盛夏的驟雨 ◎宇多田光
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
歷歷鮮明的世界,已悠然幻去
將汗溼的我輕輕擁入懷抱──
這樣,無數最初的經驗深深鏤刻心中
比如向那搖曳新葉伸手而不意
放馳對你的思念之際
請告訴我要到幾時 悲傷才會消逝
如今的我已不是孤身一人
那麼一來也是幸福了吧。如此便好。
──即便我總這樣對自己說……
在無望的戰鬥中垂死喘息,日子
因慕戀著你而備受煎熬
可一旦遺忘,我就不再是我了
請告訴我 正確的道別方式
又或者當我向誰伸出了手
一瞬思緒猛然飛馳向你
現在想問你的事情有好多好多
滿溢而出、滿溢而出
木葉催芽,日月逡巡
不變的心意想傳達給你
縱然我有自由,選擇變得自由
送行者的身影它孑然佇立
不經意間,一眾回憶
將我亂暴攫獲不放
我愛你、深愛著你
盛夏的驟雨不停落下
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
方才那個有你的未來
我尋索著,邁向明日
永不止歇永不止歇的雨
永不治癒永不治癒的渴
-
◎作者簡介
宇多田光,日裔美籍創作歌手兼音樂製作人,嗓音厚實細膩。作曲、作詞、編曲、製作樣樣能行,有許多作品是他獨自創作兼製作完成的。作為日本人心目中的平成歌姬,知名度自不待言,她的First Love想必不是歌迷也都能哼上幾句。所以其實也沒甚麼好介紹啦!簡單一句:女神!
-
◎小編雨倩賞析
真夏の通り雨 (盛夏的驟雨)是宇多田光2011-2015暫離樂壇後的復出作品,與同時發表的花束を君に(多譯「將花束獻給你」)可謂姐妹作。它們首先以單曲形式提供數位下載,作品一出即橫掃海內外各大數位平台排行榜前兩名,並分別成為深夜新聞節目《NEWS ZERO》的片尾曲與晨間劇《大姊當家》(とと姉ちゃん)的主題曲,後收錄於專輯《Fantôme》。兩首歌皆以回應母親的死亡為主題,前者寄情深沉,後者溫暖雋永。
歌曲從一次悵然的夢醒開始,鋼琴乾淨的第一聲音響宛若就是睜眼的隱喻。隨著旋律生長,「我」開始娓娓道來,一半自語,一半傾訴,在回放的記憶與無你的現實之間拉出時光恍惚的距離。告白的聲音好像一把刀,一刀一刀,逐漸鑿出對母親深深的思念。這樣的模式或許是最接近我們「心裡的聲音」實際活動的光景吧!至少我是這麼想的。歌詞嘗試還原了最真實的心理活動,我們得以一窺,無論掙扎或告白都顯得格外真摯。
《盛夏的驟雨》音樂和文字間的配合度相當高。它編曲簡約,以鋼琴為主體,再漸次加入弦樂與節奏帶出情緒──自窗前點滴細雨始,繼而雨勢漸大,以呼應情感的漲潮。另外,如果我們細聽歌詞表現時光流轉的那一段,背景安排了兩部小提琴,其中一部以大二度的音程演奏;由於大二度音程屬於不完全諧和音程,音響上的衝突感強化了內心潛伏的躁動。
初次聽到這首歌曲時,便驚異於它是何其深沉而節制,欲節制而不能;鬱結與奔湧的情感,與驟雨的狂暴形成了對照。聽著聽著,原來窗外一派日光的午後,彷彿忽有雨的氣息。我們可以從她的歌聲中聽出一種向內收斂的力道,壓抑著什麼,終於還是如歌詞所言,溢出來了。與聲音相對,歌詞中用了數種方式反覆陳明著「我」無論如何也放不下「你」的心情;受苦而不願停止、有自由而不願自我釋放,這份愛在看似矛盾的選擇中尤其得到了深刻的體現。
