片「流星.蝴蝶.劍」賣座,一時之間,但見三段式片名如雨後春筍,四處皆是。像「天涯.明月.刀」、「劍.花.煙雨江南」、「俠士.鏢客.殺手」、「千刀.萬里.追」⋯⋯族繁不及備載。
後來鐵三角又推出片名頗見新意的「三少爺的劍」,也引來一部「二小姐的刀」追隨其後,忠心耿耿。
以往國片命名,甚少使用到「的」這個字。直到「台灣新電影」浪潮掀起,眾家新銳導演不約而同地,酷愛用「的」字夾於片名之中,蔚為一股風潮。
試看這些片名:光陰的故事、小畢的故事、海灘的一天、看海的日子、帶劍的小孩、兒子的大玩偶、風櫃來的人、冬冬的假期、小爸爸的天空、最想念的季節、我們的天空、老莫的第二個春天、霧裡的笛聲。
以上所列,全是台灣新電影運動意氣風發時期的重要代表作。仔細一瞧,還真別具一格,饒富妙趣。
如果我有錢,當上片商老闆,一定要搞個一網打盡的全方位片名,比方說「終極魔鬼奇兵的第一滴血」,如何?夠狠夠絕吧!
【1994-04-09/聯合報/36版/繽紛】
瓦爾海姆中文 在 Bigwei Facebook 的精選貼文
最近真的迷上了"Valheim"中文叫"瓦爾海姆"又叫"英靈神殿"
畫面風格不是說很喜歡,所以一直沒興趣,但看到他的Steam評價讓人懷疑~
於是就去看看別人分享的影片,看著看著心就衝動玩下去~
只能說"幹"我被這款遊戲黏住了,內容不會很複雜~目標很明確簡單!
而它有種魔力會讓玩家主動願意去探險探索種田,因為它幾乎每一樣物品都有用處!
我已經玩了160小時,還覺得很好玩也開始邁入最後關卡了!很期待這遊戲後面的更新~
期望更多種生物,更多互動能力例如:豬可以連結手推車,狼可以披上包包之類,更多戰鬥技巧或弱點攻擊!
【瓦爾海姆 - Valheim】播放清單:http://bit.ly/38zZVxj
#Valheim #瓦爾海姆 #英靈神殿
瓦爾海姆中文 在 Yue Ch. 紅月 Youtube 的最讚貼文
台規:
1.請尊重包容友善,然後不要提到與本次直播無關的Youtuber。
2.不要問我隱私問題。
3.別洗頻是基本。
4.玩遊戲不要劇透。
5.台主只看的懂中文。
6.小學生禁止進入
瓦爾海姆中文 在 Yue Ch. 紅月 Youtube 的最佳解答
台規:
1.請尊重包容友善,然後不要提到與本次直播無關的Youtuber。
2.不要問我隱私問題。
3.別洗頻是基本。
4.玩遊戲不要劇透。
5.台主只看的懂中文。
6.小學生禁止進入
瓦爾海姆中文 在 BIGWEI Youtube 的最佳解答
00:00 Enlisted 應徵入伍
2:35:45 Valheim 瓦爾海姆
感謝"智凱游"重新加入會員
覺得不錯別忘了訂閱按讚與分享唷!
【電腦遊戲直播時間】播放清單:https://bit.ly/31gOlD5
贊助本直播實況主網址:https://p.ecpay.com.tw/27E93
贊助商品遊戲E-mail:iweibow@gmail.com
Instagram IG:iweibow
臉書粉絲:https://www.facebook.com/ilovebigwei/
#Enlisted #二戰遊戲 #應徵入伍 #諾曼地登陸戰役 #Gameplay
瓦爾海姆中文 在 重現艾澤拉斯世界!《瓦爾海姆》“魔獸世界”MOD | PTT新聞 的推薦與評價
《Valheim: 瓦爾海姆》是由Iron Gate AB打造的開放世界生存遊戲,本作日前在steam推出EA前先體驗版,遊戲以超高的自由度受到了玩家們的歡迎。 ... <看更多>
瓦爾海姆中文 在 Valheim瓦爾海姆《中文討論社群》公開社團 - Facebook 的推薦與評價
Valheim瓦爾海姆《中文討論社群》有635 位成員。 steam火熱遊戲《瓦爾海姆》超活躍社團瓦爾海姆是一款擁有開放世界的動作生存遊戲玩家將在受到北歐神話與維京文化影響 ... ... <看更多>