從今年九月開始,我展開了一年的旅程~
但我還是有在接案,嘗試好好利用自由工作者的優勢,邊旅行、邊工作。
前不久有一本《創作者的日常生活》,分析各類創作者的日常時間分配。今天,我也來分享一下我的日常好了。基本上,我的一天長這樣:
0800/0900 起床
0900-1000/1030 盥洗、早餐、準備午餐(住處很近,我有時候中午會回去弄午餐;如果很遠,就會早上先準備好帶著)、稍微看一下當日行程
1000/1030-1500/1600 完成預定的行程
1500/1600-1800 回到住處,有時會午睡一下
1800-1900 晚餐
1900-2200 翻譯
2200-2300 閱讀
2300 就寢
出國三個月後的工作心得:
一、這種生活不適合長期,尤其對上了年紀的人來說應更吃不消,所以建議偶爾為之就好~每天晚上回到旅館其實已經很累,還要工作~
二、紀律非常重要。這之前在別篇文章已說過很多遍~自由譯者不是表面上這麼快活,每天排多少進度,就是要完成多少進度,稍微偷懶一下,不是拖稿、就是爆肝趕回來。你不會想拖稿被編輯列入黑名單,也不會想爆肝傷身的!
三、抗壓能力要高。玩樂的時候誰想心裡掛念著沒翻完的工作?翻一本書要花兩、三個月,每天就算乖乖翻完進度,也會覺得翻完整本書的日子簡直是遙遙無期。有好幾次,人在外面,心裡卻在想著截稿日、前幾天沒翻完的進度等,壓力超大,沒有旅行的心情,只想關在旅館房間工作。不過,幸好我大部分的時候都可以把生活和工作分得很開,玩的時候努力玩、工作的時候努力工作。有時,壓力已經成為我日常的一部分,即便沒察覺到,也還是在。
#翻譯工作心得
同時也有374部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅MiuMiuLin妙妙琳,也在其Youtube影片中提到,大家好,你有在投資嗎?很多人說投資很難, 沒時間研究又怕有風險,其實只要有投資知識 對風險組合瞭解並找到自己適合的投資組合, 投資沒有那麼可怕,而且金額大小都可以! 不知道大家有沒有買過美股呢? 很多人都說不了解美股都離自己太遙遠了~ 每天我們一早穿NIKE鞋玩instagram, 出門叫uber...
「翻譯工作心得」的推薦目錄:
- 關於翻譯工作心得 在 琪人譯事:翻譯途中的文化風景 Facebook 的最佳貼文
- 關於翻譯工作心得 在 琪人譯事:翻譯途中的文化風景 Facebook 的最讚貼文
- 關於翻譯工作心得 在 琪人譯事:翻譯途中的文化風景 Facebook 的最讚貼文
- 關於翻譯工作心得 在 MiuMiuLin妙妙琳 Youtube 的精選貼文
- 關於翻譯工作心得 在 Lice萊斯 Youtube 的最佳解答
- 關於翻譯工作心得 在 阿滴英文 Youtube 的最讚貼文
- 關於翻譯工作心得 在 [心得] 外文系畢業生-翻譯與業務求職分享- 看板Salary 的評價
- 關於翻譯工作心得 在 工作心得翻譯翻譯- 工作板 的評價
- 關於翻譯工作心得 在 萬象翻譯股份有限公司評價2023-在Facebook/IG/Youtube上的 ... 的評價
- 關於翻譯工作心得 在 萬象翻譯股份有限公司評價2023-在Facebook/IG/Youtube上的 ... 的評價
- 關於翻譯工作心得 在 【日本工作】如何勝任中日口譯工作?薪水破萬?分享跟乃木坂 ... 的評價
- 關於翻譯工作心得 在 Re: [問題] 想聽大家的建議- Salary - PTT職涯區 的評價
- 關於翻譯工作心得 在 Re: [心得] 面試翻譯員~~~ - 看板translator 的評價
- 關於翻譯工作心得 在 展覽公司Dcard. 《年夜直播》资源列表-晨鸣纸业jrsks 的評價
翻譯工作心得 在 琪人譯事:翻譯途中的文化風景 Facebook 的最讚貼文
【十一月十九日,隆重上市】
符號學,是個很難懂的領域。大學主修外文系、修小說課時,教授使用的其中一個文本便是符號學大師艾柯(Umberto Eco)的歷史小說《玫瑰的名字》。裡面充滿符號學的概念,但我當時只覺得故事情節好好看,對於符號學的部分完全無感。老師試圖解釋書中的符號學概念,但真的有聽沒有懂。上學期,研究所的課程老師也請來了講師來演講符號學和翻譯之間的關係。全班都聽不懂。於是,出版社問我要不要翻符號學的書時,我一開始其實有些卻步,很擔心看不懂文本。但是大致看了一下內容,發現我居然看得懂了~因為這本書真的把符號學講得很簡單!
