2021年1月29日(金)全国公開の映画『おもいで写眞』の主題歌に、安田レイの新曲「amber」が起用される事が決定しました!
映画「おもいで写眞」は深川麻衣主演、熊澤尚人監督の映画。
たった一人の家族だった祖母が亡くなり、メイクアップアーティストになる夢にも破れ、東京から富山へと帰ってきた深川麻衣演じる音更結子。祖母の遺影がピンボケだったことに悔しい思いをした結子は、町役場で働く幼なじみの星野一郎から頼まれた、お年寄りの遺影写真を撮る仕事を引き受ける。初めは皆「縁起でもない」と嫌がったが、思い出の場所で写真を撮るという企画に変えると、たちまち人気を呼ぶ。
ところが、あるひとの思い出 が嘘だったとわかり、その後も謎に包まれた夫婦や、過去の秘密を抱え た男性からの依頼が舞い込む。怒って笑って時に涙しながら成長してゆく結子の毎日は、想像もしなかったドラマを奏でてゆく──。
今の時代にこそ必要な 世代を超えた人と人との触れ合いをオリジナル脚本で描かれている。
忘れていた素晴らしい思い出と再会し、笑顔とパワーを取り戻すお年寄りたち。〈おもいで写真〉は、過去だけでなく残りの人生も輝かせる〈魔法のような写眞〉だった。人は誰でも最後の瞬間まで楽しく生きることができるという希望を届けてくれる、感動の物語。
そんな映画の主題歌に決定した事は受け、安田は以下の様に語る。
<安田レイ コメント>
不器用で、素直に生きるのが下手な主人公の音更結子。
なんだか自分のことを見ているような、そんな錯覚に陥りました。
本当は優しく笑っていたいし、誰かのためにできることを見つけたいのに、
弱い自分を守ることに精一杯で、気付いたら眉間にシワを寄せて世界を睨みつけている日々。
でも、そんな時に肩の力の抜き方を教えてくれるのは、結子の本当の優しさに気付いて側にいる大切な人達。
時には厳しく、時には優しく、愛の形を教えてくれるみんなと共に成長する結子を、自分に投影して歌わせていただきました。
不器用なありがとうを、あなたに届けます。
温かいメッセージがたくさん詰まった作品に関われて、本当に幸せです。
この新曲「amber」は、映画公開と同日の2021年1月29日(金)から配信開始となります。
来月12月8日(火)には配信ライブ「Dive/Connect @ Zepp Online」への出演も決定しており、こちらのスペシャルサポーターに、同映画にも出演している香里奈も出演する。
チケットは現在絶賛発売中です。
https://www.diveconnect.net/#/yasudarei
■安田レイ オフィシャルサイト
http://www.yasudarei.net/
■安田レイ オフィシャル Instagram
http://instagram.com/yasudarei
■安田レイ オフィシャル twitter
https://twitter.com/yasudarei
■安田レイ Official YouTube Channel
https://www.youtube.com/user/yasudareiSMEJ
■安田レイ 配信ライブ
「Dive/Connect @ Zepp Online」
2020年12月8日(火)
<チケット販売ページ>
https://stagecrowd.live/5184400204/
同時也有81部Youtube影片,追蹤數超過7,420的網紅まとめまとめの,也在其Youtube影片中提到,【まとめのまとめ】 チャンネル登録はこちら https://goo.gl/QN6ioA ちょっと内容が嫌な方には 気になるかもしれないの。 ごめんなさい。 でも婆、こんなこと何処に 聞いて貰ったらいいか わからないの。 嫌な婆様はスルーしてください。 ごめんなさい。 少し前に義長兄の所の...
