翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅Kiki.K-Trip,也在其Youtube影片中提到,來到慶熙大學充當了兩星期的大學生,每日行程非常緊密,在大學去得最多次的地方除了課室之外,第二就是學校食堂。 경희대학교 식당 慶熙大學 食堂 경희대학교 청운관 지하 2층 除了大學食堂,慶熙附近都有很多餐廳,所以這集跟大家分享五間我試過的校外食堂。 第一間叫這裡真好 여기가좋겠네,最多人吃就...
「石鍋韓文」的推薦目錄:
- 關於石鍋韓文 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳解答
- 關於石鍋韓文 在 ETtoday分享雲 Facebook 的最讚貼文
- 關於石鍋韓文 在 萊呷好料 Facebook 的最佳解答
- 關於石鍋韓文 在 Kiki.K-Trip Youtube 的最佳解答
- 關於石鍋韓文 在 windko0813 Youtube 的最佳貼文
- 關於石鍋韓文 在 windko0813 Youtube 的最佳貼文
- 關於石鍋韓文 在 [問題] 韓國食物之英文說法....? - 看板Korea - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於石鍋韓文 在 因此韓式拌飯便是在這種背景下產生的餐點。 二是韓國平民 ... 的評價
- 關於石鍋韓文 在 石鍋拌飯英文-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月 的評價
- 關於石鍋韓文 在 石鍋拌飯英文-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月 的評價
- 關於石鍋韓文 在 石鍋拌飯韓文的評價和優惠,PTT和商品老實說的推薦 的評價
石鍋韓文 在 ETtoday分享雲 Facebook 的最讚貼文
麻辣辛奇鍋,辣味辛奇披薩,辛奇拉麵,辛奇石鍋拌飯,辛奇海鮮煎餅.....Gosh!(#大表哥)
石鍋韓文 在 萊呷好料 Facebook 的最佳解答
#萊呷好料 台中|首爾韓鍋GANGNAM
這是一家在逢甲已經營將滿五年的韓式料理店,這家的韓式料理傳承自旅居台灣的韓國人操刀規劃,再依照台灣人口味做調整,如此用心的客製化,才能在逢甲這個戰區經營多年,在這不能出國的日子裡,來這品嘗韓式料理,剛好可以解解饞,這邊的料理特色是以吃的健康作為出發點,不添加味精、捨棄不必要的化學調味料,這點真的很重要,而且價格還很親民。店內後方的打卡墻也是一大亮點,而墻上的韓文則是【超好吃】的意思,真的十分有趣。
全州火烤石鍋拌飯 $188 + 大肉量$30 + 起司$30
醬料有四種可以選擇,特推柚香辣醬!
這是非常特別的石鍋拌飯,使用的是養生紫米飯,配菜的份量也炸多的,與柚香辣醬一同攪拌後除了有鍋巴的香氣外,還有紫米的甜與嚼勁,而辣醬的辣度不算低,但這樣的組合比一般的口味更加倍好吃,也非常推薦一定要加起司,美味更上層樓,如果是多人共享則是推薦30元的肉加量,份量更飽足。
韓式炸雞 $248
來吃韓式料理,怎麼可以錯過炸雞呢?這可是韓國的必嚐美食,特別是不能出國的現在。
炸雞的部分,店家提供了無骨腿丁與雞翅腿,兩種選擇,醬料則是有四種可以選擇,都是道地的韓國口味,這次品嚐的是洋釀醬,其中還藏有炸年糕,酥脆中帶軟Q嚼勁,很好吃。炸雞配洋釀,真的很對味,一口接一口完全停不下來的好滋味。
海鮮煎餅 $178
很喜歡他們家的煎餅,外皮酥脆好吃,用料十分紮實,每一口都可以吃到滿滿的海鮮,很推薦先品嚐原味,可以吃到食材原本的美味。
酥炸紫菜冬粉卷 $88
非常特別的一道菜,非常少見,而且名稱還很特別,叫金馬利,這是一道將紫菜包著冬粉一起酥炸的料理,酥炸後的外層相當酥脆,而酥炸後的紫菜,顯得更香了,冬粉的Q軟口感,讓整體很有層次感。
彩虹生乳酪蛋糕 $88
超級討喜的七彩色,沒想到竟然可以出現在乳酪蛋糕吃到,真的是很驚訝,綿密的乳酪口感,與淡淡的香氣,完全可以征服乳酪控!超級推薦的必嚐甜點。
月之戀人 $148