這次很開心又和麥浩斯出版社合作,譯了這本《看得見的符號:154個設計藝術案例理解符號學基本知識》。覺得我對符號學增長了不少認識~之後會再重溫《玫瑰的名字》以及丹‧布朗同樣充滿符號學概念的那幾本小說,相信可以比較領悟其中的符號學奧妙。
蠻喜歡和麥浩斯合作,因為他們家出版的書真的都很有趣,能讓讀者以最淺顯的方式深入認識設計、飲食、藝術等方面的知識。目前手邊的這本也是他們的,和城市製圖史有關。敬請期待 :)
目前翻的十二本書當中,絕大多數都是非小說,唯二的兩本文學小說翻完之後,都沒有再接過小說QAQ
我想是我當時的能力不夠。因此,想在這邊許下一個小小的心願:希望在第二十本譯著完成之前,我可以開始穩定接小說的翻譯。在此之前,就用非小說來鍛鍊自己的譯筆、累積自己的經驗吧!我這輩子一定要翻到暢銷小說不可~~這是下一個目標^^
全心全意投入,就是我深愛某個人事物的樣貌。
《看得見的符號》傳送門:http://www.books.com.tw/products/0010735171
#翻譯工作心得
#翻譯就是兩種符號之間的轉換
翻譯工作心得 在 琪人譯事:翻譯途中的文化風景 Facebook 的最讚貼文
【咸陽?襄陽?傻傻分不清楚】
今天翻到一個介紹秦朝首都的段落,英文是Xianyang。自以為這發音一定是襄陽,但是一查之下,才發現是咸陽,差點把秦朝首都給換了囧。這故事告訴我們,翻譯時勤查證是很重要低~所以我後來看到Chang'an、Luoyang、Fuzhou這些很明顯的地名都還是乖乖查了…寧可多浪費幾秒鐘,也不要犯讓人貽笑大方的錯誤喔~~
這就是為什麼我從來不跟別人說我是歷史系出身的!!!
PS. 襄陽的英文是Xiangyang。是不是很像!!!
#翻譯工作心得
翻譯工作心得 在 MiuMiuLin妙妙琳 Youtube 的精選貼文
大家好,你有在投資嗎?很多人說投資很難,
沒時間研究又怕有風險,其實只要有投資知識
對風險組合瞭解並找到自己適合的投資組合,
投資沒有那麼可怕,而且金額大小都可以!
不知道大家有沒有買過美股呢?
很多人都說不了解美股都離自己太遙遠了~
每天我們一早穿NIKE鞋玩instagram,
出門叫uber去上班,或使用windows電腦工作,
一個早上己經使用過將近十家美國上市公司的服務,
全球麼多人用的服務能不能賺錢可想而知!