祖母が亡くなった 会えなかった 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
慎重に言いたい「死」を表す英語
=================================
日本語には、「死ぬ」や「死亡する」、または「亡くなる」や「この世を去る」など人の死を表す言い回しが沢山あり、状況に応じて失礼のないよう適切な表現がされているかと思いますが、英語にも同様の習慣があるのはご存知ですか?地域や宗教によって色々な言い方がありますが、今回はその中でも頻繁に耳にする「死」を意味する言い回しをご紹介します。
--------------------------------------------------
1) Die
→「死ぬ」
--------------------------------------------------
“Die”は「死ぬ」を意味する動詞ですが、日本語と同様、ストレートまたはダイレクト過ぎる響きがあります。誰かの突然の死を身内に報告する場合に「_____ died.(〇〇さんは死にました)」と言うことはありますが、何年も前に亡くなったことを「_____ died 5 years ago.(〇〇さんは5年前に死にました)」と言うと、ちょっと言葉遣いが悪い印象があります。
✔“Die(死ぬ)”は動詞、“Dead(死んでいる[状態])”は形容詞。(例:「He died.(彼は死んだ)」、「He is dead.(彼は死んでいる)」)
✔「Died of _____」→「〜が原因で死ぬ」
✔ペットが死んだことを表現する場合は、“Die”が使われる傾向がある。
<例文>
She died. She was involved in a car accident.
(彼女は、交通事故に巻き込まれて死にました。)
My grandpa died of cancer.
(私の祖父は、ガンで死にました。)
My dog died 3 years ago.
(私の犬は3年前に死にました。)
--------------------------------------------------
2) Pass away
→「亡くなる / この世を去る」
--------------------------------------------------
日本語で言う「亡くなる」や「この世を去る」に相当する表現で、一般的に英語では最もよく使われる言い方でしょう。「死ぬ(Die)」よりも柔らかく上品な響きがあります。「_____ passed away.(〇〇さんが亡くなりました)」という具合に使います。
✔“Passed away”を略して“Passed”と言うこともよくある。
✔「〜が原因で死ぬ」を「Pass away from ____」と表すのは、文法上は正しいが日常会話では不自然。一般的に「_____ passed away. _____ had cancer.(〇〇さんはガンで亡くなりました)」のように表現する。
<例文>
He passed away at a young age.
(彼は若くして亡くなりました。)
My grandma passed away 10 years ago. She had a heart attack.
(私の祖母は心臓発作で、10年前にこの世を去りました。)
He passed away at the age of 82.
(彼は82歳で亡くなりました。)
--------------------------------------------------
3) Lose someone
→「亡くす / 失う」
--------------------------------------------------
日本語では人が亡くなったことを「失う」とも表現しますが、英語でも“Lose(失う)”を使って同様の言い方をします。特に、病気や事故で亡くなったことを表す状況で使われます。“Die”のようにストレートな響きはありません。例えば、「叔父をガンで亡くしました」は「I lost my grandfather to cancer.」と表します。
✔病気で誰かを亡くした場合は「I lost(人) to(病名)」、事故の場合は「I lost(人)in a(事故)」
✔ガン(などの病気)で人が亡くなったことを「He lost his battle with cancer.(彼はガンとの戦いに敗れた)」のように表現することもあるが、この表現は亡くなった人を侮辱する響きがあるため、使うのは避けたほうが無難。
<例文>
I lost my friend in a car accident.
(友達を交通事故で亡くしました。)
She lost her mother to Alzheimer's disease.
(彼女は、アルツハイマー病で母親を亡くしました。)
He lost a friend to drug addiction.
(薬物中毒で、彼は友達を失いました。)
--------------------------------------------------
4) Gone
→「(すでに)亡くなっている / 他界している」
--------------------------------------------------
“Gone”は「消失」や「去る」などを意味することから、人がこの世からいなくなったことを比喩的に表す言い方になります。意味と使い方は“Dead”と同じですが、“Dead”ほど生々しい響きはありません。
<例文>
Both of my grandparents are gone.
(私の祖父母は、2人ともすでに他界しています。)
I'm really sorry. Peter is gone.
(お悔やみ申し上げます。ピーターさんはお亡くなりになりました。)
What do you mean he's gone? He's dead?
(いなくなったってどういうこと?彼、死んだの?)
--------------------------------------------------
5) Late
→「今は亡き〜 / 亡くなった〜」
--------------------------------------------------
日本語では、既に亡くなった人のことを「今は亡き〜」のように表現しますが、英語では、“Late”を使って同様の表現ができます。例えば、「My late grandma was very generous.」と言えば「(亡くなった)祖母は、とても寛大な人でした」となり、それを聞いた相手は、祖母が亡くなっていることをはっきり理解できます。“Late”を使わず「My grandma was very generous.」だけでも、(文章が過去形のため)祖母が他界していることを解釈でいますが、あくまで“解釈”しているだけになります。(人が)亡くなっていることを相手に明確に伝えたいのであれば、“Late”を使うといいでしょう。
✔使い方:「late」+「人」
✔「父親が亡くなった」を「My father is late.」とは言わないので注意。
<例文>
My late grandfather was a renowned doctor.
