=================================
日本人を悩ませる冠詞(a/an/the)の使い分け
=================================
英語で会話やメールをするとき、名詞の直前にくる冠詞が「a」なのか「an」、それとも「the」なのか迷う方も多いのではないでしょうか。実際のところ、ネイティブも間違えることがあり、慣れるまでは大変かとは思いますが、今日はなるべく分かり易く「a/an」と「the」の使い分けについてご説明しようと思います。
〜 「a / an」の使い方 〜
-------------------------------------------------
1) 不特定名詞
-------------------------------------------------
“a/an”は数えられる単数名詞に用いられ、(ある一つの)人や物、場所を表す時に使われます。例えば「I went to a park yesterday.(昨日、公園へ行きました)」は、具体的に特定の公園を示しているのではなく、単に公園に行ったことを表し、聞き手もどの公園に行ったかは分かりません。
✔基本的に子音(c, d, f, g…等)の前は“a”、母音(a, e, i, o, u)の前は“an”になりますが、「a university」「a unique」「an hour」「an honor」のように、必ずしも単語の頭文字によって使い分けが出来るわけではありません。子音と母音のそれぞれの「音」を基準にするようにしましょ。
<例文>
I watched a movie last night.
(昨晩、映画を見ました。)
※具体的に何の映画を見たか聞き手は分からない。
I’m going to a convenience store.
(コンビニへ行きます。)
※具体的にどのコンビニに行くか聞き手は分からない。
I bought an English book.
(英語の本を買いました。)
※具体的にどんな英語の本を買ったか聞き手は分からない。
-------------------------------------------------
2) 人、物、場所について初めて話題にする時
-------------------------------------------------
会話やメールにおいて、何かの物事や自分のアイデアを初めて人に紹介する時にも“a/an”が使われます。例えば「I have a cat.(私は猫を飼っています)」は、相手に新しい情報を紹介することになります。もし、「I have the cat.」と言うと「あの猫、飼って(預かって)いるよ」というニュアンスになり、相手は「どの猫?」と混乱をするでしょう。
<例文>
I have an older brother and a younger sister.
(私は兄と妹がいます。)
I’m going to a concert tonight.
(今夜コンサートへ行きます。)
I bought a brand new car.
(新車を購入しました。)
-------------------------------------------------
3) その他
-------------------------------------------------
その他、以下の単語と一緒に組み合わせて使われます。
✔職業:
a teacher, a doctor, an engineer
✔数量:
a little, a couple of, a few, a pair of
✔What a _____:
What a nice day! / What an awesome book! / What a shame!
<例文>
I’m an English teacher.
(私は英語の先生です。)
I’m a little tired.
(ちょっと疲れています。)
What an amazing movie!
(素晴らしい映画ですね。)
〜 「the」の使い方 〜
-------------------------------------------------
1) 特定できる名詞
-------------------------------------------------
“the”は数えられる名詞、数えられない名詞、単数形と複数形、全てにおいて使われ、話し手と聞き手がお互いに話の内容が分かっている時に使われます。例えば、「I went to the park yesterday.」と友達に言った場合、その友達は具体的にどの公園に行ったかが分かります。(友達がオススメした公園や、事前に友達にどの公園に行くかを伝えてある理由などから。)
<例文>
I watched the movie last night. It was really interesting just like you said.
(昨晩、あの映画見ました。あなたの言っていた通り超面白かったです。)
※聞き手は話し手が何の映画を見たか分かっている。
I’m going to the convenience store. Do you want anything?
(コンビニに行きますが、何か入りますか?)
※聞き手は話し手がどのコンビニに行くか分かっている。
I bought the English book. This is it right?
(あの英語の本買いました。これですよね?)
※聞き手は話し手がどの本を買ったか分かっている。
-------------------------------------------------
2) 人、物、場所についての話題を2度目以降に話す時
-------------------------------------------------
会話や文章で初めて紹介する物事の場合は、“a/an”が使われると上記で説明しましたが、2回目以降は“the”を使って表します。例えば「I have a cat. The cat is 3 years old.(私は猫を飼っています。その猫は3歳です。)」のように、紹介した後は、聞き手もどの猫について話しているのか認識しているので“the”が使用されます。
<例文>
I ran a marathon last week. The marathon had a lot of hills.
