最近因為FOX在播,就看了2019年很紅的韓劇『WWW請搜尋關鍵字』。商戰部分是滿好看的,不過愛情戲部分我不懂...
裡頭充斥著各種令人尷尬的台詞,「我現在唯一能做的,也只有陪你淋雨了」,「不要在腦中幻想把我衣服脫光喔」,事實上不只這部啦,『鬼怪』『來自星星的你』我沒全看,但偶然轉到了,其實這類台詞也不少。我試想如果這是台劇的,大概會被觀眾恥笑吧?
「台灣編劇到底會不會寫啊?生活中誰會那樣講話?」這應該是ptt電影板鄉民們最愛批的部分。
那,為什麼美劇韓劇日劇講那些肉麻或莫名其妙的台詞,台灣觀眾能吃,還吃得津津有味,換作台劇就不行?
「因為聽不懂啊,所以才不覺得尷尬。」今天一位編劇說了跟我心裡想的一樣的答案。
這或許也是為何,『臥虎藏龍』裡張震操著濃濃台腔,演中國少數民族,台灣觀眾吃不下去的原因。(還有楊紫瓊的廣東腔)
就算是英文好了,台灣觀眾頂多能稍微分辨英國腔吧。其他諸如美國南方口音,澳洲口音,能『一聽』就知道嗎?至少不像我們聽台灣國語,北京腔,廣東腔那樣,幾個字就能聽出來不同吧?
再來一個很影響的因素,是『字幕』吧。放眼全世界,觀影時最仰賴字幕的,就屬臺灣人吧?我們不只外國片,連台灣片都要有字幕,以至於我們很習慣看外國片時,聽『原音』。所以當我在義大利旅行時,看到金剛戰士操著義大利語,有著無法言喻的不協調感。
而外國觀眾,大多滿習慣在看外國影視作品時,聽的是自己國家語言的配音吧?所以他們對自己語言的『耐受度』就被拉得比較高。
而台灣觀眾只能接受台劇是中文,幾乎不太看中文配音的外國片。(例如『鬼滅之刃』,『魘夢』的中文配音語調其實沒有差日文配音太多,但觀眾還是吃不下去。)也就導致了,我們會用兩套不同標準在看自己的片子和外國的片子:我熟悉的語言(母語)和其他語言。
難道是台灣演員表現不佳,所以講台詞時,我們才覺得尷尬嗎?好像也不盡然。韓劇的男女主角都被拍得很美,但為了畫面美,很多時候滿面癱的。而美劇則是演員很常Overact,讓我不禁想,如果這是台劇,大概就是類戲劇或鄉土劇的演法吧。
不過不得不說,韓劇的攝影,燈光,剪輯真的很棒,甚至後製也很強,例如『來自星星的你』,其實男女主角的公寓家是攝影棚搭景的,那些陽台,窗外的景色,都是靠後製特效完成的,就覺得台灣確實還有很多地方能精進。當然,最大的因素還是經費差太多吧...
除此之外,美劇韓劇還有一個讓『台詞』變得更好的地方,就是他們說話很常用近似耳語,呢喃。很多不好說的台詞,用耳語的口氣說,就變得很有感覺。然而在台灣拍片時,你如果用這方式說台詞,「請演員大聲一點,收音收不到。」因此常常對戲的人就在旁邊,你卻必須用『正常』的音量跟他說,然後在應該大聲嘶吼時,你大吼,又會被說,「有爆音,請小聲一點。」以至於演戲時你只能把自己音量控制在一定範圍,導致某些台詞失去了味道。到底是他們收音器材較好嗎?(雖然聽說滿多其實是演員事後配音啦。)
總之,台灣觀眾對自己國家出產的片子,真的是滿嚴格的。去把你喜歡的韓劇的經典台詞用中文講出來,你就知道問題真的不是出在台灣編劇台詞寫得差了。
#其實這張照片重點是我超長的睫毛
#還有感謝我爸媽給了一個很挺的鼻子(?)
美劇 口 說 ptt 在 日本自助旅遊中毒者 Facebook 的最讚貼文
#宅在家日劇推薦
#七個秘書
新年快樂!繼續和大家推薦追劇的選擇!
由於覺得回日本旅遊還遙遙無期,我也把Netflix訂下去了(聽起來好心酸),聽說有許多美劇還有獨播的日劇都不錯。
1.米倉涼子不再續演Doctor-X,原幕後班底推出這部作品。旁白就非常的Doctor-X風,還有送哈密瓜的岸部一德這次扮演大反派。秋季日劇中收視率是最高的14.51。
2.七個秘書卡司堅強,木村文乃、菜菜緒、江口洋介、大島優子、沈恩敬、廣瀨愛麗絲這些現任或是前任秘書們集結成幕後的影子軍團,在江口洋介的拉麵店開作戰會議,執行一個一個拯救他人的計劃。
3.我很喜歡的一個地方是對於每個角色幾乎都有深入刻劃,每個人都有他的過去,像是木村文乃哥哥失蹤當過銀座頭牌女公關,大島優子是叛逆的富家千金,沈恩敬想當醫師也想找到親生父親等等,這些故事讓每個角色都鮮活了起來。這在Doctor-X中比較沒看到,Doctor-X是完全看爽的啦......
4.看到每一集秘書們齊聚吃拉麵,看到飢腸轆轆....又該去吃拉麵了。可是,誰能告訴我為何劇中的女生們幾乎都可以再來一碗?連吃兩碗拉麵食量也太大了@@
5.我大致看了一下PTT日劇版的心得,好像評價很糟,說劇情編得不好不合理,說是爽劇也不夠爽,浪費了這些好演員的演技了,醬油拉麵看起來也不好吃,不能理解為何日本收視率這麼高什麼的。
狸貴妃則是覺得一開始看很有趣,因為女主角們會想看下去,看到後來覺得還好。就有點像Doctor-X,用娛樂的方式看他就好了,認真的去探討劇情的話就....
你呢?你們的心得呢?
美劇 口 說 ptt 在 何潤東 Peter Ho Facebook 的精選貼文
這集的頭和尾都留下一個懸念。高毅和丁叔跟這個阿傑到底是什麼關係?我經常看美劇的時候讓我最覺得有意思的就是留下的一些懸念讓觀眾自己去猜,去把拼圖拼起來。我覺得這也是導演跟觀眾的一種互動。我覺得一直以來有太多製作單位都太擔心觀眾會看不懂所以所有劇情都很直白。但我一直都對觀眾有信心,看戲的大家都是聰明的!希望大家會喜歡這種風格的作品。
在Ptt上面看到有網友討論在209班裡面的那顆一鏡到底。那顆鏡頭的確是很困難的。它的鏡頭走位,演員走位與時間的配合都得天衣無縫。而且裡面有很多學生都不是演員,真的就是高中生,他們也能夠一起完美的配合真的不簡單。當時大家知道可以參與完成這顆特殊鏡頭的時候,大家都好high!無論NG了幾次,要拍之前大家都會一起喊口號!當我最後說good take的時候大家都興奮的不得了,是團隊精神完成了這項任務!大家的表情都深深的刻在我心裡面。謝謝209班的各位!
其實我也是希望可以在這裡跟大家多聊聊這部戲。你們的感想或者有疑問都很歡迎!