<新聞> Netflix 搶購羅爾德達爾的全部作品
哇 ! Netflix 砸錢做內容的規模,很少有公司能跟。
而且規模經濟效益會越來越明顯。
--------------------------------------
Netflix 已從已故作者的家人那裡收購了羅爾德·達爾的作品,使其能夠進一步開發兒童經典作品,如查理和巧克力工廠、瑪蒂爾達和女巫,這是視頻流媒體集團最大的同類內容交易。
這家美國公司週二宣布收購 Roald Dahl Story Company,這是其通過擴展其內容庫來鞏固其作為全球最受歡迎的流媒體服務的地位的最新舉措。Netflix 擁有 2.09 億訂戶,但面臨來自亞馬遜、迪斯尼和 HBO 等公司以及許多其他選擇的激烈競爭。
其他已經與 Roald Dahl 的遺產有協議的公司——例如,企鵝蘭登書屋有圖書出版協議——將保留他們獲得的任何權利。
已經改編成大銀幕的片名包括《女巫》、《BFG》和《查理和巧克力工廠》,其中有兩部電影的迭代。華納兄弟正在製作旺卡,講述這位巧克力企業家早年如何遇到 Oompa-Loompas。
此次收購將賦予 Netflix 以其他格式開發角色和故事的權利,更廣泛的動畫、電視和商品的權利,這些權利尚未被其他方控制,並且在某些情況下,權利已經分配移交。
羅爾德達爾作品 在 火星童書地圖 Facebook 的最讚貼文
台灣盜版王國再現?!
前陣子,看到大塊文化發表公開聲明表示讀者買到盜版書,本來想說誰叫讀者貪便宜,買什麼一頁式網頁的書,被騙不意外。沒想到童書界也深受其害!!也是,童書明明是最好賣的書種,媽媽們一方面不手軟一方面又很斤斤計較(完全互斥XD),盜版商一定會盯上的。
早在1950年代,台灣便有許多漫畫、小說出版社自日本引進未經合法授權自行翻譯的作品。在1960年代初期台灣開始實施《編印連環圖畫輔導辦法》時,許多出版商更是私下賄賂漫畫審查官員,讓盜版日本漫畫取得合法出版字號,並以低價、大量、快速來霸佔台灣漫畫出版市場(wiki)。
也就是說,早期台灣根本沒有版權概念也無法律保護,而且政府還鼓勵出版,所以跟我同年代的人應該還會記得,同一本書會有好幾間出版社出版,像是前幾天介紹的保母包萍,國語日報有出,志文也有出,這叫未取得正式授權自行翻譯出版,在當時並無違反法律。
而另一種盜版,就是直接翻印複製,也是隨處可見,菜市場就可以買。我家小時候超愛的信誼圖畫書視聽之旅,就是我媽從菜市場買來的錄影帶,小時候當然不知道,看得很開心,長大之後才覺得怪怪的,為何我家的這套沒有書?所以大學時代自己重買了一套,當時已經換成VCD(時代眼淚)還曾經被信誼老闆當面說我家小時候沒書的那套那是盜版,我只能露出尷尬又不失禮貌的微笑。
1990年代初期開始,美國就以301條款將台灣優先列為觀察中的地區,且台灣有加入世界貿易組織的壓力。因此,1992年6月中華民國政府開始實施新著作權法,訂下落日條款規定盜版翻譯外國人的著作只能販售至1994年6月12日(也就是所謂的「六一二大限」),以重視保護智慧財產權(wiki)。不過實際上大家還是會繼續賣,我記得當年正版納尼亞王國小說上市時,我還在誠品當店員,忙著把架上所有無版權的書下架。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄*
※修正:為避免大家搞混,在落日條款前有些出版品的是未正式取得版權,但當時法律並未有相關規定,所以各家出版社會自行翻譯出版。而盜版指的是未經許可自行複製翻印人家的出版品,現在蝦皮盛行的就是這種。
┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄┅┄*
如前述,我一直覺得這個出版斷層,導致許多經典作品消失,再重回台灣市場大多也是2010年代之後的事,那時大家都讀過新時代的作品,已經回不去了。我對小時候的出版品有種特殊的情感,除了是小時候讀過的書之外,我也深深覺得那時的出版品質(尤其是有聲書)比現在好。或許是當時經濟起飛,又沒版權費,所以大量引進了國外的好書,尤其是套書。像是志文的新潮少年文庫,我在念研究所時才發現,這套書怎麼這麼厲害???編輯太厲害了吧!!可以囊括全世界超經典重要兒文作品?!北歐的林格倫、姆米,德國的凱斯納、英國的羅爾德·達爾和保母包萍,捷克的恰佩克...我上課讀文本都靠這套了,因為日文太爛看不懂。很久之後的某天我看到日文版的時候才恍然大悟(連封面設計都一模一樣XD)我念研究所時才重出林格倫的皮皮,我拿著印著皮皮的贈品便當袋,我跟日本同學說這是剛出版的贈品,日本同學嚇死了,說你們現在才出林格倫?我只能尷尬的說,以前也有,只不過...
