#鏡好聽親子共聽特別企劃 #信誼有聲書獨家上架
三十年前,大部分關注教育的家長,應該都把重心放在英文等外語。當年臺語的處境應比今日活躍許多,可能家長們仍認為母語「不用教」。這樣想來 #信誼基金會 早在1991年,就出版第一本專為幼兒撰寫的台語創作兒歌 #紅龜粿,非常具有遠見。
🚩隨時享受親子共聽好時光
► https://mirrorvoice.pse.is/3flucl
信誼出版的臺語童謠,除了能啟發幼兒認識音韻、母土語言與文化,從繪圖到編曲製作都毫不馬虎,如陳中申老師製作的 #點仔膠 與 #紅田嬰,還得到第十屆金曲獎的肯定。
其實這種品質的作品,已經超越「適用年齡」的限制了,尤其這些年越加感到自身與母語的疏離,聽上幾曲,倍感溫暖。與小怪獸共聽也很棒,還能免於坊間良莠不齊的兒歌污染,從小培養孩子對語言及音樂的品味,一舉多得。
長越大,臺語講得越差。從事有聲書工作時,偶爾遇到語言問題,察覺自己的英語快比臺語好了,更覺得荒謬。話都說不好,難免心生我是誰我在哪裡的疑問。這種時候該把聲音放出來,跟孩子一起練習;講不好沒關係,心想程度再差,差不過牙牙學語的孩子(吧)。
#來自鏡好聽安坑金城武的分享
#第33信誼幼兒文學獎
#紅龜粿30年了天啊
#週日頒獎典禮歡迎大家參加
「紅龜粿英文」的推薦目錄:
- 關於紅龜粿英文 在 鏡好聽 Facebook 的最讚貼文
- 關於紅龜粿英文 在 童話夢想家 Facebook 的精選貼文
- 關於紅龜粿英文 在 Sandy 采聿老師 Facebook 的最讚貼文
- 關於紅龜粿英文 在 台灣小吃英文版介紹- 精華區Food 的評價
- 關於紅龜粿英文 在 民視新聞- 【台南美食國際化!「紅龜粿」 的評價
- 關於紅龜粿英文 在 椪餅英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於紅龜粿英文 在 椪餅英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於紅龜粿英文 在 台灣過新年中英文版明信片(4入)紅龜粿火鍋佛跳牆水餃- 小白襪 ... 的評價
- 關於紅龜粿英文 在 caozaiguo的評價和優惠,PINTEREST和商品老實說的推薦 的評價
紅龜粿英文 在 童話夢想家 Facebook 的精選貼文
【#4月23日世界閱讀日】
今天是 #世界閱讀日
謝謝信誼小太陽親子書房的邀請響應,
#童話夢想家推薦 分享新書以及童年回憶。
[#企鵝演奏會]
文·圖/陳彥伶
創作這本繪本的作者跟彥如姐姐的名字只差一個字!作者分享:「即使言語無法溝通,我們都能找到方法傳達愛。」
這讓我對這本用著簡單用色「黑、白、紅、藍」,充滿童趣的圖畫,有著好多好多的喜歡和興趣。
購買收藏:https://bit.ly/3dJyunz
更多閱讀:https://store.kimy.com.tw/Category/ProductDetail.aspx?no=H000000030673
[#紅龜粿]
這真是我兒時最美的回憶!還記得小學上課的時候,老師在班上播放「紅龜粿」的台語歌謠,回家後就一直哼唱記憶中的兩句。後來,姑姑便買了這一套作品送給我。沒想到,現在我當媽媽後,可以把兒時的記憶傳承給孩子!這就是兒童出版品令人感動的地方呀!
更多閱讀:https://store.kimy.com.tw/Category/ProductDetail.aspx?no=H000000000446#
[#小金魚逃走了]
相信喜歡 #五味太郎 作品的讀者,對於創作者天馬行空的聯想力,一定非常熟悉、有共鳴!家中有幼幼寶貝們的爸媽,很適合用這一本圖畫書跟寶貝互動,一起尋找變身、藏在各個地方的小金魚唷!是給幼兒經典的圖畫書!