(私の祖父は、名の知れた医者でした。)
The late Muhammad Ali was an inspiration to the world.
(故人モハメド・アリは、世界に元気と勇気を与えた。)
Did you know that I had the opportunity to spend time with the late Steve Jobs?
(私には、今は亡きスティーブ・ジョブスと時間を共にしたことがあったのを知っていますか?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
祖母が亡くなった 会えなかった 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
慎重に言いたい「死」を表す英語
=================================
日本語には、「死ぬ」や「死亡する」、または「亡くなる」や「この世を去る」など人の死を表す言い回しが沢山あり、状況に応じて失礼のないよう適切な表現がされているかと思いますが、英語にも同様の習慣があるのはご存知ですか?地域や宗教によって色々な言い方がありますが、今回はその中でも頻繁に耳にする「死」を意味する言い回しをご紹介します。
--------------------------------------------------
1) Die
→「死ぬ」
--------------------------------------------------
“Die”は「死ぬ」を意味する動詞ですが、日本語と同様、ストレートまたはダイレクト過ぎる響きがあります。誰かの突然の死を身内に報告する場合に「_____ died.(〇〇さんは死にました)」と言うことはありますが、何年も前に亡くなったことを「_____ died 5 years ago.(〇〇さんは5年前に死にました)」と言うと、ちょっと言葉遣いが悪い印象があります。
✔“Die(死ぬ)”は動詞、“Dead(死んでいる[状態])”は形容詞。(例:「He died.(彼は死んだ)」、「He is dead.(彼は死んでいる)」)
✔「Died of _____」→「〜が原因で死ぬ」
✔ペットが死んだことを表現する場合は、“Die”が使われる傾向がある。
<例文>
She died. She was involved in a car accident.
(彼女は、交通事故に巻き込まれて死にました。)
My grandpa died of cancer.
(私の祖父は、ガンで死にました。)
My dog died 3 years ago.
(私の犬は3年前に死にました。)
--------------------------------------------------
2) Pass away
→「亡くなる / この世を去る」
--------------------------------------------------
日本語で言う「亡くなる」や「この世を去る」に相当する表現で、一般的に英語では最もよく使われる言い方でしょう。「死ぬ(Die)」よりも柔らかく上品な響きがあります。「_____ passed away.(〇〇さんが亡くなりました)」という具合に使います。
✔“Passed away”を略して“Passed”と言うこともよくある。
✔「〜が原因で死ぬ」を「Pass away from ____」と表すのは、文法上は正しいが日常会話では不自然。一般的に「_____ passed away. _____ had cancer.(〇〇さんはガンで亡くなりました)」のように表現する。
<例文>
He passed away at a young age.
(彼は若くして亡くなりました。)
My grandma passed away 10 years ago. She had a heart attack.
(私の祖母は心臓発作で、10年前にこの世を去りました。)
He passed away at the age of 82.
(彼は82歳で亡くなりました。)
--------------------------------------------------
3) Lose someone
→「亡くす / 失う」
--------------------------------------------------
日本語では人が亡くなったことを「失う」とも表現しますが、英語でも“Lose(失う)”を使って同様の言い方をします。特に、病気や事故で亡くなったことを表す状況で使われます。“Die”のようにストレートな響きはありません。例えば、「叔父をガンで亡くしました」は「I lost my grandfather to cancer.」と表します。
✔病気で誰かを亡くした場合は「I lost(人) to(病名)」、事故の場合は「I lost(人)in a(事故)」
✔ガン(などの病気)で人が亡くなったことを「He lost his battle with cancer.(彼はガンとの戦いに敗れた)」のように表現することもあるが、この表現は亡くなった人を侮辱する響きがあるため、使うのは避けたほうが無難。
<例文>
I lost my friend in a car accident.
(友達を交通事故で亡くしました。)
She lost her mother to Alzheimer's disease.
(彼女は、アルツハイマー病で母親を亡くしました。)
He lost a friend to drug addiction.