在韓式料理店喝調酒,真是很特別的體驗,金桔、芒果、蘇打、燒酒,四種搭配出的漸層色,真的浮誇的美,攪拌後則是會轉變為不一樣的美,這樣的調配組合,燒酒的特殊味道,減低很多,而且帶點微甜,相信更是能讓大眾接受。
芒果可爾必思 $78
芒果與可爾必思的組合,真的十分特別,卻完全意外的超搭,芒果的香氣與可爾必思的口感,香甜好喝。
—
地址:台中市西屯區福星路591號
營業時間:
平日:11:30~14:30、17:00~21:30
假日:11:30~21:30
電話:04-2451-0538
#韓式 #韓式炸雞 #台中美食 #台中美食推薦 #火鍋 #豆腐鍋 #韓式料理 #下午茶 #辣炒年糕 #首爾韓鍋 #周年慶 #台中逢甲 #韓國料理 #韓國燒肉 #部隊鍋 #春川辣雞 #泡菜鍋 #海鮮煎餅 #彩虹生乳酪蛋糕 #韓國燒酒 #JMT #서울강남닭갈비 #존맛탱 #起司 #韓式雞啤 #炸雞 #逢甲美食 #台中餐廳 @ 首爾韓鍋
石鍋韓文 在 Kiki.K-Trip Youtube 的最佳解答
來到慶熙大學充當了兩星期的大學生,每日行程非常緊密,在大學去得最多次的地方除了課室之外,第二就是學校食堂。
경희대학교 식당 慶熙大學 食堂
경희대학교 청운관 지하 2층
除了大學食堂,慶熙附近都有很多餐廳,所以這集跟大家分享五間我試過的校外食堂。
第一間叫這裡真好 여기가좋겠네,最多人吃就是辣燉雞湯。
서울특별시 동대문구 회기동 16-15
第二間叫徐兵長對金士兵 서병장 대김이병,特色食品就是炒部隊鍋 。
서울특별시 동대문구 회기동 25
第三間叫都邑地 도읍지,是一間吃傳統韓式家常菜、韩定食、湯類、石鍋拌飯。
서울특별시 동대문구 회기동 29-1
第四間叫越南湯麵 西貢小姐 베트남쌀국수 미스사이공 (直譯韓文),這間可以吃到超便宜的越南湯麵炒飯。
서울특별시 동대문구 회기동 16-70 1층
第五間叫機器人紫菜包飯 로봇김밥, 主打是用糯米和糙米包的健康飯捲。
서울특별시 동대문구 회기동 36-2 1층 4호
最後跟大家分享一間在回基站幾有特色的咖啡店,
這叫Jeffrey Flower Cafe 제프리 플라워 카페,店舖充滿了很多花草植物盤栽裝飾。
서울특별시 동대문구 회기동 60-113 1층
☀ 步走慢遊韓國記 ♈
▌首爾 서울 ▌仁川 인천 ▌釜山 부산 ▌慶州 경주 ▌全州 전주 ▌坡州 파주 ▌機張 기장 ▌光明 광명 ▌
▌水原 수원 ▌江村 강촌 ▌大田 대전 ▌大邱 대구 ▌
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
► Go Watch A Playlist 8天韓國拼命美食之旅 ❤ 한국 인천 서울 경주 부산 팔일 미식여행 ✈
https://www.youtube.com/playlist?list=PLESA2dt8CBJOwu5PtxQzOwUOecFUJXVRj
► Go Watch A Playlist 遊走韓國 15天美食之旅 ❤ 한국 십오일 미식여행 ✈
https://www.youtube.com/playlist?list=PLESA2dt8CBJMeHMSTGpBapTFs-pq_tJYX
=====================================================
★ This video was created and edited by Kiki
★ Welcome to Subscribe & Follow Kiki.K-Trip
★ E-mail : kikiktrip@gmail.com
★ Facebook : https://www.facebook.com/KikiKTrip
「全自費 非廣告宣傳❁This video is not sponsored.❁본 영상은 광고가 포함되어 있지 않습니다 」
石鍋韓文 在 windko0813 Youtube 的最佳貼文
《釜山航空降落之縮時影片》
以往都是拍照記錄著高空看釜山,這次突然興起用手機的縮時錄影。其實是因為雲層很厚,拍照也不漂亮。
原本是打算縮時錄影到降落的,但突然眼睛一亮,看到稻田裡居然有圖案!妳們降落時有發現它嗎?