更多閱讀:https://store.kimy.com.tw/Category/ProductDetail.aspx?no=H000000026367
——————
❤️我要邀請 讓孩子愛上英文的 肥蝙蝠-林老bat
接力分享喜愛的好書,共同響應世界閱讀日。
#信誼基金會
——————
❤️世界閱讀日的由來:
【為什麼世界閱讀日會定在4月23日呢?】
聯合國教科文組織(UNESCO)自1995年起,把4月23日定為「世界閱讀日」(World Book & Copyright Day),希望藉著這個重要的日子,向大眾(尤其是年青人和兒童)推廣閱讀和寫作,以及宣揚跟閱讀關係密切的版權意識。
4月23日與文學的聯結,在於世界大文豪莎士比亞的生日與忌日都在這一天,《唐吉訶德》作者西班牙知名作家塞萬提斯,
中國南宋著名的理學家兼文學家朱熹,則是在這一天逝世,其他還有許多傑出的作家也是在4月23日這一天出生或逝世,為了緬懷這些偉大文學家的貢獻,以及對他們的作品表示尊崇。
資訊來源:
葉淑慧(國立故宮博物院圖書文獻處編輯),提倡閱讀:世界閱讀日的由來與相關活動不一樣的4.23,http://www.hkedcity.net/project/wbd/about.phtml
紅龜粿英文 在 Sandy 采聿老師 Facebook 的最讚貼文
❤️Podcast新節目上架❤️
今天2/21是國際母語日。我以前根本不知道有這個節日,是前陣子看到許多其他的podcaster在聊這個才知道原來還有這種節日。
我馬上想到一首媽媽小時候常常唱的台語童謠「紅龜粿」,這是她小時候在教會學的。我覺得很好聽,歌詞非常可愛,很想跟大家介紹這首對我別具意義的歌。我在這一集節目中不是要教大家講台語,因為我講得也不好,只是我常常唱English Silly Songs,那何不在這特別的一天來分享這首台語的Silly Song!
我從小在家跟爸媽在學校都是講中文,台語不是我生活中熟悉使用的語言,我的英文應該講得比台語溜很多。逐漸長大之後,我才漸漸開始對台語產生一種情感上的連結,一種對自己身份和文化認同的追求,也對台灣這塊土地的故事有更多興趣。
這集節目算是給大人聽的,沒有逐字稿或是過多剪接,沒有配樂,沒有特別要教什麼。我會切換三種語言:中文、英文、台語,單純跟大家聊聊天,分享這首我童年回憶中特別有情感連結的台語童謠。
其實節目是今天凌晨一兩點發佈的,一整天下來我收到好多聽眾的私訊,告訴我說這首台語歌謠勾起童年的美好記憶,還有旅居國外的朋友聽到台語特輯特別留言跟我打招呼的。一首短短的歌謠可以引起很多的共鳴,我覺得好棒!
各位大人學起來可以唱給孩子聽,當睡前搖籃曲,會成為日後親子間美好的回憶喔!
希望大家聽得開心。
—-
✅最好聽的兒童英文Podcast
#聽故事學英文 #Sandy采聿老師
Apple Podcast ▶️ https://apple.co/2RDiXtw
Sound On ▶️ https://sndn.link/tsaiyu
❤️IG帳號 sandy.bongo❤️
👍完全免費
👍iPhone用戶直接用內建Apple Podcasts
👍Android用戶下載SoundOn、Spotify、Castbox、KKBOX、Mixerbox、Google Podcasts 等各大平台皆可收聽
紅龜粿英文 在 民視新聞- 【台南美食國際化!「紅龜粿」 的推薦與評價
「紅龜粿」、「椪餅」英文怎麼說】 #蘆竹小丑女:英文小教室來囉~ #台南#美食#英語#第二官方語言#賴清德☑民視新聞陪您關心時事 https://news.ftv.com.tw/ ☑民視 ... ... <看更多>
紅龜粿英文 在 椪餅英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的推薦與評價
看看台灣知名的紅龜粿(Turtle-shaped rice cake),和台南特色的椪餅(Taina Brown Sugar Bun Cake ...阿水伯創意棒球專利椪餅中英文簡介椪餅又稱為香餅、凸餅,黑糖為古 ... ... <看更多>
紅龜粿英文 在 台灣小吃英文版介紹- 精華區Food 的推薦與評價
重貼以前幫朋友在台灣週推廣
台灣小吃的翻譯名以及介紹,還有羅馬拼音可以念
在翻譯的時候,是想讓老外對這些食物能一目了然
所以我盡量取他們食物中有類似東西的來翻譯
而不是很簡樸很模糊的用 rice xxx 來代替。
另外,還考慮到了台灣曾經被殖民,文化中所隱含的多樣化
因此名字中包括了英,義,法,西,日等等食物名..
還有,因為匆匆寫就,文法拼字就沒很精確了。
豆花:tau-hui (soymilk cotta) Soymilk jelly diced
and add syrup, sometimes with ginger and cooked
peanuts.
(cotta 者,cooked 也,此翻譯取自義大利奶布丁 panna cotta)
刨冰:chhua-peng (taiwanese slush) crushed/shaved ice,
drops fudge, red beans, green beans, taro...and
mixed sweets.
愛玉:Ai-yok (lovely crystal) a tropical, native
vine, made with special method, its seeds should be
washed in water, the solution will solidify and become
pale yellow jelly. It usually comes with lemon and
syrup, ice to make a sweet soup. People usually drink it in
summer to cool down the hotness.
刈包:Koah-bao (taiwanese hamburger)
Snow-white steamed bread, cutted and stuffed with
3-layer pork slowly stewed with soy sauce and asian
herb/spices.
(用 hamburger 比用 sandwich 好
有些德國風,並且 sandwich 很多吃冷的
但是刈包跟漢堡一樣都是熱食)
炒米粉:chhua-bi-hun (fried rice angelhair)
Rice angelhair, specially wind-dried in Hsin-chu
(also famous for semi-conductor manufacture)
Wok fried rice angelhair, with chop-suei (mixture
of dried shrimp, shallot, carrot, pork, etc)
a tradtional taiwanese primo.
(angelhair 天使髮細麵,老美應該都知道那是啥玩意
一般米粉多翻為 rice noodle 或是 vermicelli)
紅龜粿:Ong-ku-koe(red turtle custard)
Sticky red rice custard, molded with a very special
turtle shape, the filling is sweet red/green bean
paste
and flavored with bamboo leaf, it is a special snack
for seniors' anniversary.
(以前多翻為xxx rice cake,唉這些人不會想些漂亮一點的翻譯麼)
碗粿:Oan-Gue (gateau de riz sale)
Also a rice custard, but it's salty. Made with
short-grain rice flour, shallot-flavored, meat,
shrimp,
molded in bowl so named. Served with garlic soy sauce,
taiwanese daily food.
(gateau de riz 是法文,gateau 是蛋糕,riz 是米 sale 是鹽)
所以就是米做的糕,台灣人都是翻作 rice cake in bowl
聽起來就跟 teriyaki bowl 一樣的便宜)
油飯:Yu-png (formosa arroz mixta)
Sticky rice, quickly fried with soy sauce. spices and
shallot, shitake mushroom, shrimp and meat, then
steamed to chowy. Flavorful as paella.
Used to be a celebration food for boy's birth.
(這是我最喜歡的翻譯,還押韻,西班牙文
arroz 是米,就是 paella 西班牙海鮮飯差不多的東西
只是差別在於,paella 是要用 paella 盤烤的
在西班牙若不是那樣做法的混合飯就可稱為 arroz mixta
多符合油飯的樣子,聽起來讓人想到異國風情。)
春捲: (spring roll-formosa fluta)
Mixture of meat, vegetable and seafood, rolled
in thin flour sheet, quickly fried, a famous
appetizer.
(同樣也是西班牙文 fluta 是墨西哥菜中用麵皮捲起來
油炸的食品,跟春捲做法極為類似)
肉粽:Bah-Chang (bamboo tamale)
Sticky rice, stuffed with meat and shitake mushroom,
eggs and some optional flavor, wrapped in bamboo leaf
and tied like a pyramid. Water-boiled to finish, so it
tastes with bamboo's flavor.
(tamale 是墨西哥食物,玉米葉包裹玉米粗粒,中間夾上碎肉餡
跟粽子實有異曲同工之妙,想想粽子以前都翻成 sticky rice bun
聽起來就沒食慾)
肉圓:Bah-Oan (meaty mochi)
UFO shaped mochi made with yam flour, filled with
ground pork, dried bamboo tip and shrimp, then fried
with low temperature oil to keep it soft and white.
Served with a sweet and sour sauce.
(肉圓像不像包肉的麻薯? 外面皮 裡面肉餡日式風情)
-----
* 因為了解,所以沉重 *
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.78.174.16
... <看更多>