(薬物中毒で、彼は友達を失いました。)
--------------------------------------------------
4) Gone
→「(すでに)亡くなっている / 他界している」
--------------------------------------------------
“Gone”は「消失」や「去る」などを意味することから、人がこの世からいなくなったことを比喩的に表す言い方になります。意味と使い方は“Dead”と同じですが、“Dead”ほど生々しい響きはありません。
<例文>
Both of my grandparents are gone.
(私の祖父母は、2人ともすでに他界しています。)
I'm really sorry. Peter is gone.
(お悔やみ申し上げます。ピーターさんはお亡くなりになりました。)
What do you mean he's gone? He's dead?
(いなくなったってどういうこと?彼、死んだの?)
--------------------------------------------------
5) Late
→「今は亡き〜 / 亡くなった〜」
--------------------------------------------------
日本語では、既に亡くなった人のことを「今は亡き〜」のように表現しますが、英語では、“Late”を使って同様の表現ができます。例えば、「My late grandma was very generous.」と言えば「(亡くなった)祖母は、とても寛大な人でした」となり、それを聞いた相手は、祖母が亡くなっていることをはっきり理解できます。“Late”を使わず「My grandma was very generous.」だけでも、(文章が過去形のため)祖母が他界していることを解釈でいますが、あくまで“解釈”しているだけになります。(人が)亡くなっていることを相手に明確に伝えたいのであれば、“Late”を使うといいでしょう。
✔使い方:「late」+「人」
✔「父親が亡くなった」を「My father is late.」とは言わないので注意。
<例文>
My late grandfather was a renowned doctor.
(私の祖父は、名の知れた医者でした。)
The late Muhammad Ali was an inspiration to the world.
(故人モハメド・アリは、世界に元気と勇気を与えた。)
Did you know that I had the opportunity to spend time with the late Steve Jobs?
(私には、今は亡きスティーブ・ジョブスと時間を共にしたことがあったのを知っていますか?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
祖母が亡くなった 会えなかった 在 まとめまとめの Youtube 的精選貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
ちょっと内容が嫌な方には
気になるかもしれないの。
ごめんなさい。
でも婆、こんなこと何処に
聞いて貰ったらいいか
わからないの。
嫌な婆様はスルーしてください。
ごめんなさい。
少し前に義長兄の所の
1番下の娘の結婚式があったの。
可愛いお式だったし、
今風の出し物もしないで
おとなしい楽しい結婚式と
披露宴だつ
途中で送ってしまったわ。
ごめんなさい。
お友達とも和やかで楽しくて、
我々高齢班はまったりと
過ごしたいい会だったと思うわ。
最後の方でね2人の生育歴
スライドみたいなのがあったの。
旦那さんの方は小さな
頃からのいろんなシーンの写真で、
その度にお祖父様やお祖母様、
ご両親、ご兄弟、お友達…
ってみんな写っている
楽しい写真だったの。
思わず横の爺と
「素敵な家族さんね」って
微笑んでたわ。
それが姪っ子の番になって
ビックリよ。
自分(姪っ子)と友達、
自分と姉達、自分と母親、
自分と母親、母親オンリー…
確かにね姪っ子が小学校の
時に義長兄は病気で急死
しているわ。
そのあと育ててきたのは
義兄嫁だわ。
でもおじいちゃんおばあちゃん、
亡くなったお父さんとの
写真が集合写真一枚って。
写真が無いなら言って
くれればみんなで撮った写真とか、
赤ちゃんの姪っ子抱っこ
して笑っている写真とか
ウチにすら有るわよ。
なんで父親の写真を
出さないのかしら。
義長兄がその子が産まれた
時に嬉しそうに名前の
由来を話してくれたの、
今でも覚えているわ。
婆とはあまり合わない
感じの人だったけど、
子どもが可愛くて
仕方ないって雰囲気は
溢れていたわ。
なんかあのスライドだけ見
てたら義姉が1人で育てました!