宇多田光曾在一次訪談中分享這張專輯的創作理念:「我想要唱日文的『唄』(うた) 」。「唄」與「歌」在日文中共享了一樣的發音,但相較於「歌」指向和歌、或泛稱有旋律的歌曲,「唄」更常用來指民謠或傳統音樂,演唱者會手持三味線,在盛夏的蔭影、島濱的夕照下輕輕歌詠的那種。
除了作曲風格上的呈現,在作詞上也下了功夫。宇多田光本身擁有雙語背景,過去她以日語中夾雜英語短語的作詞方法聞名,並廣受好評(她的這種作詞風格曾對日本搖滾樂造成衝擊,有人視之為一種新發明的技術,但她本人則自認是一種慣性的逃避),從復出專輯《Fantôme》開始,她刻意放棄舊風格,展現「和風」的魅力。
「我只要用真正必要的詞彙,並且那是以滲透著自然之美的日語寫成的、被認為優美的歌詞」
她在〈真夏の通り雨〉中的實踐相當成功,這也是我在翻譯時力求重現的,留給大家自行體會。
日語有許多特質是和漢語大大不同的。比如容許在定語前安置非常長的狀語,句子與句子間的分界容易混淆,頗易以形害意,我們也許就需要用到迴行的技術使它貼近漢語的閱讀習慣。(想起自己剛開始自學日文的時候常常因此看不太懂歌詞中譯,如今終於恍然大悟)。又比如,日語有五段音(就是大家說的aiueo),押韻相對容易,加上音響效果也往往牽動著一首歌的整體意境,翻譯時只能盡量照顧。又比如,曲折的語氣中言而未盡、搖曳如一縷細煙的,卻往往是最重要的,翻譯時只能在點破與不點破之間爭戰。
「手を伸ばす」,向某個對象伸出手,是個日語中慣用的表述。這樣的身體語言隱隱然已成為日本文化之中的某個符號。我們可以在日本動畫或電影中看見人對著某個背影、天空、樹梢伸出手,彷彿在空氣無聲的流動中,未道出的話語與情感便默默自指尖釋放、溢散。歌詞中文法的使用也暗示著動作的順序與情感的發動。「手を伸ばし(て)、あなたに思おもい馳はせる時」──此句式是表達先有了一個動作(伸手),在保留著的情況下,並立發生了第二個動作(思念你)。我將之視為一種「興」的動態過程:目光的投注,伸出的手掌,本身就還原了即景生情的始末,並且暗示了情感被觸發時的「不經意」與「身不由己」。在歌詞中宇多田光兩次使用這樣的句式,起初是向枝頭新生的嫩葉伸出手,勾起年幼記憶中與「你」肌膚相觸的暖意;第二次是將手伸向某個(可以是任何一個)不是你的人,而這個暗示著需索的動作便再次提醒了最深愛的「你」之缺席。幻影恆常在日常中伺機而動,出其不意地現身,因而「我」總是在道別的練習中失敗,無法好好向前行,只能沮喪地向虛空喊話。
日常各樣的道別本來不簡單,死亡尤然。宇多田光的這首歌也沒有解答,但它詩意的表演令我特別喜歡,也特別享受。驟雨雖則暴烈,也是仲夏時節的透明。
參考資料:連結請見留言處。
-
美編:林泱
同時也有230部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅夢幻光o,也在其Youtube影片中提到,我原本是沒打算翻這部的,因為還要趕緊翻地母神/福山大叔的影片,感覺很沒空...但讓我還是決定翻原因是,這PV中 1:53 的部分,雷神的這溫柔至極的第二聲線太讓我著迷了...,所以我就想說乾脆只翻後面雷神出場的那段就好... (還真的就只翻那段而已,並且還輸出完了並上傳到YouTube了 只是還沒公...