(先週マラソンに出ました。坂が多いマラソンでした。)
I’m going to a concert tonight. Do you want to come to the concert with me?
(今晩コンサートへ行きます。一緒にコンサートへ行きませんか?)
I bought a brand new car. I got a really good deal on the car.
(新車を購入しました。かなりお得な値段で購入しました。)
-------------------------------------------------
3) その他
-------------------------------------------------
その他、以下の単語と一緒に組み合わせて使われます。
✔海、湾、川、砂漠の名称:
The Pacific Ocean, The Gulf of Mexico, The Mississippi River, The Sahara
✔ホテル、博物館、美術館の名前:
The Hilton, The Hiroshima Peace Memorial Museum
✔(世界に)一つしかない物:
The sun, the moon, The president(大統領はその国に一人しかいない、社長もその会社に一人しかいない)
✔最上級:
The biggest, the richest, the oldest
<例文>
I’ve never been to the Sahara Desert.
(サハラ砂漠に行ったことがありません。)
I’m staying at the Hilton.
(私はヒルトンに泊まっています。)
Who is the oldest person in the world?
(世界最年長者は誰ですか?)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過160萬的網紅ブライトサイド | Bright Side Japan,也在其Youtube影片中提到,猫はみんなのアイドルですよね。猫は可愛い。どんなに重要な仕事をしてる最中でも、その愛くるしい姿を見つけてしまったらもう集中できませんよね。ですが、なぜ猫はこんなにも特別で愛らしく映るんでしょうか? ブライトサイドでは他にもたくさんの面白動画やお役立ち情報を配信しています。是非お楽しみください! ...
素晴らしい 英語 使い分け 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「Merry Christmas」と「Happy Holidays」の違い
=================================
クリスマスの定番フレーズと言えば、日本でも「Merry Christmas」がお馴染みかと思いますが、近年アメリカでは、「Merry Christmas」の代わりに「Happy Holidays」が使われるようになってきているのはご存知ですか?そこで、なぜ新たに「Happy Holidays」が用いられるようになったのか、そして「Merry Christmas」と「Happy Holidays」のそれぞれの違いについて触れてみようと思います。
--------------------------------------------------
クリスマスに「Merry Christmas」の挨拶がタブー!?「Happy Holidays」が一般常識!?
--------------------------------------------------
近年、様々な人種や宗教が共存しているアメリカでは、宗教に関する行事や押し付けるような挨拶や表現に対して社会全体が非常に敏感になってきています。そして、本来キリスト教の祝日であるクリスマスも例外ではなく、クリスマスを祝わない人(クリスチャンではない人)たちへの配慮として、「Merry Christmas」の代わりに「Happy Holidays」と挨拶されるようになってきています。
アメリカでは、12月になるとユダヤ教の祭り「Hanukkah(ハヌカー)」やアフリカ系アメリカ人の祭り「Kwanzaa(クワンザ)」など、クリスマス以外にも様々な祝祭日があるため、それら宗教や文化的な背景に捉われることなく表現できる「Happy holidays」が最も無難であるという認識が高まっています。
~「Merry Christmas」と「Happy holidays」の使い分け~
--------------------------------------------------
1) Merry Christmas
→「メリークリスマス!」
--------------------------------------------------
徐々に「Happy holidays」を使う傾向になっているとはいえ、その一方で、クリスマスツリーやイルミネーションを飾るなど、クリスチャンでない人でもクリスマスを祝う風習もまだまだ根強く続いているのも現実です。家族や知人などクリスマスを祝う人たちだと分かっている場合は、「Merry Christmas」と挨拶しても全く問題ありません。また、相手から「Merry Christmas」と挨拶をされた場合も「Merry Christmas!」と返答してOKです!
--------------------------------------------------
2) Happy holidays
→「素晴らしいホリデーシーズンを!」
--------------------------------------------------
初対面の人、または相手の宗教が定かでない場合、それに社会情勢に敏感なビジネスシーンやビジネス顧客に対しては、「Happy holidays」と挨拶するのが無難でしょう。最近では、アメリカの多くのデパートやレストランの店員は、「Merry Christmas」ではなく「Happy holidays」と挨拶をするように指示されているそうです。また、顧客や取引先にクリスマスカードを送るときでさえも、「Happy holidays」と表現するのが一般的になっています。
✔クリスマスカードを送るときなど、文章で挨拶をする場合は「Season's greeting」も使われる。
<例文>
〜会話例1〜
A: Merry Christmas!
