近期是畢業潮,很多人選擇讀研究所,或者直接畢業工作,你是哪一種選擇呢? 說說我的故事…
2012 年,我順利考上研究所,到嘉義讀書,這是我第一次離家長期住在外面,也是第一次南下住一段時間。因為過去都是在臺北生活,原本以為自己已經很獨立了,但到了嘉義之後才知道,離家的生活竟然是如此孤獨。第一周周末,室友還沒抵達,我看著媽媽、姊姊與阿姨的車開走,竟然默默流下眼淚,才意識到真的要開始獨自生活了。
在這之前,我是一個出去購物都不會看價錢、也沒有採買過生活用品、自己整理垃圾的人,甚至外宿的掃具、清潔用品,都是先前在當地讀書的朋友留下來給我的,這時才知道,原來一個人住在外面,要準備這麼多東西。
長期在臺北生活的我,一開始很不習慣嘉義的生活,因為中正大學周遭沒有什麼店家,頂多就是校園附近的小吃,如果要像在臺北一樣逛夜市、看電影等,就得騎車到市區,車程大約半個小時。
但是第一學期我並沒有機車,等於我的生活範圍就是在學校與學校外面方圓一公里內的商店,所以每個周末只要一下課,我就會搭客運回臺北,完全不在意車程三小時有多累。
當時也不覺得三小時能做些什麼事情,一點都不覺得浪費,只覺得自己跟嘉義格格不入,甚至坐客運坐到睡覺起來睜開眼睛看著窗外景色,就能分辨自己正經過哪一個縣市。
研究生生活是相當苦悶的,對於從私立夜間部升學到國立研究所的我來說,可以說非常衝擊、挫折且缺乏自信。我的研究所同學,有些本來就是就讀國立大學的學生,有些則是私立前段的學生,每次上課我就能感受到滿滿被「洗臉」。
當時的課程是每周幾乎要翻譯一百頁以上的英文論文或期刊,並且在課堂上發言討論或是導讀。基本上我是很怕在課堂上說話的人,很怕講錯,更怕被當成焦點,再加上根本看不完那些英文論文,被問到的時候總是回答得很空泛。
相較我的同學,一個個都能隨意接話講上十到二十分鐘,不只是照著書中的想法,而是有自己對論文內容的見解,每周在這樣的課程洗禮下,我完全感受到什麼叫做實力的差別,也深深明白「這就是被我浪費的大學四年」。
其實,人生有很多事情會一而再、再而三、不厭其煩的來到你面前,讓你去判斷、去做決定。
我這時所體驗到的那種無助感,就是我當年走在夜間部報到教室路上的猶豫──「如果四年後跟日間部的學生差異很大,怎麼辦?」
相同的考驗換成不同形式,一次次出現,就是要讓你有再一次機會,選擇與當時不同的道路,親自走一回,去體會如果作出不同選擇,人生或許會往下一步前進,只要你願意徹頭徹尾改變,就能幫助自己在更長遠的道路上,培養出能更迅速「選擇正確道路」的能力。
當我意識到在學識上的程度短期內無法跟上別人時,我能做的,就是先培養起閱讀習慣,因為大學四年我真的沒有讀到什麼書,做報告、上臺發表的能力雖然是有,但我卻像是個空殼,沒有內容、沒有思考、沒有核心價值。
你可能認為,自己在大學的時候沒有認真上課、浪費生命、抄抄寫寫,但是相信我,你那四年在期中、期末考前用火箭速度讀的書,加起來絕對比我大學四年還要多很多,也更深奧。
我當時認知到,我要做的就是趕緊補足大學四年在知識上的缺失,只不過那時的我專注力相當差,連一本書、一篇文章都沒有耐心讀完。
我只得從每周的百頁論文開始慢慢讀,到著手寫自己的畢業論文時,能好好靜下心英翻中,翻譯完每一篇英文文章、做摘要,並完成橫跨兩岸的學術研究,完成小論文到上海復旦大學發表,碩士畢業論文也跨海在上海政法大學發表,是國際認證的著作,等於受到國際學術圈的肯定,這些真是始料未及。
從過去不相信自己的能力,到意識到自己的不足之處,才引發了前進的動力。如果沒有被環境挑戰,並認真面對自己的問題,我相信我至今仍會是那個沒有自主意識、缺乏認知、人云亦云的人。
很多人說,這個時代大學生滿街跑,研究所的學歷根本不重要,甚至還瞧不起研究生,認為工作靠的是實力不是學歷。我不會否認這些人的想法,因為每個人所經歷的不同,但對我而言,如果要讓我再做一次選擇,我一定還是會在當年去讀研究所。
因為讀研究所或者花時間精進自己,不論是何種方式,從來就不是為了那張文憑,不是為了得到別人的認可,而是那幾年的紮實訓練中,你的邏輯思考能力會受到框架與架構影響,愈趨有條有理,進而影響你的做事方式,並在潛移默化或刻意練習下磨練,有條不紊的整理出自己的一套工作流程。
-文章部分擷取凱倫新書《人生不是單選題》 書籍預購中:https://shopee.tw/product/1758904/4252287711/
同時也有7498部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Porknuckle Gaming,也在其Youtube影片中提到,※【節目時間軸】 0:00:00 節目開始 0:09:35 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》 0:21:39 戰鬥 0:24:55 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》 0:28:32 戰鬥 0:31:24 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》 0:59:45 弗栗多幕間《邪龍,要發...
