醫學名詞那邊真的很實用
課程連結:https://9vs1.com/go/?i=60e8d69f1838
-
#線上課程在主頁連結 #糖尿病英文 #間歇斷食 #168 #高血壓英文 #醫美英文 #肉毒英文
美英文名詞 在 Facebook 的最佳解答
【怪你過分美麗?介紹 Ocean Vuong ‧ On Earth We're Briefly Gorgeous】🌈
一看書名,已覺得「文藝」吧?我不算文藝,更不懂文學,但近年不少亞裔小說家在美、英等國家嶄露頭角,剛好我留意到作者的名字,和他大獲好評的首本小說作品,就看看吧,感覺一新。
說是小說,其實是作者的回憶,以「給母親的信」方式寫成,以自己、母親和祖母的一連串經歷和感受,穿插而成,像紐約時報書評形容,本書並非帶領讀者「以思想達致感受」,而是「從感觀令我們思考」。的確,在短短兩百多頁的「信」,讀者完全進入了作者的感觀和思想世界。
Vuong 非常年輕,1988年生,2019年出版本書前,已經是位年青得獎詩人,在美國大學任教。他在出生於越南,與母親、祖母等家人途經菲律賓,以難民身分在美國東北康涅狄格州 Hartford 市定居,中學後去紐約升學,讀了幾個星期「市場推廣」,不能接受這教「對人講大話」的學科,結果改為學習英文寫作。本書內容也是他的成長回憶,他母親和祖母的故事,還有他的初戀男孩。
Vuong 顯然是一個個性內向、溫柔甚至纖弱的小男孩,自己和家人連英文也未曉,就到了美國這個東北中型城市,就是面對種族歧視、貧窮環境下,也許都不太清楚在發生什麼事。他說,從母親那裡學到,因為言語不通,對任何人打招呼的第一句話,是「sorry」(對不起),不是「hello」什麼,但這也不是因為自卑,就是這樣習慣罷了。(有點像我們係唔係都先說「唔好意思」?)
母親和祖母飽受戰火傷害,都有她們傷痛的過去,影響一生。書中比喻,帝王蝶每年由加拿大遷徙去墨西哥,有些中途停了下來,不能完成,就離開世界了,就是完成了的,他們短短生命中,也永遠不會能回家。至於書中下半部較多描述他發現和探索自己的性別身分,及十分深情和細膩地描述他的愛人,一個與他自己一樣溫柔,但更不幸運的美國男孩。
作者在書中於文體上作了多種不同嘗試,包括部分以近似詩詞(poem)方式表達,而且在文字上對不少字語給他的個人感受,都描繪得很仔細。即使他很小時候已經學習英語,始終英語對他是第二語言,不知是否因為這理由,他對英文甚至個別詞語像是比英語為母語者更客觀地、更敏感地感受,溶入他的思想中。
例如,他問,文字和藝術,為什麼要充滿毀滅,不能以「重生」(regeneration)正面地形容?
//You kill that poem, we say. You're a killer. You came into that novel guns blazing. I am hammering them out, we say. I owned that workshop. I shut it down. I crushed them. We smashed the competition. I'm wrestling with the muse. The state, where people live, is a battleground state. The audience a target audience. "Good for you, man," a man once said to me in a party, "you're making a killing with poetry. You're knocking 'em dead."//
真的,過往沒留意,英文裡,「成功」、「做得好」的代名詞、助語詞等,多是充滿暴力和殺戮的。只是英文這個語言,還是反映人性的一面?為什麼要這樣?還有,我們有沒有留意或想過:
//It's not fair that the word laughter is trapped inside slaughter.//
「Trapped inside」。如此的形容!