(メリークリスマス!)
B: Merry Christmas!
(メリークリスマス!)
〜会話例2〜
A: Merry Christmas, Luke!
(ルークさん、メリークリスマス!)
B: Thanks! Merry Christmas to you too!
(ありがとう!メリークリスマス!)
〜会話例3〜
A: Happy holidays!
(素晴らしいホリデーシーズンをお過ごしください!)
B: Thanks. Happy holidays to you too!
(ありがとうございます。あなたも素晴らしいホリデーシーズンお過ごしください。)
〜会話例4〜
A: Merry Christmas! / Happy holidays!
(メリークリスマス! / 楽しいホリデーシーズンを!)
B: Same to you!
(あなたも!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
素晴らしい 英語 使い分け 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「Will」と「Going to」の違いと使い分け
=================================
これまで数えきれないほど質問を受けてきた“will”と“going to”の使い分け方。自然な感覚で使い分けしいてるネイティブの立場からすると、ちょっと説明しずらい部分ではあるのですが、今回の記事をきっかけに、その違い・用法について改めて頭の中を整理してみました。
〜「Will」の使い方〜
-------------------------------------------------
1) その瞬間で決断をする時
-------------------------------------------------
会話をしている最中、その場で未来の決め事をする時は“Will”を使います。例えば、会社で同僚がまだ出勤しておらず、電話をするように上司から頼まれたとしましょう。その場合「I will call him right now.(彼にすぐ電話します)」になります。同僚に連絡をすることは、その会話で決めたことになるので“Will”が使われます。
〜会話例1〜
A: We are out of eggs.
(卵がもうないです。)
B: OK. I’ll go and get some eggs from the grocery store.
(分かりました。スーパーに卵を買いに行きます。)
〜会話例2〜
A: Can someone answer the phone?
(誰か電話に出てくれますか?)
B: I’ll get it.
(私が出ます。)
〜会話例3〜
A: Do you want a small or a medium?
(SサイズとMサイズどちらにしますか?)
B: I’ll take a small.
(Sサイズで。)
-------------------------------------------------
2) 未来の出来事に確信を持つ時
-------------------------------------------------
未来の出来事について、確信や自信を持って発言する時にも“Will”が使われます。例えば、明日雨が降る確率が90%と予報されている場合「It will rain tomorrow.(明日は雨が降ります)」、ジャイアンツが今日の試合に絶対勝つと自信がある場合は「The Giants will win the game today.」になります。
✔確信度をより高い場合は、“I’m positive”や“I’m sure”などが文頭に使われる。
✔確信度が低い場合は“Probably”や“I think”、“I hope”などを組み合わせて使います。
<例文>
The sun will set at 7:01pm today.
(今日の日の入りは午後7時1分です。)
I’m sure you’ll get along with her.
(彼女と絶対気があいますよ。)
He will probably call in sick today.
(彼はおそらく体調不良で休む連絡をするでしょう。)
-------------------------------------------------
3) 提案や依頼、約束をする時
-------------------------------------------------
「〜してくれますか?」と依頼したり、「〜しますよ」「〜はいかがですか?」とオファーをする時にも使います。例えば、「迎えに来てくれますか?」とお願いをする時は「Will you pick me up?」、「迎えに行きますよ」は「I will pick you up.」になります。“Will”は「確信」を示す表現なので、何かを約束をする時に使われ、また強い意志を表すニュアンスが含まれます。
✔“Will you”より“Would you”のほうが丁寧な言い方です。
<例文>
I’ll carry the suitcase for you.
(私がスーツケースを持ってあげますよ。)
Would you send me the files?
(そのファイルを送っていただけますか?)
I will be at your office at 10am tomorrow.
(明日の午前10時にあなたのオフィスへ伺いますね。)
〜「Going to」の使い方〜
-------------------------------------------------
1) 予め計画をしていて、既に予定が決まっている時
-------------------------------------------------
会話のなかで、既に決まっている今後の予定を相手へ伝える場合は“Going to”を使います。例えば、「Do you have any plans this weekend?」と週末の予定を聞かれた場合、ディスニーランドへ行くことがその時点で決まっていたら「I’m going to Disneyland on Saturday.」になります。“Going to”は「〜をする予定」の意味合いが含まれます。
✔“Going to”はインフォーマルな会話でよく使われます。“Gonna”と省略することも一般的です。
✔「〜へ行く」と表現する場合、「Going to go to _____」と「Going to _____」どちらでもOKですが、会話では“go to”を省くことが多いです。
<例文>
I’m going to Australia next month.
