最棒的事:學以致用!
📝 俐媽英文教室:
✏️ literature (n.) 文學;文獻
• literary (a.) 文學的
—> literary work (n.) 文學作品
• literate (a.) 識字的
—> illiterate (a.) 不識字的
—> illiteracy (n.) 不識字;文盲
• literal (a.) 照字面意思的
—> literally (adv.) = really 真正地
—> literal translation (n.) 直接逐字翻譯
🤷🏻♀️ 有什麼經典的直譯例子呢?
🤣 Long time no see. 好久不見
🤣 People mountain people sea. 人山人海
🤣 ice snow smart 冰雪聰明
🤣 give you some color see see 給你點顏色瞧瞧
🤣 play the piano before the cow 對牛彈琴
🤣 You see no see? If no see, stand see. 你看不看得到?如果看不到,站著看。
🤣 I very like it. 我非常喜歡它。
🤣 horse horse tiger tiger 馬馬虎虎
———————————————
大家貢獻幾個literal translarion的例子給俐媽笑笑吧!
#literaltranslation #chinglish #peoplemountainpeoplesea #longtimenosee
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過25萬的網紅13N,也在其Youtube影片中提到,Po這篇介紹加州高速公路鑽車縫Lanesplitting(直譯為“車道分割/車道共享”)的景象。這是特殊例子,因為其他北美地區摩托車鑽車縫都是違法的。這議題在北美也是非常有爭議。對於習慣二輪的地區,如加州,在塞車時,四輪駕駛多半保持禮讓的態度。比較算是二輪的特權,不是路權,因為並無法規認定違法..但...
直譯例子 在 13N Youtube 的精選貼文
Po這篇介紹加州高速公路鑽車縫Lanesplitting(直譯為“車道分割/車道共享”)的景象。這是特殊例子,因為其他北美地區摩托車鑽車縫都是違法的。這議題在北美也是非常有爭議。對於習慣二輪的地區,如加州,在塞車時,四輪駕駛多半保持禮讓的態度。比較算是二輪的特權,不是路權,因為並無法規認定違法..但也沒有法規認定合法。Highway lane-splitting is not illegal in California. It is also not "legal" per say as there's no regulation, but only guidelines. It is a controversial topic. Most riders consider it a privilege of riding, but not a right. 順道一提,鑽車縫只能在兩個直線道中間,不能像在台灣這樣單線道邊這樣騎。
Bike: Yamaha WR250X supermoto 滑胎車
Vlog 17 摩托日記第十七篇
Outro Music: Anikdote - Which Direction?
NCS Release bit.ly/1LfXUQh
https://soundcloud.com/anikdotemusic #13N 追蹤 13N Instagram: