<隨筆亂談>
1.網紅與直播
「網紅」的日文是「インターネットセレブリティ(Internet celebrity)」,簡稱「ネットセレブ」,也就是指網路上的知名人士。另外還有一個詞叫做「インフルエンサー(influencer)」,這個詞也算是網紅,原意是具影響力的人,主要只用於網路上的商業行為。「インフルエンサー(influencer)」是表示其發言對商品的購買具有很大影響力,能夠在網路上主導使用者的購買行為。而不知從何時起,這些網紅的一舉一動也變成了新聞媒體競相追逐的對象,只要敢言敢秀,很快地就會成為新聞媒體的寵兒。
一般網紅都會開直播或是上傳YOUTUBE影片,因上傳YOUTUBE而賺取收入的人叫做「ユーチューバー」,據說「ユーチューバー」是日本小學生想從事職業的第三名。直播以往只存在於電視,如果是棚內的電視直播叫做「生放送(なまほうそう)」,而在戶外的轉播則叫做「生中継(なまちゅうけい)」。現在已經是人人人可直播的時代,只要有手機有網路隨時都可以直播。直播的日文一般可稱為「ネットの生配信(なまはいしん)」或是「ライブ動画のネット配信」。
如果簡單區分,電視的直播叫做「生放送」,網路的直播叫做「生配信」,這樣應該就夠用了,再細分下去可能會沒完沒了,因為網路的世界無遠弗屆,我也實在搞不太清楚。
2.躉售
「躉售」這個詞常見於跟電力相關的新聞報導中。「躉(ㄉㄨㄣˇ)」是整批購入的意思,所以「躉售(wholesale)」也就是「批發」的意思。「躉售」翻成日文就是「卸売り(おろしうり)」,而最近常見的「風電躉購費率」翻成日文是則是「風力発電の固定買取価格(こていかいとりかかく)」。
「躉售」這個詞讓我想起了「そうは問屋(とんや)が卸さない」這句話。「問屋」是批發商的意思,批發商如果價錢不好,就不會輕易地把貨批售出去。這句話後來就發展成把「別人不會輕易答應」或是「事情不會那麼簡單或順利解決」等情形稱為「そうは問屋が卸さない」。
3.レトルト食品
在日本講到「レトルト食品」,馬上浮現腦海的應該會是咖哩吧,據說世界上第一個出現的「レトルトカレー」就是1968年開賣的「ポンカレー」。
「レトルト食品」起源於美國陸軍,但發揚光大的卻是日本。早期的「レトルト食品」都是以熱水加熱,但近期的產品也可微波加熱。而「レトルト」完整的講法應該是「レトルトパウチ」,「レトルト」是「以蒸餾器加溫殺菌」的意思,而「パウチ」則是「密封入袋」的意思,因此有些辭典上稱之為「蒸煮袋食品」,但這種說法不太通用,一般台灣會叫做「料理包」。像是吃滿漢全席之類的泡麵時,裡面所附的牛肉調理包就算是「レトルト食品」。
由於台灣外食價格便宜,選擇又多,因此我想除了吃泡麵的碗麵之外,應該很少人會特地去買「料理包」來食用的吧。至少我這十幾二十年都未曾買過 (笑)。
4.日露?日ロ?
「日米首脳会談」就會寫出漢字「米」,但「日ロ首脳会談」就不寫出漢字「露」,這是為什麼呢?因為「露」筆畫太多嗎?但日俄戰爭應該不會寫成「日ロ戦争」吧?
NHK的說法是,其中有一層意義是說,舊時的「露」指的俄羅斯帝國(沙皇俄國),因此為了做出區別,現在多使用片假名的「ロ」來表示現代俄羅斯。
https://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/20180601_5.html
然而,要寫「日ロ」還是「日露」,好像也不是統一規範的。像「日本テレビ」就偏向寫「日露」,原因是因為帝俄已結束已久,不會再喚起人民的記憶,而且寫成片假名很容易跟漢字的「口」混淆不清。
www.ytv.co.jp/michiura/time/2014/03/post-2115.html
統一泡麵批發商 在 統一泡麵批發在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的推薦與評價
【整件12桶口味齊全】統一老壇酸菜面康師傅泡麵整箱發貨不單賣零食方便面老壇酸菜 ... | #統一泡麵- 優惠推薦- 2021年9月| 蝦皮購物台灣【超商最多6袋】統一麵泡麵調合米粉 ... ... <看更多>
統一泡麵批發商 在 俥時代海關批發 - Facebook 的推薦與評價
俥時代海關批發, profile picture ... 統一泡麵系列統一肉燥麵✓ 一袋5入一箱6袋30入阿Q桶麵✓ 一組3入一箱4組12入一箱口味混搭多30元(聊聊告知口味) 購買統一泡麵系列 ... ... <看更多>
統一泡麵批發商 在 統一泡麵批發在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的推薦與評價
【整件12桶口味齊全】統一老壇酸菜面康師傅泡麵整箱發貨不單賣零食方便面老壇酸菜 ... | #統一泡麵- 優惠推薦- 2021年9月| 蝦皮購物台灣【超商最多6袋】統一麵泡麵調合米粉 ... ... <看更多>