(来月オーストラリアに行きます。)
I’m going to buy my dad a tie for his birthday.
(父親の誕生日にネクタイを買う予定です。)
How long are you going to stay in New York?
(どれくらいニューヨークに滞在する予定ですか?)
-------------------------------------------------
2) 現状に基づいて今後の出来事を予想する時
-------------------------------------------------
現在おかれた状況を見たり聞いたりしたことで、「今後は〜になる」と強い予感がする場合に使います。例えば、混んでいるレストランで、店員さんに席が空くまでどのくらいかかるか尋ねた時、「It’s going to be about 45 minutes.(待ち時間は45分くらいです)」と店員さんは返事をします。レストランの混み具合を把握したうえで、待ち時間を予想したことになります。
<例文>
There is not a single cloud in the sky. It’s going to be a beautiful day.
(雲ひとつない晴天な日です。今日は素晴らしい日になりますね。)
Watch out! That vase is going to fall.
(危ない!あの花瓶が落ちます。)
Oh my god! That dog is going to get ran over.
(ああ!あの犬、車に引かれちゃう!)
〜「Will」と「Going to」を例文で比較〜
-------------------------------------------------
A: I’m going to the grocery store. Do you need anything?
(スーパーに行くけど何かいる?)
B: Can you get me a bottle of red wine?
(赤ワインのボトルを買ってきてくれる?)
A: Sure. I’ll get that for you.
(もちろん、買いますよ。)
✔Aさんはスーパーに行くことは既に決まっていたので、“going to the grocery store.”
✔赤ワインを買う予定はなかったが、その場で頼まれたから“I will get that for you.”
-------------------------------------------------
A: I’m going to make curry for dinner tonight.
(今夜はカレーを作ります。)
B: That sounds good! Maybe I’ll make curry for dinner too.
(いいえ!私も今夜はカレーを作ろうかな)
✔Aさんはカレーを作る予定をしていたから、“Going to.”
✔Bさんは、Aさんと話してカレーを作ることにしたから、“Will”
-------------------------------------------------
I’m going to finish the project tonight.
(今夜プロジェクトを終わらせる予定です。)
I will finish the project tonight.
(今夜プロジェクトを終わらせます。)
✔両方ともプロジェクトを終わらせることを意味しますが、“Will”のほうが確信度が強く「必ず終わらせる」という意志の強さを表します。
-------------------------------------------------
☆★ ポイント ★☆
“Will”はその場で未来の出来事を決める時。強い確信度や意志を表す時。“Going to”は既に決まっていることや予定している出来事を相手に伝える時。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
素晴らしい 英語 使い分け 在 ブライトサイド | Bright Side Japan Youtube 的最佳貼文
猫はみんなのアイドルですよね。猫は可愛い。どんなに重要な仕事をしてる最中でも、その愛くるしい姿を見つけてしまったらもう集中できませんよね。ですが、なぜ猫はこんなにも特別で愛らしく映るんでしょうか?
ブライトサイドでは他にもたくさんの面白動画やお役立ち情報を配信しています。是非お楽しみください!
タイムスタンプ:
No.1:猫は最大で100以上の鳴き声を出せます! 0:54
No.2:猫は飼い主の声を認識することができます 1:24
No.3:黒い猫は様々な国で愛されています 1:52
No.4:現在この世界には44種の猫が登録されています 2:18
No.5:宇宙に行った最初で唯一のペットは猫 2:41
No.6:猫は60kHzまで音を捉えることができます! 3:05
No.7:猫はスピード自慢! 3:26
No.8:猫のゴロゴロ音 3:42
No.9:ギネス記録を持つ猫 4:08
No.10:猫は上下関係に厳しい! 4:31
No.11:猫の脳 4:56
No.12: プロアイルルス 5:19
No.13:最大の山猫 5:41
No.14:泳ぎを楽しむとある猫 6:19
No.15:地球上で最も古い種の猫 6:42
No.16:商業クローンとして作られた最初のペット 7:00
No.17:クラウダーとは 7:20
No.18:サイ-トラベリングとは 7:49
No.19:猫の鳴き声 8:19
No.20:猫が人間をどう操るか 8:36
No.21:ジャコウネコが作るコーヒー 8:49
No.22:猫は何故ふわふわなのか 9:40
No.23:猫にも利き足がある 9:49
No.24:世界一のマウスハンター 10:02
No.25:猫の心臓 10:29
No.26:猫と地震 10:41
No.27:猫は色を変えられる 10:57
No.28:アニメに出演した最初の猫 11:29
No.29:ハムレットは真の飛行機族 11:56
No.30:世界で一番の金持ち猫 12:16
No.31:猫も乳糖不耐症にかかる 12:50
#猫 #猫の秘密 #子猫
概要:
-猫は最大で100以上の鳴き声を出せます!ちなみに犬が出せる鳴き声は10程度です。
-ある文化では黒い猫は不運の象徴とされていますが、別の国では色に限らず愛されています。例えばイギリスのミッドランドでは黒い猫は結婚のお祝いとして素晴らしい贈り物とされています。
-宇宙に行った最初で唯一の猫はフランス生まれのアストロキャット、フェリセットです。1963年に宇宙まで旅立ちました。
-猫は一度の出産で1匹から9匹の子供を産みます。1970年にイギリスのオックスフォードシャー州に住むバーミーズとシャムの交配種である猫が19匹の子猫を産み、そのうち15匹が生存しました。これは現在でもギネス世界記録に登録されています。
-原初の猫、あるいは先史時代に生きた猫の祖先の歴史は3000万年前まで遡ります。名前は「ボブ」。冗談です。「プロアイルルス」と名付けられ、ギリシャ語で「最初の猫」を意味します。ペットとしての猫は1200万年前から始まりました。
-地球上で最も古い猫はエジプシャンマウです。その祖先は4000年以上前の地球を闊歩していました!もしあなたがエジプトに行ったのなら、現地語で「猫」は「マウ」というのを知ることができるでしょう。
-英語には猫の集会を意味する言葉があります。それはClowder(クラウダー)です。猫の集団という意味なんですが、他にも成猫の集団は「散らかす」からClutter(クルッター)や目立つからGlaring(グラーリング)、子猫の場合たくさんの赤ちゃんを意味するLitter(リッター)などという風にも呼びます。
-猫同士の場合ほとんど鳴いていないことに気付いていますか?ゴロゴロ鳴らしたり、唸ったり、シャーと鳴いたり、人にしかしないんです。
-飼い主から何かを欲している時、猫たちは人間を操るために鳴き声を使い分けているのです!赤ちゃんのように泣き続ける子猫に誰がダメだと言えるでしょうか?
-人間と同じように、猫には右利き左利きと利き手、おっと利き足があります。雌のほとんどは右利きで、雄は左利きが多いのです。
-旅行好きのあなたでも、真の飛行機族であるハムレットには勝てないでしょう。子猫のハムレットはケージから抜け出してから飛行機の中で7週間も過ごしました。そしてその間に総距離600,285kmを飛び回ったのです。
-牛乳は天然の食品なのだから、猫にとっても最高のご馳走になると思っているあなた。間違っています。ほとんどの成体の哺乳類がそうであるように、猫も乳糖不耐症にかかってしまいます!
