2005年四分衛第一次到東京表演,活動的名稱是TOKYO ASIA MUSIC MARKET(簡稱TAM),地點在代官山的 UNIT & UNICE。
當時是第七次去東京,但因為是表演的關係所以心情非常興奮,還事先查好每一首的日文歌名用羅馬拼音寫在白紙上,想要用很破的日文在台上和大家交流,整個活動有三天,四分衛是被安排在第三天晚上表演,唱了達利、好想彈吉他、焦糖瑪奇朵、吸血鬼 、雨和眼淚、項鍊六首歌,當時現場的Tone非常好就和彩排的時候一模一樣,當時的我覺得很不可思議!
表演結束後我從後台的B1走到門口的另一側靠在欄杆上發呆想著隔天一大早要去的路線,有一組人馬從左側經過其中有一位頭髮灰白戴著眼鏡的大哥數著大拇指對著我喊“あめとなみだ~すばらしい!”我嚇了一跳趕緊回謝謝!才剛講完心裡就一個啊~再回過神對著他們笑笑地說ありがとう!那天是2005.10.21,東京的秋天只要套件薄外套就很舒服,在離家鄉2500公里左右的城市和這輩子或許只見那一次面的陌生人簡短的交流,現在回想起來真的還是很開心。
後來幾乎每一年都會去日本旅遊,有時候是公司旅遊,有時候是再去表演,有時候是機加酒的五天四夜.....後來我覺得不能出國其實還好,但不能去東京真的很要命啊XD,剛看到新聞AZ疫苗在風雨中從成田機場起飛,內心非常感動!讓我再說一次ありがとう!謝謝日本!希望疫情趕快結束,我好想再去東京散步拍照跑步逛街唱歌啊!
四分衛 Quarterback
#あめとなみだ #すばらしい #ありがとう #台日友好
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,命に嫌われている。 作詞:カンザキイオリ 作曲:カンザキイオリ 編曲:カンザキイオリ 歌:まふまふ 翻譯:竹子 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be aware this c...
秋天日文歌 在 C2食光 Facebook 的最佳貼文
今年秋天,讓我們復刻華麗の昭和年代,來場穿越時空的旅行吧!
您是否因為疫情無法旅遊而感到煩悶?
原定的日本旅行遙遙無期?
不要緊,跟著食尚來場穿越時空的昭和之旅吧!
「叮鈴」
推開喫茶店的門,店內淡黃色的燈光柔和灑在褐色沙發上
撲鼻而來的咖啡香氣混雜著實木香味
留聲機正緩緩播送悠揚的日文歌曲🎶
我們為您重現最經典的昭和年代
讓您重溫西洋的浪漫和日式的溫暖
特別邀請日本主廚【Masa】展演復刻年代的韻味
🎁活動現場加碼抽 【 THERMOS 膳魔師羽量輕手不沾鍋_KFD系列 】
------------------------------------------------
💡手刀報名看這裡: https://lihi1.com/qwEXz
🔺活動時間:2020/10/16(五)13:30~15:30(13:00開始報到)
🔺活動地點:新光三越信義新天地A8館7樓 舞食藝 (台北市松高路12號7樓)
🔸報名時間|即日起至2020/10/05(一)22:00截止
🔸報名費用|500元 (可折抵活動當天指定品牌之消費)
🔸報名名額|20名
*本活動採報名抽籤參加制,將於2020/10/06(二)18:00前LINE或電話通知*
📍中籤來賓於10/12(一)16:00前,請將報名費用匯款至指定帳戶,並於LINE回覆帳戶後五碼,方完成報名資格。
秋天日文歌 在 咖啡貓aka楊盈箴 Facebook 的最讚貼文
這個夜晚,我們必須聽「千風之歌」。
曾被《時代雜誌》命為「民主先生」的李登輝,此刻我們不應論功過,唯有祝福。
願您安息。
***
請不要佇立在我墳前哭泣
我已不在那裡
我沒有沉睡不醒
我已化為千風
化身為千縷微風
翱翔在無限寬廣的天空裡
秋天 我化身為陽光照射於田地間
冬天 我化身白雪綻放鑽石光芒
晨曦升起時 我化身為飛鳥
輕聲喚醒著你
夜幕低垂時我曾化為星辰
溫柔守護著你
請不要佇立在我墳前哭泣
我已不在那裡
我 並沒有離開人間
我只是化為千風
化身為千縷微風
翱翔于無限寬廣的天空裡
😢😢😢
《千風之歌》的歌詞原本是一首印地安的詩歌,是一位印地安男子在妻子過世後,覺得了無生趣,準備帶兒子一起循著妻子的腳步而去, 但是就在他整理愛妻遺物的時候,發現她寫了一首詩,詩的內容告訴他,她將化作親人身邊的風、雪、陽光和星辰,並且告慰親人別再佇立於墳前哭泣,自己並沒有離去,而是以另一種姿態繼續守護著所愛。男子哀傷的心 因此獲得了撫慰,也打消自殺的念頭。
因為這首詩的意境優美深刻,在歐美和日本都分別被譜上不同的旋律傳唱。在美國,[A Thousand Winds]曾被用在911的追悼會上朗誦,也被譜成合唱曲;而在日本,則被新井滿翻成日文歌詞,譜上曲,並由聲樂家秋川雅史演唱,轟動一時,唱片大賣五百萬張。前總統李登輝先生也深愛這首曲的意境,曾經表示未來要在自己的告別式上放這首歌。
秋天日文歌 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
命に嫌われている。
作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:カンザキイオリ
歌:まふまふ
翻譯:竹子
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/Lp3Iq
翻譯來源 / Referenced Translation :
http://chiku138.pixnet.net/blog/post/180113661-%E3%80%90%E4%B8%AD%E6%97%A5%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%80%91%E5%91%BD%E3%81%AB%E5%AB%8C%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E3%80%82