「翻譯日文發音」的推薦目錄:
- 關於翻譯日文發音 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
- 關於翻譯日文發音 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
- 關於翻譯日文發音 在 日文家教with日本人in台北 Facebook 的最讚貼文
- 關於翻譯日文發音 在 夢幻光o Youtube 的精選貼文
- 關於翻譯日文發音 在 Hiroshi日本語 Youtube 的最佳解答
- 關於翻譯日文發音 在 Hiroshi日本語 Youtube 的精選貼文
- 關於翻譯日文發音 在 日文翻譯日語口譯注意事項--五十音學完後看如何當一個好的 ... 的評價
- 關於翻譯日文發音 在 2022翻譯日文發音-汽車保養試乘體驗,精選在Youtube上的開 ... 的評價
- 關於翻譯日文發音 在 自動詞汚(よご)す:他動詞前者指「變髒」;後者指「弄髒 的評價
- 關於翻譯日文發音 在 日文#日語發音網站分享- 語言板 - Dcard 的評價
翻譯日文發音 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
黑砂 ◎ Cö Shu Nie
永遠なんて 望んだそばから
崩れていくものと解ってたはずなのに
「永遠」什麼的 一旦期望便逐漸崩塌
我明明深刻地了解著
手を握ってて
我仍然緊握住你的手
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
這樣的我們也許很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
乾いた悪夢 日差しで溶け出したら
君との時間が 偽りに思えた
乾涸的惡夢 如果溶解於陽光之中
我和你所共有的時間 將彷彿謊言一場
目を覚まさなきゃ
但我不得不清醒
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
何時までも目で追って いちいち傷ついてばっか
くだらない妄想 味わうと ほろ苦くて甘いの
我的目光無時無刻不在追逐著你 卻總會渾身是傷
這份無聊的妄想 一旦咀嚼 便散發微苦的甜蜜
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
也許這樣的我們很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
◎作者介紹
Cö shu Nie,以中村未來、松本駿介為成員的搖滾樂團。被漫畫《東京喰種》作者 石田スイ 挖掘並在2018年主流出道,曾為多部人氣動畫獻唱。其樂曲風格纖細而混沌,主唱未來的嫵媚嗓音更為一大特點。
◎小編許立蓁賞析
〈黑砂〉(黒い砂)是Cö shu Nie收錄於迷你專輯《LITMUS》的作品之一,於知名音樂企劃THE FIRST TAKE的無觀眾演唱會初次亮相。
歌詞講述「我」在一段苦澀愛戀中的掙扎。作者明瞭「永恆」是難以觸及之物,更何況是本就多變的情感?故於開頭提及無法奢望與「你(妳)」感情上「永遠地維繫」,但「追求所望」可不是人之本性?明知情感的脆弱而虛幻,依然選擇義無反顧的追求,緊握那雙不知何時抽離的手,字句間無不透露著自嘲之味。
第三段「不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠」的「救贖」,可能是基於對「你(妳)」有實質上或心理上的虧欠,如家人的阻礙、情緒失控而傷害對方,抑或對方傷害自己卻不願離去。如此一來,「這樣的『我們』也許很傻吧」說不定僅止於「我」單方面的念想,而後面第六段的「讓『我們』保持理智」同前。
「乾涸的惡夢」可解讀為「你(妳)」的象徵,或是「你(妳)」所帶來的讓人沉醉而甜蜜的苦痛,如果消失了,其存在將不再鮮明、幻化泡影,那「我」寧願使一切的煎熬與掙扎留於真實,即便「我」不得不脫離或無法負荷,第七段提及的「微苦的甜蜜」也再次強調了這點。這份心意令人嗤之以鼻,卻也著實堅韌得可敬、可畏。
第六段「(我的)雙手滿載著」的推測是歌名的「黑砂」,和前面「乾涸的惡夢」概念相似,可能象徵「你(妳)的存在」抑或「甜蜜的負荷」。黑砂不斷地滲落,他(她)也一點點地遠離生活,「我」仍然不願接受「該放棄追求兩人永遠」的事實,選擇繼續苟延殘喘,下面兩句亦為相同概念。另外,段末的「白詰草」即白花三葉草
