【阿里阿德涅的紅線】
《紐約書評》(The New York Review of Books,NYRB)是一份創辦於1963年的雜誌,其作者群與影響力,有很多故事可說。1999年增設書籍出版,是為《紐約書評出版社》(New York Review Books,nyrb),開山書系NYRB Classics除了重印絕版經典作,亦獨具慧眼挖掘被忽視的作者,例如2006年重出約翰威廉斯(John Edward Williams)1965年的作品《史托納》(Stoner),各地讀書界頗多迴響,在台灣也有啟明出版社引進。
邱妙津作品外譯,由《蒙馬特遺書》起步。來自譯者Ari Larissa Heinrich的洽談早至2008年,找尋出版社過程雖然周折,但2012年與nyrb簽約是個好結果。2014年,《蒙馬特遺書》列入NYRB Classics出版,是該社繼張愛玲之後第二位華語作者。2017年,由Bonnie Huie翻譯的《鱷魚手記》,同樣由nyrb出版。
回到2012年的心情,《蒙馬特遺書》繞過大學機構或官方補助,直接進入一般書市,此去前途如何,我並沒有把握。然而,考量書與作者本質,決定抱著即使一顆小石子投入大海也去試試的心情。我也佩服nyrb在當時願意為一個在國際書市毫無奧援、文學履歷也幾乎空白的台灣年輕作者,投石問路。
《蒙馬特遺書》雖寫死亡,卻像一顆種子,長出了新的生命。加上《鱷魚手記》,邱妙津作品從英譯本出發,如今已有義大利、土耳其、西班牙、日文、法文等多語版本。其中,2018年出版的《蒙馬特遺書》法文版,感觸尤多。一趟何等漫長的旅行,邱妙津化為書冊重返巴黎,二十三個寒暑已過,同志平權浪潮漸起,書裡的大天使Hélène Cixous手撫書本,還能記起當年那位學生。
邱妙津有其生命,不止息,她走得比我想像要早,卻也去得比我想像要遠。台灣時間週四(5/16)深夜,我收到一封電郵,是nyrb編輯寄來的。她說:今年秋天,NYRB Classics書系將迎二十年,預計出版一本紀念選集,其中將收錄《鱷魚手記》的部分章節。
在台灣同婚專法通過的前夜,收到這樣的消息,即使純屬巧合,仍然不免感觸。一個出版社二十年,數百冊書精編濃縮,如果幾年前合約是機緣,如今應是明確的肯定,一個台灣90年代因同性戀情孤獨自苦的靈魂。我感到時間經過。答案是否來得遲?藝術與人生,何者值得?如何撫慰?我仍無能但已無意回答這些問題,冬天葉子落盡,春天又枝枒滿生,年復一年,不可思議的神奇,我只是那樹下的人。
選集名稱預定:The Red Thread,應是出自希臘神話裡阿里阿德涅(Ariadne)送給特修斯(Theseus)的紅色線團,那是指引特修斯進出迷宮的線索。一個書系二十年,不同時代的思考結晶,的確如同紅線曲折迴繞,為讀者指引知識迷宮的路徑。不過,反思台灣此時此境,我又多幾分聯想,關於那個迷宮裡居住的半人半牛怪物,每九年需要獻祭童男童女以餵食,這是雅典國王特修斯之所以前去挑戰的原因。
人生如迷宮,人心更如迷宮,其中豢養什麼,又長成什麼,這是艱難的問題,迷宮建造者也誇稱沒有人能走出這座迷宮。特修斯憑靠敵人之女阿里阿德涅的愛,以紅線備忘紊亂的迷路,並以阿里阿德涅送的魔劍,完成斬殺怪物的任務。愛與智慧,這是後世對這段情節的詮釋。人心如迷宮,期待特修斯,更期待阿里阿德涅。
https://www.nyrb.com/products/last-words-from-montmartre…
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...