Vuong 寫的是感受,但在書中有兩個地方突然「認真」地點出兩個社會問題。第一個是問,為甚麼多種族混血的著名高爾夫球手 Tiger Woods,多數人都只說他是位黑人(非洲裔美國人),而不提他也是亞裔美國人?原來,他父親的經歷和把兒子命名 Tiger 的背後,也有個與越南不可分割的感人故事。另一個他提出的問題,是美國藥廠以混有海洛英成分的止痛藥導致的嚴重公眾健康、成癮和吸毒問題,藥廠大賺,政府管理無方,變相官商勾結,大量民眾成為「北美病夫/婦」。這兩個,都是他身受其害,割肉之痛的問題,也許他也想用他的文字,引起多一些關注。
本書據說正在改編電影,始終關於同性戀、移民、亞裔美國人等熱門字眼,荷里活有興趣也無可厚非,但相信電影難以影像代替作者文字的效果,但希望可以表達 Vuong 眼中的美麗吧。On earth we're briefly gorgeous -- 在這世界我們總能短暫美麗。令我不禁想起,只怕《怪你過分美麗》。
#OceanVuong #OnEarthWeReBrieflyGorgeous
#和你讀
#光讀書 #書評 #讀書
美英文名詞 在 王定宇 Facebook 的最讚貼文
今日疫情報告,2021年5月23日,新增確診病例:本土+287;境外+3;「校正回歸」+170。
本土病例數字上仍然集中雙北,但是桃園有升溫跡象,要特別注意,沒有大規模擴散其他縣市。
傳播鏈多數為已知,數字也沒有幾何式升高,顯示這波防堵是有效果的,未來七天將是台灣防疫的關鍵。
有關「校正回歸」,很多人第一時間就急著把「蓋牌」、「隱匿」的帽子戴在陳時中頭上,特別是某些政治人物和組織,急著用政治手段攻擊防疫團隊,不僅是不認科學和證據的政治操作,更是不負責任的扯防疫工作後腿,我們來看看幾個基本事實:
1. 過去為什麼沒有「校正回歸」,最近才有?
因為過去台灣防疫工作,境內幾乎沒什麼確診個案,不管檢驗的檢疫程序或填單上傳的行政程序多繁雜,個位數的工作量,是不易塞車或錯誤。這一波本土病例爆發,每天要檢驗的數量非常龐大(想想看一個確診,就要匡列數百位接觸者,何況每天是數百名確診,待採檢數量多大,可以想像吧!)
2. 有人扯後腿嗎?
中央、地方同心合作,防疫才能成功,近十天來,中央到地方的防疫人員、檢驗師等,真的是忙壞了,不會刻意報錯或補報,不宜用陰謀論去論斷。(遺憾的是,一開始就有些政治人物、媒體、網路馬上就帶風大罵陳時中蓋牌)
3. 有誰能蓋牌呢?
先不用說責任歸屬,光看所有採檢對象的檢驗、統計、上傳資料,中央和地方都是在這個流程分工合作,也知道中央和地方彼此的進度和數據,所以現在動則指控「蓋牌」、「隱匿疫情「的人,你是認為柯、侯二位市長和市府團隊,會幫陳時中蓋牌嗎?反之亦然。
何況這些確診病例都是一個一個的生命,不是單純的數字而已,當身體有症狀的時候,患者、基層醫療防疫人員、中央和地方政府公務人員都會知道資訊,染疫發病是壓不住的。
4. 「校正回歸」是什麼?是我們防疫團隊自己新創的名詞嗎?
「校正回歸」就是因為大量出現需要採檢的人,檢驗塞車,事後完成的補件,例如小貝比出生日期是3月5日,父母報戶口多是晚幾日處理,如果是3月10日才去報戶口,請問生日要登記哪一天?當然還是3月5日,3月5日那天出生人口數就+1,這就是「校正回歸」。
而防疫工作等「校正回歸」各國都有,你可以搜尋「 backlog」或是「Retrospective data」就會發現美、英、日等國,甚至WHO自己的報告,都有「校正回歸」的文獻記載。
而「校正回歸」的目的是「求真」,真實反應數據出現的時間點,這對疫情判斷和放映決策非常重要。
美英文名詞 在 除了Handsome 還能說什麼? 形容很帥很正的英文!【2分鐘英語 ... 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
只會用handsome 形容歐爸嘛?讓滴妹教你更多專業形容很帥很正的 英文 單字!訂閱我們的頻道▷ http://bit.ly/rde-subscribe雜誌限量發行中▷ ... ... <看更多>
美英文名詞 在 #實用英文美妝YouTube 名詞解釋! | 女孩板| Meteor 學生社群 的推薦與評價
實用英文美妝YouTube 名詞解釋! 女孩板. |. 2016年4月16日20:39. 哈囉~又我(對,我沒事都在發文) 今天是我覺得超實用的文! 相信很多女孩兒都會看國外的美妝YouTube ... ... <看更多>
美英文名詞 在 【「帥哥」別再用”handsome”形容?!】每日盲英文!... - 以熙 ... 的推薦與評價
「帥哥」別再用”handsome”形容?!】每日盲英文! “How does your new boyfriend looks? ” “You wouldn't believe it, he is very handsome! ”... ... <看更多>