(Trifolium repens),花語為「念我」(私を思って)、「約定」(約束),可試解讀成「希望你想我、念我」或「請與我約定和我的永遠」。
〈黑砂〉裡的愛,坎坷而扭曲。「我」為求「永遠」,遍體鱗傷也在所不惜,目標卻仍遙不可及,而正是這個觸及的渴望,讓人能帶著傷、忘卻苦痛地繼續奔跑。人之所以存在,是因為身懷七情六慾、會本能地追求刺激,感受酸甜苦辣才算活著,因此即便是傷,也希望能深刻得烙上生命:有時「愛」不是為對方,而是一種自我滿足。這樣的「愛」雖然有些醜陋,但此乃人之常情,人又何嘗完美、理想?就算永遠了,「我」所背負的痛楚與甜蜜,還是成了一種「追求存在」的支持。
日文情歌我對而言最大的魅力,在於她如詩般的隱晦、柔情(當然也有很多陽光又直球的,如GReeeeN〈奇蹟〉(キセキ)也很棒,超適合在婚禮唱),〈黑砂〉中採用的意象很美、很細緻,像是「乾涸的惡夢」,再加上未來輕柔而極具滲透力的歌聲、清脆剔透的鋼琴樂音,使整首歌彷彿滲透入血液中,逡巡幾回,才戀戀不捨地抽出體內。
個人認為,日文歌跟華語歌曲有個決定性的差異,那就是「聽起來很順」,雖然我不懂音樂賞析,但聽久就會發現,日文歌的旋律和發音常常搭配得天衣無縫,對日文一竅不通的人也較能記憶。有網友覺得,是因為日本的「匠人精神」——大和民族一貫的謹慎態度反映在其複雜的編曲上,而且比起歌詞的邏輯性,他們會更重視音韻的流暢度。如此條件之下,未來細膩且情感豐富的唱腔,能把這些特點發揮得恰到好處。
會選這首〈黑砂〉來賞析,最主要的原因其實是:它真的太好聽了!而且還沒被翻譯成中文,同時想讓更多人認識Cö shu Nie。日本樂壇有很多風格偏黑暗的流行/搖滾樂團,但Cö shu Nie的歌絕對值得一聽!希望讀者們能透過近期幾篇很棒的賞析,享受日文這個美麗的語言,還有在樂音間流淌的所有激情與柔情。
-
美編:林泱
翻譯日文發音 在 日文家教with日本人in台北 Facebook 的最讚貼文
【日本人的日文家教in台灣】學了好久日文卻永遠複習50音,你需要👉【日檢聽解滿分老師】
想像一下明年的現在你能說日語,生活會增加幾種可能💪
你是不是已經通過了日文檢定,遇到說日文的場合,卻一句話都說不出口?
跟日本人學習說日文,讓你自然地習慣說日語!
還排斥線上課程?越來越多學生告訴我『線上上課好方便,跟平常面對面學習效果一樣』👍
⭕目錄
1. 個人資料
2. 教學特色
3. 學生的感想
4. 教學經驗
5. 適合學習的人
6. 怎麼選擇適合自己的老師
7. 上課時間
8. 全勤獎制度
9. 收費方式
10. 線上教學提醒&授課地區
⭕個人資料
姓名:Yusuke
出生:日本京都嵐山
教學經驗:6年 / 教過100位以上的台灣籍學生(到2020年5月為止)
工作經驗:4年在台台企旅遊業,2年在日仲介業,2年在日貿易業
留學:北京清華大學,蘇州大學,大連外國語學院,澳洲跟宿霧的英文語言學校
證照:通過中國政府認定的中文能力檢定最高級(新HSK6級)
⭕教學特色
針對不同日文程度的同學給予個別的學習方式:
例)學生提供自己想表達的故事(聽完學生日文表達後提供修正的文字及錄音檔)。
若從零開始學習的同學,可以用中文表達,協助翻譯後,提供文字及錄音檔給同學練習。
我的上一份工作,需要協助日本企業招募台灣人才的關係,所以我也能夠教學關於履歷表撰寫及面試技巧等等。
另外,老師還蠻喜歡聽別人的有的沒的話題!給身邊朋友講不出煩惱的人,或是跟日本企業工作感到很煩的社會人士,還是感到自己溝通能力沒有自信的朋友,可以找會說中文的日本人的老師用中文發洩壓力🤣跟自己的生活圈無關的外國人,會是最佳傾訴煩惱的對象喲!
⭕學生的感想
可以參考Facebook粉絲頁【日文家教with日本人in台北】的相片
https://www.facebook.com/tw.japanese/photos/?tab=album&album_id=2111355445782267
教授過的學生2020年12月N2至N5聽解都滿分💯
⭕教學經驗
教過100位以上的學生(到2020年5月為止),目前已協助有以下需求的學生
・預計前往日本打工度假
・即將到日本企業上班
・日本市場推廣的在台專員
・在台日企的秘書
・考日文能力檢定
・在台外籍人士
・短期:面試、出差或報告準備
・2~18歲小朋友
・翻譯漫畫
・日系建築公司的施工報告
・針對日本客人的客服
・口譯
・日文面試訓練
・興趣學
...等等
⭕適合學習的人
有興趣學習日文,卻不知道從何學習?