很多人聽到美股就是擔心自己看不懂介面,
其實現在有更方便的交易平台可以使用~
SogoTrade這個平台己經成立了三十多年,
是一個多功能投資交易平台,
提供大家有簡繁中文的
投資美股、美股開戶、美股交易平台
股票,ETF,加密貨幣和期權,保證金交易及
動態投資組合。
美國國際帳戶無資本利得稅,換言之投資多少賺多少
產品種類齊全沒有額外費用,如帳戶維護費用,
管理費等,美股也無證所稅。
SogoTrade是合法的美國網絡證券公司,
提供網路美股投資平台,全中文介面,
免費中文美股資訊。
不受空間時間的限制,無論在哪個角落
都可以使用手機或電腦是最先進的網上交易平台,
可以方便又快速的進行交易
下單前要先做開戶,無須出國也可開設美股帳戶
網上線上開戶,待開通之後可使用,
SogoTrade 無交易佣金, 無帳戶維護費用 ,
還有每交易1000股贈送1美金獎勵
SogoTrade 也是合法加密貨幣交易平台,
像比特幣就是加密貨幣投資,
有些人不知道要去哪裡買,在這裡就可以!
線上開戶完成後,約七個工作天即可正式開通帳戶,
注資後即可交易。若有任何疑問請隨時致電,
SogoTrade 24小時中文客戶服務,
將隨時幫助您確認開戶進度與回答您的疑惑。
SogoTrade提供開戶會員免費美股中文資訊,
(點擊首頁的交易金點子) 早安美每日提供
中文版本的 8支個股分析,
對於不熟悉美股的投資人會是極大的幫助。
每天開盤前供大家八支短線熱點股票,
會包含目標價位等的重要訊息,
並且有圓形及指標體系滿足不同投資需求。
VALUENGINE 則提供免費詳細報告,
涵蓋選取市值股票兼顧高收益和低風險,
針對 SogoTrade 對會員提供的免費資訊作介紹,
可以幫助華語投資人更了解美股。
適用族群
股市新手
不會英文想投資美股的投資人
小資族
沒有美國國籍的投資人
不住在美國卻想投資美國股市的投資人
希望簡單交易的投資人
希望可以同時期權,ETF,股市,
加密貨幣甚至資產管的投資人
不想給台灣券商賺手續費者
想要進入國際股市朋友們。
靈活訂單輸入
互動式圖表
即時報價
盤前盤後交易
快速及高品質的訂單執行
全中文介面,無語言障礙
免費已翻譯中文的美股研究報告
24小時中文客服。
資美股、美股開戶、美股交易平台、
加密貨幣交易、期權交易都能輕鬆下單。
快速、簡單、功能強大且
有簡繁中文的美股交易在線平台,
集股票,ETF,加密貨幣和期權交易於一個網站。
不論您在世界哪個角落,皆可透過電腦或手機等
工具使用最先進的網上交易平台,
方便,快捷地進行交易。
跨國(非美國)線上開戶只要15分鐘,
24小時中文客服,打破語言與距離的障礙。
官網頁面:
https://tinyurl.com/yjlnk825
早安美股:
https://tinyurl.com/yjokpc7n
開通帳戶:
https://tinyurl.com/yzbqqmut
可投資產品頁面:
https://tinyurl.com/yg59aczs
-------------------------------------------------------------------------------------
妙妙琳己經出版著作有東京小日子一書
http://www.books.com.tw/products/0010794177
單曲幸福約定,KKBOX有上架
https://www.youtube.com/watch?v=NnbfrpQlQYU
當選群馬縣JR東日本觀光大使受邀參加六月份
非凡電視NEWS驚嘆號錄影,分享東京日本旅遊心得。
有在日本生活一年多的遊學經驗。
歡迎和妙妙琳一起看美好世界
痞客幫
http://miumiuloveu.pixnet.net/blog
STYLE ME美妝時尚人物專欄
https://styleme.pixnet.net/authors/miumiuloveu
粉絲專頁-Miu Miu Lin妙妙琳日本就學工作奮鬥記
https://www.facebook.com/miumiuloveu
IG
https://www.instagram.com/miumiulin221/
翻譯工作心得 在 Lice萊斯 Youtube 的最佳解答
這是"算是"我第一次入坑傳奇系列,上一作玩的翻譯還是時空幻境。在體驗過Demo後就決定安排時間來玩,主線故事分兩段,有兩種不同的故事風格。在生活小故事和營地、烹飪後還會有類似漫畫分鏡的方式呈現劇情,核心戰鬥的玩法也華麗爽快。最大的缺點大概是讓人有種為了賣DLC而調整數據的"疑慮"。該買甚麼版本,DLC該如何購入,通關後心得分享。
-----
【各種社交平台】
夜電玩咖Podcast:https://seven.fyi/playerclub
DISCORD甚麼色?:https://discord.gg/JCNbErN
Twitch 實況(R18+):http://www.twitch.tv/lice0424
臉書粉絲團:https://www.facebook.com/Lice0424/
-----
【# 特賣推薦影片】
Steam特賣不知道要買甚麼?遊戲荒沒遊戲玩?看這邊!