って言っているようで、
なんだか喉から背中に
違和感を感じるのよ。
旦那と義次兄夫婦が援助して、
困らないようにしてきたし、
義両親と同居だったけど、
義次兄が義両親を引き取り同居、
義姉は前の家にそのまま
住んで…というものだったわ。
なんか今迄抑えている事に
気がつかなかった事が
ドバーって溢れている所なの。
人から援助されて生活して
いるのに着物を誂えたって
見せてくれたわ。
娘達は家にお金を
入れないので大変とも
言っていたわ。
こんなになんでも自分で
やったと思ってる人っているのね。
のんべんだらりと人の金で
好きな事できるって、
どんな業を持っているのかしら。
婆ならお金を出して貰っても、
働いて返すわ。
着物を誂えるのはその後だわ。
姪っ子の結婚、続くと良いわね。
相手の家族さんがとっても
良い方達みたいなんですもの。
でも、なんか義姉の本心が
出たみたいなスライド
ショーだったわ。
義兄と義両親が可哀想。
本人準備・作成で親は
中身も知らないのではないかしら
若さゆえの視野の狭さも
あるかもしれないし、
結婚式ハイと言うのか、
お花畑状態で、姪御さんの
独走だったかもしれないわ
ただねえ、周囲からの援助
受けまくりを当然にする
ようなタイプは、
感謝を知らない感じないと、
婆は経験上思うのよ
そういう親御さんのお子さんなら、
尚更のことよ
せっかくのおめでたい
お式なんだろうけど、
132婆様だって、援助さ
れてきてたのに、
今までお礼らしいものが
なかったから、
憤懣やるせないのではないかしら
もうこれで一区切り
ついたということで、
少し距離を置いつ、我関
せずになさってはいかが?
132婆様もご家族も皆
お人柄の素晴らしい方々なのね
でも世の中には、
そういう人に集る輩がいるものよ
一仕事やり終えたと考えて、
これからは、ご家族で
楽しいお時間を過ごされては?
レスありがとうございます。
少し時間を置いて、自分の
想いを客観視してみたわ。
でも、やっぱり義姉は苦手だわ。
同じ席だった義次兄夫婦も、
義姉の実家側のご兄弟も、
義姉が1人で写っている
スライドに
「あれは無いわな」って
呟いていたわ。
婆は前に出た結婚式で
スライドショーを見ながら皆で
「あれは誰?○さん?若いね」
「わー懐かしいわ。
大きくなったね」
「アッハッハこの時さ、
アレアレ」
って、その子の事を
思い出しながら、
皆でワイワイ喜び合う体験して、
そういうものだと思っていたの。
だから余計にビックリして
しまったんだわね。
司会も
「お母様が大切に育てて
来られた云々」
ばっかり言っていたし、
嫁ぐ私からのメッセージ
みたいなのも母親、
兄弟、友達当てばっかり…
準娘みたいな感じで
いたから寂しいのもあったんだわ。
もうイイや だわね。
春だし、
新年度だし、義長兄家族の
ことはスッパリ忘れて、
楽しいこと考えていくわ。
吐き出させていただき、
ありがとうございました。
おかげで嫌な自分に
成らずに済みました。
お目汚し、
申し訳ございませんでした。
祖母が亡くなった 会えなかった 在 瀧澤克成 Youtube 的最佳貼文
2005年の冬、コンビニでバイトしている時に
店内放送で流れてこの曲を知りました。
すんごい印象に残るメロディと声色で、
YUSENのサイトでチャンネルと時間を検索して
タイトルとアーティスト名を調べたりしてましたっけ。
確か発売日にこの曲が収録されているMerryAndrewというアルバムを
購入した様な覚えがあります。
あの頃、同じバンドのドラマーとよくスキー場行ってまして、
各地のスキー場でもこの曲がよく流れてましたね。
凛とした寒さと、雪山の曇り空と
休憩所で吸ってた煙草の匂いが妙にハマってて、
ウイスキーが程よく進んだのもよく覚えています。
CMで使われていたピアノVerきっかけで知りましたが
アルバムに収録されているハネたアレンジも凄く好きで
今回ぼっち演奏してみたいなーと思ってカバーしてみました。
「わー、この曲懐かしい!!」
「あれ、どっかで聞いたことがあるな。」
「当時を思い出すよ!!」
いろんな声が聞こえてきそうですが、
なかなかに素晴らしい名曲だと思います、はい。
祖父が亡くなった時に祖母が書いた詩が歌詞の元らしいです。
そういう風に見てみるとまた味わい深い言葉選びですよね。
そして 赤い花空に舞う度に
あたしとつないだ手と手
道で揺らして このまま二人続くと言って
うう、キュンとしちゃうぜ。
そう思いませんか??