或是想要提升聽力和會話能力,訂定下一個學習目標?
還是人生太無聊,想要跟會說中文的日本人溝通耍廢?
提供各位同學10-15分鐘的簡單面談(線上)或試教(收費),來決定是否接受我的家教課程喔
歡迎發訊息詢問😊
⭕怎麼選擇適合自己的老師
1.想要考日檢的話,建議找通過N1的台籍老師上課
原因:可以短時間了解考試重點及方法
2.如果你希望提升口語能力,跟會講流利的中文的日籍老師
原因1:可以像新生兒一樣模仿老師的講話自然的學習
原因2:學過中文的日籍老師,因為有學習外語的過程更能針對中日文的差異給予正確的指導,翻譯方面可以更正確的表達
⭕上課時間
1個月1次起都可以教學。1個月上4堂課以上,可以安排每週固定時段上課。
如果1個月上不到4堂課,每個月底會預排下個月的上課時間。
平日晚上和週末才能上課,目前有20位左右的學生,歡迎詢問是否有適合的時段!
⭕全勤獎制度
1整年沒有遲到也沒有請假的學生,老師幫你出當年報名日文檢定費用!
如果不需要考日檢的學生,老師發紅包給你~
*全勤獎對象:1個月上4堂課以上的學生
⭕收費方式
【線上課學費】
・1人 1堂課 1.5小時 1200元
・2人 1堂課 1.5小時 1人750元
【面課學費】
・1人 1堂課 1.5小時 1500元
・2人 1堂課 1.5小時 1人1000元
⭕線上教學提醒
・通常在線上課程使用視訊軟體Google Meet
*有Google Meet的使用教學給您參考,其實很簡單不用排斥線上課程喔!
【例如1】學生在唸錯日文的時候,老師會指導正確的日文發音並打字給學生看
【例如2】老師直接分享畫面(課本、網頁等)請學生唸日文
*需要穩定的網路環境確保通話品質
⭕授課地區
捷運大坪林站附近的咖啡廳、摩斯漢堡等快餐店
⭕聯絡方式
Messenger或LINE
翻譯日文發音 在 夢幻光o Youtube 的精選貼文
我原本是沒打算翻這部的,因為還要趕緊翻地母神/福山大叔的影片,感覺很沒空...但讓我還是決定翻原因是,這PV中 1:53 的部分,雷神的這溫柔至極的第二聲線太讓我著迷了...,所以我就想說乾脆只翻後面雷神出場的那段就好... (還真的就只翻那段而已,並且還輸出完了並上傳到YouTube了 只是還沒公開)然後我就看看前面這段PV 大概是多長呢,而發現...總片長也才再多個3/2左右而已,那麼一不做二不休...所以又再多花3個多小時翻好了...
最後那個傻逼所說的話,如果有人不懂的話,我這裡白話點講:
「永遠是能夠將時間拉伸到非常長遠,但是在那期間各個人事物,將會變得異常脆弱不堪。」
日語那個「節目」是指竹子之類植物的節點,用於比喻人生的話,就是人生中重要的各階段的重要人事物,要翻成人生的大小事也可以。
可能會有人問,官方不都有了為何要發?原因很簡單,首先:
1.官方並沒有日文字幕,這對於想學習日文的人多少會有困難的。
2.日文的語境和中文的語境不同,不能完全以中文配音的中文字幕來對應日語,甚至有許多地方是只有日語有說話 中文卻沒有。
3.想看日配的人,奈何完全沒字幕,還要特地去對照中配台詞,那也是累,綜合以上原因。
順帶補充 開頭八重神子的「あ〜ん〜」 後面那個"〜" 是多打的,「あ〜ん」發音上會比較標準點。
更多爆笑的日本人 原神の中文翻譯系列清單
https://youtube.com/playlist?list=PLOZL0jQwbR1XJhxQ_pKEawT-bBvFKXYLp
光の粉絲交流區Discord群
https://discord.gg/VEmVvq3
如果喜歡,記得訂閱本頻道蚴~感謝支持
夢幻光の原神系列
https://www.youtube.com/playlist?list=PLOZL0jQwbR1UEk02KXBEeOr-V6xebknFH
合作提案 歡迎寄信件至:
sw798kml1447@gmail.com
#夢幻光
翻譯日文發音 在 Hiroshi日本語 Youtube 的最佳解答
我是Hiroshi,一名職業口譯員及日語老師。
歡迎到我的官網及臉書專頁看看^^
Hiroshi的IG:
hiroshi_japanese
Hiroshi官網:
https://hiroshijapanese.com/
Hiroshi日文教學粉專:
https://www.facebook.com/HiroshiJapanese
(線上課程)
Hahow課程:
助詞:https://hahow.in/cr/hiroshi17
時態總整理:https://hahow.in/cr/hiroshi1017
發音: https://hahow.in/cr/hiroshihatsuon
商用日語課程:https://hahow.in/cr/hiroshikeigo
Yotta檢定考課程:
💮日檢聽力特訓班:
https://ps.yottau.net/RRNFV
💮N4-N5實力速成課程(含五十音):
https://ps.yottau.net/M8RMD
💮N3檢定考速成(含初級重要文法觀念):
https://ps.yottau.net/U7GVR
💮N2檢定考速成(含重要文法概念及句型):
https://ps.yottau.net/UDRL9
💮N1檢定考速成:
https://ps.yottau.net/RH55H
Voicetube課程
◎初級日文萬用句型課
https://bit.ly/3wgof1p
九比一課程:
☆經典日本故事文章講解
http://a1.pise.pw/HLV5M
☆適用N1+到N2的JTEST日檢真題解題課
http://sc.piee.pw/RLMV4
#日本語 #日檢 #日語 #日文 #文法 #文型 #語彙 #hiroshi #生活日語 #JLPT #N1 #N2 #日文檢定 #日文教室
翻譯日文發音 在 Hiroshi日本語 Youtube 的精選貼文
我是Hiroshi,一名職業口譯員及日語老師。
歡迎到我的官網及臉書專頁看看^^
Hiroshi的IG:
hiroshi_japanese
Hiroshi官網:
https://hiroshijapanese.com/
Hiroshi日文教學粉專:
https://www.facebook.com/HiroshiJapanese
(線上課程)
Hahow課程:
助詞:https://hahow.in/cr/hiroshi17
時態總整理:https://hahow.in/cr/hiroshi1017
發音: https://hahow.in/cr/hiroshihatsuon
商用日語課程:https://hahow.in/cr/hiroshikeigo
Yotta檢定考課程:
💮日檢聽力特訓班:
https://ps.yottau.net/RRNFV
💮N4-N5實力速成課程(含五十音):
https://ps.yottau.net/M8RMD
💮N3檢定考速成(含初級重要文法觀念):
https://ps.yottau.net/U7GVR
💮N2檢定考速成(含重要文法概念及句型):
https://ps.yottau.net/UDRL9
💮N1檢定考速成:
https://ps.yottau.net/RH55H
Voicetube課程
◎初級日文萬用句型課
https://bit.ly/3wgof1p
九比一課程:
☆經典日本故事文章講解
http://a1.pise.pw/HLV5M
☆適用N1+到N2的JTEST日檢真題解題課
http://sc.piee.pw/RLMV4
#日本語 #日檢 #日語 #日文 #文法 #文型 #語彙 #hiroshi #生活日語 #JLPT #N1 #N2 #日文檢定 #日文教室
翻譯日文發音 在 2022翻譯日文發音-汽車保養試乘體驗,精選在Youtube上的開 ... 的推薦與評價
2022翻譯日文發音-汽車保養試乘體驗,精選在Youtube的開箱影片,找翻譯日文發音在Youtube開箱評測就來最清楚的汽車情報資訊網. ... <看更多>
翻譯日文發音 在 自動詞汚(よご)す:他動詞前者指「變髒」;後者指「弄髒 的推薦與評價
【汚れる】 [よごれる] [yogoreru] [自動詞] 重音: 0 中文翻譯: 變髒 Translation: to get dirty 「汚」也是個發音很容易搞混的漢字不整理一下真的每次看到都不 ... ... <看更多>
翻譯日文發音 在 日文翻譯日語口譯注意事項--五十音學完後看如何當一個好的 ... 的推薦與評價
專業口譯人員是怎麼背那麼多單字的?【Feat.Hiroshi老師】 日本人Haru老師【#63】日語 發音 ,全程中日雙語字幕 · 日文翻譯 資格考試有多難? · 補習班老師真心 ... ... <看更多>