✈https://www.youtube.com/playlist?list=PLpVkxO-KqEaButYz52MMXQIvYygzOsy2M
-----
【播放清單推薦】
【實況日常&精華】:https://goo.gl/f6zVMu
【萊斯垃圾話】:https://goo.gl/GJyNP8
【萊斯聊Game】:https://goo.gl/RXus2
-----
【工作人員名單】
腳本 Script : Lice
後製 Editor :Lice
封面 Cover :維尼
#傳奇系列 #破曉傳奇 #聊Game
翻譯工作心得 在 阿滴英文 Youtube 的最讚貼文
阿滴收到托福成績單,除了分享考試心得,也向Eko老師請教考生的常見問題。
看我怎麼整Eko:https://youtu.be/nW-F1eY3aqA
【加入頻道會員】http://bit.ly/3qIZjfT
參考畫面來源:https://bit.ly/37UpwzY
考試職業準備播放清單: https://bit.ly/2cpTx0u
每週一晚上七點更新,請記得開啟YouTube🔔通知!
上一部影片 事隔X年,阿滴再次應考TOEFL能滿分嗎? https://youtu.be/JS-bIwSKVhQ
下一部影片 串通銀行惡整滴妹! 被逼問財務狀況滴妹的反應是...? https://youtu.be/l9rT46VOZfE
阿滴英文的人氣影片:
■ 英式英文挑戰! 你聽得懂電影中的英國用語嗎? https://youtu.be/x9qlyy86LxE
■ 去外商公司工作英文要多好? 阿滴突襲Google台灣辦公室! https://youtu.be/ES73LXd4LGg
■ 三點就放學! 回家都在玩? 芬蘭學生怎麼看台灣的教育制度? https://youtu.be/VHnyCM6iG7o
■ 連阿滴都唸錯的常見英文!? 學會用『回音法』練習發音! https://youtu.be/16kkr2eGSdE
■ 阿滴跟大謙的公開! ...英文自我介紹教學 😂 https://youtu.be/WIMq3aIExyU
■ 阿滴英文砸招牌! 同步翻譯議會質詢超崩潰!? https://youtu.be/jpmu6u24MNo
■ 超失控成語翻譯! 重量級來賓嚇到滴妹『花容失色』 https://youtu.be/BRniFD91j6E
其他連結:
http://facebook.com/rayduenglish
http://instagram.com/rayduenglish
http://pressplay.cc/rayduenglish
合作邀約:rayduenglish@gmail.com
翻譯工作心得 在 工作心得翻譯翻譯- 工作板 的推薦與評價
#工作心得翻譯翻譯. 工作. 7月11日02:40. 什麼叫做「提供員工追求充實生活的工作場域」? 工作 · 工作經驗 · 請益 · 職場 · 同事. 心情. 0. ・留言2. 文章資訊. ... <看更多>
翻譯工作心得 在 萬象翻譯股份有限公司評價2023-在Facebook/IG/Youtube上的 ... 的推薦與評價
萬象翻譯股份有限公司面試經驗、面試問題、自我介紹、面試準備、面試流程、薪水年終等精彩內容都在面試趣。最新面試:人事專員面試、本地化工程師面試、專案管理(日語 ... ... <看更多>
翻譯工作心得 在 [心得] 外文系畢業生-翻譯與業務求職分享- 看板Salary 的推薦與評價
(代PO)
又到了畢業求職的季節,文科畢業生對工作總是特別焦慮。
我也曾經對自己沒什麼自信(被媒體洗腦吧?),誤入不守勞基法的爛公司,所以希望分
享一點自己求職的經驗,供學弟妹參考,也祝大家求職順利。
儘管如此,畢業也才工作兩三年而已,還非常資淺,如果有什麼井蛙之見,還請大家多指
教、多包涵。
====================
個人背景:
學經歷:
台大外文系畢,台大文科碩畢(非外文)
大學畢業後,在公司做全職翻譯,
然後念碩士念了四年...