針對這點,李志銘表示:「臺灣在更早之前的五、六○年代書商翻印西書或文史哲圖書竟也不乏選書眼光與氣魄,許多印刷品質絲毫不遜於時下的正版書。相較之下,如今有些書籍(比方臺灣某些現代詩人作家作品全集)正版裝幀設計品質反倒編印得比以前盜版還差!對此,我必須嚴正地向那些出書不用心思的出版商說:「不要以為你是合法正版,就可以如此沒有品味、沒有設計美感地亂印書」!因為,姑且不論盜版與否,所謂的「好書」,在所有愛書人心目中其實是自有一把尺的。」
那為什麼現在沒辦法像過去一樣選好書,做好書?出經典有人要買嗎?有多少人真的看過小兔彼得或艾摩與小飛龍?現在市面上實在充斥太多「譁眾取寵」或「只求實用」的書了。大家最愛講的小百科跟「中國」童話,做出來一套要好幾萬,有人要買單嗎?上禮拜聽漢聲前美編的講座,他們做一本雜誌花兩年,好想問到底你們做書花了多少成本?而台灣自製一本好繪本要多少成本?不過也很難說啦,我看很多家長買一堆套書玩具或是點讀筆啥的跟團購真的很大手筆買買買,我真的不太懂台灣生態,也許是不同族群吧。
除了FB充斥的詐騙廣告,還有哪裡買得到盜版?原來就是蝦皮...在蝦皮上吃過好幾次虧,真的沒事盡量避免,但無奈越來越多人在上面開店。因為能抽取手續費,銷售量很好的賣場怎麼檢舉都不會下架,比淘寶還不如。看到評價很多媽媽買得很開心,給雲端下載MP3還給五星好評?!!退一萬步來說就算品質沒有差很多,這樣長久下去,就會跟我前面說的一樣,只會劣幣驅逐良幣。如果只是因為預算不想花錢買而買盜版,就算看到書,大人也是在品格教育上做了最壞示範,還讀什麼品格教育繪本呢?
參考資料:
臺港盜版時期wiki
李志銘,讀書人不可承受之重:翻開臺灣那一頁書籍盜版史
羅爾德達爾作品 在 learnwithemily Facebook 的最佳解答
《靠學校英文課?等著完蛋吧》
▶️為什麼學了這麼多年的英文,還是講不出一句完整的句子?
.
▶️為什麼單字記了又忘,忘了又記,最後還是不記得?
.
▶️段考都考得不錯,遇上學測、指考、模擬考就一蹋糊塗?
學校就只教單字和文法,過了一次段考,有多少人真的學會那些字呢?還是一下子又忘光光了?
根據研究,上課用聽的,靠老師單方向傳輸,效率只有5% (我本來還以為有10%
所以說,只靠英文課, 英文很爛是正常的。
但,你就要繼續爛下去嗎? .
.
▶️看看別人怎麽教
我有一個家教學生是私立立人小學的,他的英文以那個年紀,真的還蠻好的,剛讀完名著Hatchet。
他們學校是怎麽教的呢?
他們有一部分的英文課就是讓學生讀小說,之後再回答一些簡單的問題,他們班上現在讀的是羅爾德·達爾的《吹夢巨人》,這本相信很多人知道。 .
.
▶️在美國的時候,學校怎麼教英文呢?也是看小說。
我們那時候讀的是The Outsider 和 Of Nightingales That Weep,這兩個故事,我私心都覺得劇情很奇怪啦xD 但藉著小說真的知道認識了不少構成小說的要素:setting, rising exposition, climax, resolution .
.
▶️在德國的時候呢?
我們也讀了一整個學期的小說Twelve,認識文章的作者、分析每個角色在書中的定位,都是我們課程的一部分。
課堂中也花了很大篇幅的時間解析小說的修辭鋪張及結構,撰寫文章大意、賞析及評論文章,這樣的練習對我的英文真的幫助很大。
▶️所有語言都是活的,會不斷的改變、推陳出新,並沒有一套死的規則可以定義它,無法光靠文法和字彙學會,很難靠邏輯解釋的。
這就是爲什麽閲讀很重要,閲讀母語人士的作品,就能知道這個語言現在是怎麽被使用的。
▶️閱讀
只要閲讀就好,但反正小說就最有趣嘛!對初學者而言,是最容易累積大量閱讀的方式。
當然還是有一定的人,可以靠文法單字撐起一定的英文程度,但那些人真的需要很有毅力、很認真、很拼才行,如果你不是那樣的人,那個方法不適合你。而且還會很累。
快tag那個英文很需要救的朋友!