P.S.windko真的很愛在飛釜山時坐右邊的靠窗位置,喜歡這角度看釜山的海岸線。
釜山光州潭陽統營自由行★九天八夜行程表:http://windko.tw/2017-07-busantravel/
置,剛好有客人離開才換到這裡,好喜歡這個view啊!讓石鍋飯都變更美味了!(轉圈)
釜山食記遊記懶人包☆不會韓文也可以玩釜山!必去景點、交通、退稅、吃喝玩樂推薦行程匯整:http://windko.tw/2017-01-25-1021/
釜山交通。金海機場到釜山市區(利木津巴士、金海輕軌轉地鐵):http://windko.tw/2017-02-15-1028/
石鍋韓文 在 windko0813 Youtube 的最佳貼文
位於松亭海水浴場旁邊的無敵海景石鍋飯!
食記:http://windko.tw/busan-dasot
這天其實下了一整天的雨,天氣最好的時候是我們下午兩點多吃午餐時。原本不是坐在海灘旁的位置,剛好有客人離開才換到這裡,好喜歡這個view啊!讓石鍋飯都變更美味了!(轉圈)
釜山食記遊記懶人包☆不會韓文也可以玩釜山!必去景點、交通、退稅、吃喝玩樂推薦行程匯整
http://windko.tw/2017-01-25-1021/
釜山交通。金海機場到釜山市區(利木津巴士、金海輕軌轉地鐵)
http://windko.tw/2017-02-15-1028/
石鍋韓文 在 因此韓式拌飯便是在這種背景下產生的餐點。 二是韓國平民 ... 的推薦與評價
石鍋 拌飯(諺文:비빔밥,英文:Bibimbap),韓文비빔是混和的意思,밥是米飯的意思,所以비빔밥就是拌飯的意思,是韓國百年歷史的傳統米飯料理,又被 ... ... <看更多>
石鍋韓文 在 石鍋拌飯英文-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月 的推薦與評價
石鍋 拌飯英文bibimbap 源自於韓文的비빔밥,韓文비빔有「混和」的意思,밥則是米飯的意思,寫在一起就是混和伴飯的意思,也翻譯為韓式扮飯. ... <看更多>
石鍋韓文 在 [問題] 韓國食物之英文說法....? - 看板Korea - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
因為最近會用到
想請問一些韓國食物的英文該怎麼說....
請各位提供一些吧...感謝@@
1.烤年糕
2.辣炒年糕
3.黑糖餅(?).(在仁寺洞有賣的那個)
4.韓式烤肉 (一樣是BBQ?)
5.炒大腸
6.石鍋拌飯
7.薯條熱狗
8.人蔘雞湯
這些該怎麼說呢>"< 自己怎麼翻譯都怪怪的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.173.195
... <看更多>