之後又重回職場,開始上班了。
語言能力:
托福 110
日檢N1合格
====================
文章有點長,先說簡單的結論分享吧。
我個人對工作這件事非常務實,就是哪裡錢多哪裡去...
所以不太在乎學以致用,或是工作結合興趣之類的。
薪水多拿點,早點下班做自己的事,比較實在。
如果跟我一樣不以興趣為優先,願意向錢看齊,其實可以多找找各類工作,
大概可以摸索出哪些職位自己比較能接受、算是願意做、待遇也不錯。
然後鼓勵大家薪水勇敢的開,面試時拿出自信,說服對方自己值這麼多錢。
三萬塊左右的工作,幾乎隨便找隨便有...
起薪這麼低,說有發展性也只是畫畫餅、騙騙人吧?
所以可以當成真的沒辦法再接受的備胎,不用拿到三萬就謝主隆恩了...
我覺得真的有價值的職位,絕對是一開始的起薪就令人滿意,
不會先用低薪凹你再畫餅,這種十之八九都聽聽就好。
社會上多的是巧言令色的人,不要看對方說什麼,看對方給什麼才是重點。
而且是真的拿到手的,不是畫餅說未來怎樣的(除非是打合約白紙黑字的承諾),
這才是公司真正願意付出的價格。
我大學畢業時,找到的工作起薪是35K,之後調薪到40K、42K。
因此碩士畢業後就直接開50K開始找,最後也有找到符合期待的工作。
或許也只是勉強搆到中位數而已,但還是希望鼓勵文科畢業的大家,不要對自己失去信心
。
另外比較建議找中大型的公司,小型的話最好也100人以上,規模越大越有制度,比較學
得到東西,也比較不會被亂凹(?)。
==========
以下簡單分享一些外文系畢業常聽到的出路,以及自己求職或面試的經驗:
1.老師(學校老師或補習班老師都有)
2.翻譯(筆譯、口譯、自由譯者、in-house譯者、technical writer等等)
3.編輯
4.客服
5.業務
6.繼續念博班
7.其他
1跟6就不談了,2跟5算是有從事過、面試過,3跟4則是聽朋友談起過,都稍微分享一下。
====================
2.翻譯類工作
我覺得翻譯在大家眼中好像(不知為何)有點夢幻@@
但我自己對翻譯毫無幻想XD 基本上也是做工糊口...
如果有志於翻譯,即使學歷不是特別相關、特別出色也無所謂,
好好磨練語文能力跟翻譯技巧,花$$$去考托福、雅思,再準備一兩篇翻譯的作品,
應該就能拿到試譯的門票了。
如果試譯夠優秀,應該有機會錄取;反之,就表示自己還不夠格當翻譯,學歷再好也沒用
,應該繼續磨練語文跟翻譯能力。
完全沒有學過口譯,以下分享以筆譯為主。
A. in-house
如果想當翻譯,我覺得錢最多、最穩定的是去公司上班。
事務所、金融業都會需要全職譯者,待遇不錯,這類文件的需求也很大,
練個幾年應該是可以當專業領域,穩穩賺沒問題。
我大學畢業後去公司當譯者,覺得工作滿無聊的(翻譯文件),但是待遇很好
那時候大學畢業可以領到42K,年薪約60萬(從35K調上去的),覺得還不錯,再多待幾年
應該就會調到50K吧。(一切依勞基法,準時上下班,有加班費,不常加班)
不過因為工作太無聊,我辭職去念書了@@
金融業有面試過,但沒有錄取,不過聽朋友分享,感覺待遇又比事務所好。
B. 翻譯社
跟翻譯社接案錢很少,英翻中每英文字大概0.6起跳,據說資深可以調到1元或更高?