音楽:
エピデミック・サウンド社提供
https://www.epidemicsound.com/
ブライトサイドのチャンネル登録 https://goo.gl/31w525
-------------------------------------------------------------------------------------------
ソーシャルメディア関連
5分でできるDIY Youtube https://goo.gl/ffui6
----------------------------------------
声の提供
加賀美祥 さくらい声優事務所
素晴らしい 英語 使い分け 在 まとめまとめの Youtube 的最佳解答
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
現←これの読み方
1げん
(現実、現象)
2あらわ
(姿を現す、現れる)
3あき(現つ神)
4うつ
(現人、現身)
5うつつ
(現を抜かす)
たった一文字に5通りの
読みと意味を含ませるとかキチすぎる
1本(ぽん)
2本(ほん)
3本(ぼん)
やぞ
これもよくよく考えたらやばいよな
外人からすれば法則なさ
すぎて発狂もんやで
これ
一番よく言われるな
書記言語ベースで考えるから
整合性ないように見えるけど
単純に音声だけで考えたら普通やぞ
日本語は/h/が咽頭音と
唇音で自由異音なのがポイントやな
法則あるやろ
基本は「ほん」で、前に
「っ」が入るときは「ぽん」
にすればええ
最後に3が付くときだけ
例外で「ぼん」や
最後に「ん」が付く時やな
日常会話は簡単やろ
日本語の習得は世界最高難易度やで
逆に最も簡単なのが英語
だからこそ外人は英語が
話せない日本人に違和感を持つそうだ
語順が逆やもん
受験でもういいや感があるんだもん
それ欧州のやつらにとってやろ
というか英語がイージー過ぎるんや
英語版
wikipediaとか
高校までの単語文法で
すらすら読めるで
マジで日本語を勉強してる
外人は尊敬するわ
タイ語を勉強しようと思ったが諦めた
子音字がやたらとあるし、
文字を覚えられん
冷静に考えると日本語も
読み書きはヤバいな
タイに3年いたことあるけど
ついに文字は覚えられなかった
確かに日本語は子供の頃から
話しててもいまいち法則が
わかんないけど
英語は適当に本とか読ん
でれば多少は理解できるし
絶対英語の方がむずいわ、
ワイこの一ヶ月毎日十時間
勉強したのにもし3割しかなかったぞ
話すだけならかなり簡単だと思う
厚切りジェイソンはお笑い
番組見て覚えたらしいし
世界一かどうかは知らんが
習得難度で最上位に入るのは
間違いないらしいけどな
第一言語はどんなに
難しくても習得の難しさに差はない
第二言語としての習得
難易度は第一言語との差異に
よるので、
言語をひと並べにして、
どれが難しいとか言うのは意味がない
これ
日本人にとって英語は相当難しい
何故なら日本語と大幅な
差異があるのと、
別に喋れなくても普通に
暮らしてける環境があるから
ケツから血が出るほど
海外にも行ってるし在にち
外国人とも関わりある俺が一言
日本語は難しいよ
そこで注意したいのは高度で
難しいのではなく
無駄が多い言語ってことね
島国で部分最適化を数千年
続けて濃縮されてるからな
でもその無駄ありきで
「日本語」が成立しとる訳やろ?
それを覚えるのは外人から
すると苦痛で時間もかかる=
高難易度ってことにならへんか?
話すのはそんなに
難しくないやろガバガバでも
通じる言語やし
問題は表意文字一つとと表音
文字二つを組み合わせた読み書きや
表意文字と表音文字が混在
する言語って少ないんかね?
一つの言語内ではもうないんちゃう?
韓国でも昔漢字はあったけど
今はもう読めない奴も多いし
日本語は発音が単純だから
会話において音節が非常に
速く発音されるから
リスニングは難しいかもしれない、
ハイコンテクストだから聞い
てるだけじゃ意味もすぐに
わからない場合もあるだろうしね
別に優れているわけやなくて
難易度としては間違いなく高いやろ
無駄が多いっていっても
一文字あたりに詰め込める
情報量は日本語>>>>英語やろ
別にホルホルしてるわけちゃうで
Twitterが日本人に
やたら人気あるのは日本語が
140文字に情報詰め込める
言語って聞くしな
だけど、いちいち母音をつけ
てる欠陥言語だから
一定時間当たりの情報量で
比べると日本語が世界で一番
遅いぐらいの欠陥言語だぞ
だから英語が早くて聞き取れない
音声が早いんじゃなくて
日本人にとって情報の流れが速すぎる
例えば
ありがとう 5シラブル
Thank you 2シラブル
おはよう 4シラブル
Good Morning 2
シラブル
はえーすっごい
いうてそれ実際に話すときやんけ
twitter云々なら
文字での情報量を注視
すべきやないのか
まあ、そうだね
英語は会話向きの言語で
日本語は書き言葉向けの言語
ちなみに中国語だったら
どっちも優れてる
文字数当たりの情報量も一定
時間当たりの情報量も
話して意思疎通するだけなら
割と簡単な部類に入ると思うけどなぁ
日本語母語話者は自然の音
(虫、鳥の音など)
を聞いたときに
左脳
(言語半球)で認知する
のに対して英語母語話者は
右脳(音楽を聞く脳)
で認知するそうだ
今日
(きょう)五月一日(ついたち)
は日(にち)
曜日(び)
明日
(あした)の二日(ふつか)
は日(にっ)
程当日(じつ)
日
(に)本では日(ひ)
差しが強いでしょう。
欠陥言語やん
日本の低学歴でもこれは
スラスラ読めるという事実
3月1日は日曜日で祝日、
晴れの日でした
こんなん外人には読めませんわ
日本の英語教育ってけっこう
高度なこと教えとるから
難しく感じるんやろな
バーコードとQRコードを
比べるようなもの
そりゃデカければ大量の
情報をのせることができるわな
中国語を少しだけかじってるけど
めっちゃシンプルで覚えやすくて、
なんて素晴らしい言語な
んやと感じるわ
文法は単純明快で動詞の
活用すらなし、
漢字の発音はほぼ一種類に統一
唯一難しいのが漢字を覚える
ことなんやろうけど、
幸い日本人にとってはそれが楽勝やし
言語のものしり博士のワイに
質問ある?