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
「死にたいなんて言うなよ。」
「諦めないで生きろよ。」
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
他人が生きてもどうでもよくて
誰かを嫌うこともファッションで
それでも「平和に生きよう」
なんて素敵なことでしょう。
画面の先では誰かが死んで
それを嘆いて誰かが歌って
それに感化された少年が
ナイフを持って走った。
僕らは命に嫌われている。
価値観もエゴも押し付けていつも
誰かを殺したい歌を 簡単に電波で流した。
僕らは命に嫌われている。
軽々しく死にたいだとか
軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。
生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
少年だった僕たちはいつか青年に変わっていく。
年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
そんなSFを妄想してる。
自分が死んでもどうでもよくて
それでも周りに生きて欲しくて
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
「正しいものは正しくいなさい。」
「死にたくないなら生きていなさい。」
悲しくなるならそれでもいいなら
ずっと一人で笑えよ。
僕らは命に嫌われている。
幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで
簡単に過去ばかり呪う。
僕らは命に嫌われている。
さよならばかりが好きすぎて
本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。
幸福も別れも愛情も友情も
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
明日、死んでしまうかもしれない。
全て、無駄になるかもしれない。
朝も夜も春も秋も
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
夢も明日も何もいらない。
君が生きていたならそれでいい。
そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
命に嫌われている。
結局いつかは死んでいく。
君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。
それでも僕らは必死に生きて
命を必死に抱えて生きて
殺してあがいて笑って抱えて
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
「不要說想死這種話啊」
「不要放棄,好好活下去啊」
說是那樣的曲子才是正確的,簡直太可笑了
事實上自己死了也無所謂,但倘若身邊的人死去卻會感到悲傷
這只是稱作「因為我不喜歡那樣嘛」的自私任性
其他人只要活著就怎樣都好
厭惡著誰也像是追隨流行般
儘管如此仍說了「安穩地活著吧」
這種冠冕堂皇的漂亮話
在螢幕的另一頭有誰死了
有人心生哀歎為其譜曲
而被那歌曲所感化的少年
手持刀子狂奔不已
我們被生命厭惡著
把價值觀和自私自利的想法推諉於他物
總是簡單地用電波播放意欲殺掉某人的歌曲
我們被生命厭惡著
輕率地就說出想死這種話
輕率地看待生命的我們被生命厭惡著
謳唱著因為沒有錢所以今天也無所事事地睡過去
找不出活著有什麼意義,自知一切都是徒勞卻還是呼吸著
怎麼能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來呢
懷著那樣的倔強今天也一個人孤獨入眠
曾是少年的我們終有一日會轉為青年
逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉,不為人所知地腐朽而去
有天得到不死的軀體,一生都不會走向死亡地活著
妄想著那般科幻的劇情
自己就算死了也無所謂
卻希望身邊的人們能活下去
懷抱著這樣矛盾的想法活下去,可是會被斥責的
「正確的事物就讓它正確地存在」
「如果不想死的話就活下去」
若陷入悲傷也無所謂的話
就永遠一個人笑下去吧
我們被生命厭惡著
連幸福的意義也不明白,就只會憎恨生長的環境
如此輕易地詛咒無法改變的過去
我們被生命厭惡著
淨是把永別掛在嘴邊
連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著
無論是幸福還是別離或是愛情抑或是友情
全是滑稽美夢中的玩笑話,全是金錢買得到的東西
可能明天就會迎來死亡
可能一切都是白費力氣
無論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天
都一如既往地會有著誰在哪兒死去
夢想也好明天也好什麼都不需要
只要你還活著的話那樣就好
啊,是這樣啊,真正想唱的是這樣的歌啊
被生命厭惡著
最後總有一天會死亡
不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去
儘管如此我們還是奮力地活著
奮力地擁抱著生命活下去
扼殺著、掙扎著、歡笑著、背負著
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