【Rain/大江千里】瀧澤ぼっちカバー
https://youtu.be/OzJfhDzHTkQ
【のうぜんかつら/安藤裕子】瀧澤ぼっちカバー
https://youtu.be/NJHKsV8b49Y
【Galway Girl/Ed sheeran】瀧澤ぼっちカバー
https://youtu.be/iW1mSudMY2Y
【SUN/星野源】瀧澤ぼっちカバー
https://youtu.be/fy6MWJxeAwc
【3月9日/レミオロメン】瀧澤ぼっちcover
https://youtu.be/NQyUSP3GLWQ
【普段見れないレコーディングの裏側を大公開!?】ぼっち演奏動画を作るぞ!!
https://youtu.be/vUyO3HeBOT4
【瀧澤ぼっちカバー一覧】
https://youtube.com/playlist?list=PLveuLqAlxnzVoIiRUHrYg20qdxEChRQUr
■レッスン動画一覧■
1,000本以上動画がありますので、目的の動画が見つけやすいようにカテゴリ分けしました。
http://takijawa.jp/lessonlist
■じゃわ会に入りませんか??■
僕に直接質問が出きたり会員限定の動画や生配信、オフ会やプレゼント企画など色々用意をしております。一ヶ月だけでも是非お試しくださいませ!!
スマートフォンからご入会希望の方はこちらをクリック!!
https://www.youtube.com/channel/UC7OmNkV72VwRJ7ST7-PzZUw/join
■毎日ラジオ番組を更新しております■
スタンドFMというアプリを使って毎日10分間のラジオ番組を配信しております!!どなたでも無料で視聴できますので、通勤通学、家事のお供に是非ご視聴くださいませ!!
https://stand.fm/channels/5fe073491507426ac861f37c
●ギターレッスン受講をご検討の方へのご案内●
http://takijawa.jp/lessons
●ウタイストというユニット活動もやっております●
http://youtube.com/utaistjp
祖母が亡くなった 会えなかった 在 まとめまとめの Youtube 的最讚貼文
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
妹が海外留学中に子供を
作ったが逃げられ、
実家に戻ってきた。
以下、妹の子の名前は
フェイクなし。
ゐは梛、ゐろ葵。
読み方は、いはな、いろあ。
読めないし、響きも
おかしい、さらに漢字も
おかしいだろ?
和風なのか洋風なのかも
わからんし。
妹から言わせると、この
子達のお父さんと出会った
ハワイの海みたいに
穏やかな響きと、
日本人の誇りをもって
ほしいから昔の
仮名遣いということらしい。
確かに苦労したのは妹だし、
産むときにしぬ可能性もある、
だからなるべく妹を尊重
してやりたかったけど、
あまりにあんまりだからさ。
何万歩も譲って、それなら
漢字と響きを残して葉梛
ハナと葵アオイはどうだ?とか、
言ってみたけど、看護師
やってた妹は今まで担当
して亡くなった人と同じ
名前だからと許否。
いや、それはわかるよ。
知り合いで、
亡くなった人と同じ名前は
つけたくない。
だけど、大きな病院で
何年も働いていたら、
大抵の名前はダメじゃないか?
親も俺も困り果てて、
普段はDQNのためあまり
関わりのない弟にも連絡。
こんな名前つけようとし
てるとメールしてみた。
そしたらバカ弟、すげ
ーかっけーじゃん、
ハーフだったら顔も可愛い
んじゃね?と大絶賛。
おいこいつもかよと思っていたら、
妹のお腹の子たちを、
るろっち、るはにゃんと
呼び始めた。
ゐ=るとしか読めないらしい。
それを指摘して、
中学で習っただろと言ったら、
初耳だった調べてみる的な
こといって、
今度は、えろっち、
えはにゃんに変わっていた。
今度はゑと間違えているらしい。
妹はえろっちに特に
ダメージ受けてる
みたいだったから、
ここぞとばかりにそこを攻めた。
男子はバカだぞ、弟は特別
バカに思えるが同じような
友達がたくさんいた、
ということは同じように
仮名遣いが読めない
やつなんてたくさんいる、
読めたってえろ方面の
言葉に変えられそうな
ものは何でも変える、
それが男だぞと。
結局、妹がこだわっていた
のはハワイと日本
っぽさだったので、
それもどうかと思うがその
方面で考えて、
マナとハナになった。
どっちもハワイ語にある
言葉らしく、
ハワイ語にも日本語にも
ある響きって素敵!
