本大嬸就是個愛怪力亂神的阿宅,之前紅透半邊天的盜墓小說都是我的愛,從盜墓筆記,鬼吹燈,我當道士的那些年等等作品我都沒錯過,可惜熱潮已過,好作品難求也,若有朋友知道其他的也歡迎推薦。
總之,在國外看這些作品時,抬頭起來就要說西文,如此語言開關切換久了,偶爾我就會想把文化也切換一下,例如,那天又拿一個西國朋友來測試(當我的朋友好辛苦,常常當文化白老鼠):
吾:你知道zombi/zombie不只你們有,中國自古以來也有嗎?
友曰:喔喔真的嗎?(興致勃勃狀),那是怎麼樣的呢?
吾:我們比較麻煩,小說都說殭屍一般有五種,最高等級的還可以引起旱災喔~
友三條線曰:五種...
吾:當然啦~這還不算妙,區區一個鬼字太籠統,鬼在中國有基本款25種,各地雜類不算。
友驚曰:25種!
吾續曰:對阿,按死法不同與威力等級不同分門別類,基本上就跟玩線上遊戲差不多啦~還有,這也還好,最妙的是中國自古說制伏殭屍的辦法。
西友無力曰:怎麼制服?
吾樂曰:用黑驢蹄子阿!不可以是白馬,也不可以是騾子,只可以是黑驢喔~還好沒限定哪隻蹄,不然更麻煩呢~記得要塞進殭屍嘴巴才有用喔~(朋友說那種時候還有空餵殭屍吃東西來著?!!)
以上,是我如何把平日舌燦天堂鳥的西人電得不知南北的方法,不過朋友終於理解為何他們熱衷的東西常常只得本人一個"還好"(冰與火之歌或饑餓遊戲是不錯啦,可能跟甄嬛或瑯琊比嗎?)
另外朋友也直呼可惜,一直說這要是寫成西文肯定大賣,我則回答別傻了,連九九乘法都許多人背不好的國家,看到地獄有18層肯定直接不讀了阿哈哈哈
要是中樂透日子過太閒,我肯定要拿朋友們來進行大型文化切換測驗來著XDD
Search