終於裝百葉簾啦!課室向東南,雖然黃昏唔會有西斜🌆,但日頭太陽都好猛架!🌞
順道講講,百葉簾英文可以叫blinds,把百葉簾拉上去可以叫raise the blinds;拉落黎則可以叫lower the blinds。 😄
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Midnight Sun》 7月の翼 / Shichigatsu no Tsubasa / 七月的羽翼 / Wings in July 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:百田留衣 編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔 歌 / Singer:Ai...
「百葉簾英文」的推薦目錄:
- 關於百葉簾英文 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的最佳貼文
- 關於百葉簾英文 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的最佳貼文
- 關於百葉簾英文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於百葉簾英文 在 Zuker租客 Youtube 的最佳貼文
- 關於百葉簾英文 在 百葉窗窗簾英文的推薦與評價,PTT、DCARD和網紅們這樣回答 的評價
- 關於百葉簾英文 在 百葉窗窗簾英文的推薦與評價,PTT、DCARD和網紅們這樣回答 的評價
- 關於百葉簾英文 在 跟著安娜學英文- #單元點播#傢飾布回應Yang... | Facebook 的評價
- 關於百葉簾英文 在 捲簾英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於百葉簾英文 在 捲簾英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
百葉簾英文 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的最佳貼文
終於裝百葉簾啦!課室向東南,雖然黃昏唔會有西斜🌆,但日頭太陽都好猛架!🌞
順道講講,百葉簾英文可以叫blinds,把百葉簾拉上去可以叫raise the blinds;拉落黎則可以叫lower the blinds。 😄
百葉簾英文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Midnight Sun》
7月の翼 / Shichigatsu no Tsubasa / 七月的羽翼 / Wings in July
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:百田留衣
編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - Reflection - とちちま:
https://www.pixiv.net/artworks/80661378
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2500695
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/shichigatsu-no-tsubasa/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
星屑の中 羽ばたいた あの白い鳥の様に
何もかもを投げ出して 飛べたなら 変わるのかな?
どこにも行けずに まだここにいる
ただ 会いたい
浮かぶ言葉はいつも弱くて 変わらず胸を焦がすよ
ねえ もし願いが叶うなら
夜空も越えて会いに行くよ
暗闇の中 輝いて 咲き誇る花の様に
何もかもが愛しくて いつまでも探している
どこかで会えたら また微笑んで
ただ 会いたい
君の笑顔は今も 遠くで変わらず夜を照らすよ
ねえ もし願いが叶うなら
迷わず君に会いに行くよ
思い出の公園や 懐かしい教室も
今でもあの日と同じままかな?
寂しげな街灯と 最後に見た駅のホーム
溢れ出す景色に手を伸ばす
会いたい…
浮かぶ言葉はいつも弱くて 変わらず胸を焦がすよ
会いたい…
君の笑顔は今も 遠くで変わらず夜を照らすよ
ねえ もし翼があるのなら
迷わず君に会いに
夜空も越えて会いに行くよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
若是,能夠如同在群星裡振翅而飛的那隻白鳥一樣
將一切都拋在身後僅是展翅高飛的話,是否能夠有所改變呢?
然而,我卻仍然無處可去,仍然,停留在這裡
僅是想要見到你
欲言又止的話語總是懦弱而無從改變,一如往常的翻攪著自己的胸口
如果說、如果說這樣的願望也能夠被實現的話
那麼我將穿越這片夜空,前去見你
像是於黑暗中閃耀光芒、綻放著自我的花朵一樣
一切都看起來如此愛戀,而我仍然在不斷的尋找
若是相遇在某個天涯海角的話,請一定要再次展露你的笑容給我
僅是,想要見到你
你的笑容至今,都在遙遠的天空裡照耀著夜晚
如果說、如果說這樣的願望也能夠被實現的話
我將會毫不猶豫的,前去見你
回憶裡的公園或是懷念的教室
現在是否也維持著和那天相同的景色?
有些孤單的路燈與最後映入眼簾的車站大廳
我忍不住將手伸往那不斷閃爍的回憶
好想見你……
然而脫口的話語卻總是懦弱而無能為力,總是攪亂著自己的心
好想見你……
如今你的笑容仍在遙遠的天邊照耀著我身處的夜晚
如果說、如果說我能夠擁有翅膀的話
我就會毫不猶豫的張開羽翼——
穿越這片夜空,前去見你
英文歌詞 / English Lyrics :
If, like that white bird, flapping its wings amid the stardust,
I could throw everything away and just fly… would something change for me?
Unable to go anywhere, I’m still here…
I just want to see you;
The words that float up are always weak, never ceasing to pain my heart…
But you know, if my wish were to be granted, I’d go beyond even the night sky to see you!
Like a flower in full bloom, shining amid the darkness,
Everything about you is so precious to me – I’m constantly searching.
So if we meet somewhere along the way, please smile for me again…
I just want to see you;
Your smile, even now, still illuminates the darkness from far away…
But you know, if my wish were to be granted, I would go to see you, never losing my way!
That park from our memories… Our familiar old classroom…
I wonder if they’re still the same as they were that day.
A lonely little street light… The home platform where I saw you last –
I stretch my hand out to the overflowing scenery!
I want to see you…
The words that float up are always weak, never ceasing to pain my heart…
I want to see you…
Your smile, even now, still illuminates the darkness from far away…
But you know, if I had wings, I would go to see you, never losing my way…
… I’d go beyond even the night sky!
百葉簾英文 在 Zuker租客 Youtube 的最佳貼文
租客大改造|窗簾更換裝修教學
[建議使用 1080P 觀看]
北教大實驗室中陳舊的百葉窗
如何從購物到置換,打造質感窗面第一步
租客帶你到IKEA和特力屋做採購,教你如何挑選適合的窗簾
窗簾動手自己做示範,讓你找到適合房間風格的新生活體驗
器材 | 窗簾、窗桿、螺絲起子、電鑽
耗時 | 1.5 小時(視窗面大小和需求而定,不含採購時間)
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Zuker 租客是透過真正身處房客的立場而創建的平台。
透過全景照片、租客與房東的互評等等,使租屋資訊更透明化。同時透過英文版的提供,使台灣成為更國際友善的地方。
我們不僅僅希望更好的找房體驗、更希望透過共生租屋概念的提倡、促進租客彼此的文化交流,並希望利用社群、達成居住正義與友善環境。
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Zuker 租客 Facebook ▸ https://www.facebook.com/zuker.commun...
Zuker 租客 網站 ▸ http://zuker.com.tw
百葉簾英文 在 捲簾英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
線上字典捲簾英文翻譯: 捲簾[] roller blinds2.to roll up a ..., 學習捲簾發音, 捲簾例句盡在WebSaru字典。 IKEA 窗簾/捲簾/百葉窗簾- 既能遮光遮陽又可美化房間- ... ... <看更多>
百葉簾英文 在 捲簾英文在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
線上字典捲簾英文翻譯: 捲簾[] roller blinds2.to roll up a ..., 學習捲簾發音, 捲簾例句盡在WebSaru字典。 IKEA 窗簾/捲簾/百葉窗簾- 既能遮光遮陽又可美化房間- ... ... <看更多>
百葉簾英文 在 跟著安娜學英文- #單元點播#傢飾布回應Yang... | Facebook 的推薦與評價
遮光簾blackout curtain/shade curtain 調光簾light-adjusting blinds 捲簾roller blinds 鋁百葉aluminum shutter 木百葉wood shutter ... <看更多>