因為我懶得跟翻譯社慢慢熬,始終只有0.6,後來當然就不接了XD
可能適合新手練功/兼差吧。
進翻譯社做編審錢應該多一些,聽朋友說,感覺薪水跟事務所差不多,碩畢應該有45K左
右。
C.書籍譯者
A跟B大致都是做無趣的文件翻譯,但是工作機會比較多。翻書的話可遇不可求吧。
前陣子剛好碰到伯樂(?),接到一本書的翻譯。
稿酬換算起來比翻譯社好,但不太容易超越上班的薪水。
可能是我個性比較懶散吧... 自己在家翻譯都進度超慢。
我有不少朋友是書籍譯者,他們收入基本上跟A類上班族差不多。
我自己猜想可能還是上班多一點,畢竟有調薪+年假;
不過在家工作好處很多,免去通勤時間跟辦公室政治,也是不錯的選擇。
但我覺得C類工作真的要碰點運氣,可遇不可求。多數的翻譯應該還是A跟B類吧。
D. Technical Writer
嚴格來說不太算翻譯,因為通常是直接寫英文稿。
可能是跟工程師溝通,把產品的特色用英文表達出來,也要寫一些使用者手冊。
面試過兩家公司都沒錄取,可能我跟科技產品真的不太對盤XD
如果對科技產品有興趣也可嘗試,薪水應該跟譯者差不多:起薪不錯,但調薪空間有限吧
?
上次開50K被嫌高,就這點來看,或許還是譯者的薪水好一些。
不過只是自己的面試經驗,大家參考就好。
====================
3.編輯
聽朋友分享,有出版社編輯,也有英文雜誌的編輯。
薪水大約30、35~42K,但是有時為了趕截稿、送印刷,會需要加班,或稿件看不完要加班
...
我覺得比翻譯辛苦,但也許比較有趣吧?
推薦對出版業真的有熱情可以試試看,
我個人是還好,所以沒有考慮做編輯,而且極討厭趕稿送印的感覺。
====================
4.客服
有些公司會有英文客服,主要應該是負責寫信?
待遇我猜跟一般公司譯者應該差不多吧@@
====================
5.業務
如果個性不排斥,也可以考慮往國外業務發展。
有外語能力的話,待遇應該都可以談到不錯。
至於走哪個產業,就看自己喜歡吧,或看待遇,畢竟產品跟產業一定是要新學的。
我現在在傳產,跟大學、研究所念的東西完全沒關係XD
不過業務要出差,在國內要開車,國外的話,如果客戶那邊有時差,會更辛苦。
但我想2~5類工作,業務的薪水應該是發展性最好的。
版上也有一些分享文章,我自己談到的薪水是50k左右,
technical writer就不願意開這薪水給我。
不過也才做了半年,不知道之後會如何,就簡單分享到這邊。
====================
其實我覺得大學念文科很開心,畢竟工作的種種那麼無聊,我覺得文科接觸到的文學、思
想、藝術,才是人生中真正有趣的部分。
工作對我只是糊口飯吃,大學四年學的東西,有部分有幫助就行了。如果整個四年都在學
以致用,那是多麼無趣的人生啊。
儘管如此,這些看似無關的訓練,其實對我們的思考、統籌能力都有幫助,所以不要害怕
大家說文科沒用,要有自信的去面試:)
祝大家求職順利!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.150.5
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1500732076.A.32E.html
平均待遇應該是比筆譯好,但是也滿辛苦的,壓力大,訓練期也長。
我自己很誠實的說,我覺得學歷還是有幫助。
但我覺得,可以靠其他方面加分?
例如語文能力,這個有實力、去考張證書,就很有說服力了。
又例如籌辦活動 (社團、研討會等等,學校應該不少機會),很像做一個專案,有實績的
感覺。
我自己感覺很多地方學歷要求也不見得這麼高,不是非名公司不去的話,
各家公司多找找,應該還是有機會。把自己演成一個優秀的人0.0
... <看更多>