となったらしい。
今回バカ弟の暗躍?
でどうにかなったんだけど、
その弟が仮名遣いも
読めないしろくに
調べものもできない
バカだと気づいて、
ちょっと驚いている。
そうきたかw
「ゐ」は「ぬ」
だよなあとしか
思わなかった私って一体w
何にせよ阻止できて良かった。
でも孕ませておいて逃げた
男との出会いを美化する
のはどうかと思う。
弟GJだなw
ゑが分かるなら、よゐこの
「ゐ」も分かれよw
だけど、笑ってくれてありがとう。
身内の恥をさらすようで
ちょっとな。
俺も、逃げた男との
出会いを美化する意味が
わからなかったんだが、
元々遊ばれてただけなのか、
妹は英語よく
わかんないから話すの
疲れるしめんどくさいから
いいかって感じらしい。
妹は元々ハワイが好きで
毎年のように行ってたから、
本当はその男とは関係なく
ハワイ由来にしたのかもしれない。
そしてマナハナの保育園の
送り迎え、
近所に住んでる俺もたまに
行くんだが、
けっこうハワイ由来の
名前がいるんだなと感じる。
モアナ、マカナ、マハロ、
マヒナ、コナとか。
もちろん全部が全部ハワイ
由来じゃないのかもしれないけど。
海が近い地域だからか、
サーファーとか海が好きな
人が多いのか、
やたらハワイアンテイストでさ。
たまにショウタロウとか、
キョウコなんて見つけると逆にお、
と見てしまうわ。
よゐこなwww
俺もそう思って弟に聞いたら、
あれはトイザらス的な
オリジナル文字だからって
言われたわw
トイザらスってRが逆に
なってるんだっけ?
そういうデザイン的な
ことだと思ってたらしい。
トイザラス的オリジナル文字www
おいおい、正気かよ…
本物のアホじゃねーかw
やゐゆゑよなんだよな。
だから「ゑびす」ビールは
YEBISUと表記するし
円(ゑん)は
YENと表記する
変体仮名って人名に使えるの?
ggrks
やっぱり今は使えないじゃないか。
明治生まれの祖母は名前に
ゑが付いてたんで、
そのまま使えたけど、
新規にはつけられない名前だろ。
ゑ使えるよ
戸籍法施行規則
第六十条 戸籍法第五
十条第二項 の常用平易な文字は、
次に掲げるものとする。
一 常用漢字表
(平成二十二年内閣告示第二号)
に掲げる漢字(括弧書きが
添えられているものについては、
括弧の外のものに限る)
二 別表第二に掲げる漢字
三 片仮名又は平仮名
(変体仮名を除く)
名に使える文字
「ゐ」「ゑ」「を」「ヰ」
「ヱ」「ヲ」は、
ひらがな、カタカナに含まれます
ゑやゐは変体仮名では
無いって事かな?
調べても変体仮名の
リストにこの2文字は出て
こない未だにひらがなでは
あるけど、
現代仮名遣いとしては用いられない
(人名や固有名詞は別)
って感じなんだろうか?
ニッカウヰスキーとかね
変体かなって蕎麦屋の
のれんの「きそば」って
読めないうねうねした江戸
時代の粋な遊び心から発展
した文字の事で、
大正時代だかに沢山ありすぎ。
読めな過ぎwで禁止
ゑゐヰはそこには入って
こないでしょ
変体かなは一般的なひら
がなの異体字であり
置き換えは可能だけど
「ゑ」や「ゐ」はほぼ使わ
れなくなったとはいえ
「ゑ」や「ゐ」を表記する
唯一無二なひらがなであり
「え」や「い」の異体
字ではないってことかな?
本来50音は
「やいゆえよ」
「わゐうゑを」
「ん」は含まれない
だからゐもゑも変体仮名ではない
「やいゆえよ」
「わゐうゑを」
は含み
「ん」は含まれないって事だよね?
思わぬ流れになってきたな