ちな学習者の母語によって
難しい言語の基準が変わってくるから
一概にこの言語は学び
辛いなんて言えんのやで
日本人にとっての中国語と
ケニア人にとっての中国語は
難易度がまるっきりちゃうしな
とりあえず、アホなレスを
逐一論破していくンゴニキよw
日本語に最も近い
(最も日本人からみて簡単な)
言語ってどこぞ?
韓国語やで 語彙もほぼ共通
しとるし 口語体が難しい
のを除けば簡単やで
というかsov言語なら
どれでも学びやすい
トルコ語も機械的で簡単やで
日本語より単純かもしれん
はえkwskサンガツね
ベトナム語とかが機械翻訳
難しいって聞いた
ベトナム語は韓国語日本語と
同じく語尾のニュアンスが
豊富やからな
韓国語の口語体なんか機械
翻訳ほぼ無理やで
英語は色んな語族が喋る
必要に合わせて洗練されて
いった言語やから簡単なんやで
それと引き換えに
綴り通りには読まないという
発音上の難しさを得たわけや
主語を省略しないっちゅー
のも動詞の活用等を極限まで
省いたせいや
まぁ三単現のsも
数十年後にはなくなる言われ
とるけどな
一人称とかが多いのはやっぱ
英語とかに比べたらかなりの
メリットやと思う
英語で書かれた小説を読んだ
時の誰が喋ってるのか
わからなくなる率…
日本語は表現の仕方が多彩だと思う
他の言語はあまり知らないけど、
語尾とか一人称、
カタカナやひらがな漢字の
使い分けでその人がどんな
人なのかイメージしやすい
文章だと日本語以上に表現
できる言語ってあんのかな
日本語は議論には向いてないわ
物語とかには向いてる
政治家には向いてるけどな
歌もそんな感じよな
歌には向いてないやろ
母音が必須だから制限されるし、
長い文章を歌えない
だから日本の歌手はみんな
英語入れたがるやん
ラップとか語感とかテンポ
最悪だもんな
小学校6年間の国語の時間
大半を使って漢字1000字覚えて、
それでやっと常用漢字の半分
効率で言えば日本人でも
英語より日本語の方が習得
遅いんやないか?
ある日森の中♪
The other day
,
I met a bear,
くまさんに出会った♪
A great big bear
,
Oh way out there
.
(そこに出口がある)
花咲く森の道♪
The other day
,
I met a bear,
くまさんに出会った♪
A great big bear
,
Oh way out there
.
ある日 熊が出た
獰猛だ お逃げなさい
「森のくまさん」を例に
「同じメロディー内に
日本語の倍の量を言えてる!」
と主張しているのだが、
日本語詞の方は英語の
歌詞にはない表現
(「森の中」「花咲く森の道」)
を付け加えているに過ぎない
「くまさんに出会った」は
重複しているので、
情報量は変わっていない
訳した人が英語の繰り返しの
部分を不要
(またはメロディーに合わない)
と判断したのだろう
またこの手の訳詞は、
日本語で表現する場合に省略
したり短く言い換えられる
言葉もそのままだったりする
まあ言いたい事を全部言葉に
できるよな
日本語多すぎるけど
言葉の言い回しとか日本語って面白い
言い方一つで性格現わせるし
英語「YOU」
日本語
「君!あなた!お前!貴様!お主!
うぬ!」