「英翻中翻譯」的推薦目錄:
- 關於英翻中翻譯 在 少女凱倫 Facebook 的精選貼文
- 關於英翻中翻譯 在 LilKrake小章章 Facebook 的精選貼文
- 關於英翻中翻譯 在 LilKrake小章章 Facebook 的精選貼文
- 關於英翻中翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的最佳貼文
- 關於英翻中翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的最佳解答
- 關於英翻中翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的精選貼文
- 關於英翻中翻譯 在 利用word 翻譯整篇文章中翻英;英翻中 - YouTube 的評價
- 關於英翻中翻譯 在 英翻中翻譯社 的評價
- 關於英翻中翻譯 在 英翻中如何翻譯正確 - 中科大板 | Dcard 的評價
英翻中翻譯 在 LilKrake小章章 Facebook 的精選貼文
教你超實用的嘻哈街頭日常術語與知識 #2【小章章教你嘻哈術語】
系列第二集終於出來了,做起來真的非常的費神費力!與第一集相比加入了一些不同的想法。
這個系列主要會介紹與分享一些不常見到的嘻哈術語與文化知識,如果你喜歡麻煩幫我分享出去吧!希望你能有所收穫!
https://www.youtube.com/watch?v=hOFPQmwXiuk&feature=youtu.be
懶人快轉:
第一個字: Bet - 下注、打賭 / 沒錯、對啊、好(口語用法) 0:33
第二個字: Junk - 垃圾 / 事物的代稱(與Shit相同) 3:12
第三個字: Legit - 合法的、正統的 / 屌、酷、強調事物(口語用法) 4:49
第四個字: Chakra - 查克拉 / 身體中的能量(源自印度瑜珈) 3:12
影片內容有任何錯誤、或想補充麻煩下面留言告訴我喔!
#饒舌歌手裝逼要學的 #街頭嘻哈術語 #小章章
@lilkrake
*失業接案資訊:
文藻外語大學翻譯系畢業 日文輔系
-中翻英、英翻中 翻譯
-專業混音與人聲處理,賤價接案中
-各種影片剪輯與基本後製、基本特效
以上有需求能找我 小章章 下方有各項聯絡資訊!!
-
【lilKrake小章章】
Instagram: @lilkrake
(https://instagram.com/lilkrake)
Facebook: LilKrake小章章 @LILkrakeNW
(https://www.facebook.com/LILkrakeNW)
Youtube: lilKrake小章章
(https://www.youtube.com/channel/UCdQb0dUDEk9T3BlFAtNTQrA?view_as=subscriber)
Sound Cloud: lilKrake
(https://soundcloud.com/lilkrake)
Street Voice: lilKrake小章章
(https://streetvoice.com/Krake/)
Spotify: Lil Krake
(https://open.spotify.com/artist/6JTiYWG0gfKOqz0iLi3bNk)
iTunes: Lil Krake
(https://music.apple.com/us/artist/lilkrake/1472937866)
KKBox: Lil Krake
(https://www.kkbox.com/tw/tc/artist/T1lysjzriXuGd0F011-6Z08L-index-1.html)
E-mail:
lilkrake227@gmail.com
英翻中翻譯 在 LilKrake小章章 Facebook 的精選貼文
教你嘻哈歌手想裝逼要學的街頭黑話術語 #1
【小章章教你嘻哈術語】
https://www.youtube.com/watch?v=dQs1jxN6Zkc
最近沒事有點想法就做了我第一個正式的Youtuber影片,第一個系列主要是介紹與分享一些嘻哈術語與文化知識。
那種太多人知道或在講的字像是 Lit、Flex、Balling、Drip等等已經被亞洲歌手用到爛的,我就不會介紹了。主要會講一般情況比較少見、少有機會能去了解的字!
所以你一定不能錯過囉!
文藻外語大學翻譯系畢業 日文輔系
-中翻英、英翻中 翻譯
-混音與專業人聲處理、高雄簡易但有質感錄音
-各種影片剪輯與基本後製、基本特效
以上有需求能找我 小章章 下方有各項聯絡資訊!
Instagram: @lilkrake
Facebook: 章和穎
E-mail: lilkrake227@gmail.com
英翻中翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的最佳貼文
※【節目時間軸】
0:00:00 節目開始
0:09:35 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》
0:21:39 戰鬥
0:24:55 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》
0:28:32 戰鬥
0:31:24 伊吹幕間《就算,我的身體已不記得...》
0:59:45 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
1:15:50 戰鬥
1:21:50 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
1:30:14 戰鬥
1:36:36 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
1:45:26 戰鬥
1:47:16 弗栗多幕間《邪龍,要發洩壓力》
2:00:40 關台閒聊
--------------------------------------------
※【其他平台】
Discord►https://discord.gg/w899w5eNny
Twitch►https://www.twitch.tv/porknuckle_gaming
Bilibili►https://space.bilibili.com/265452431
Twitter►https://twitter.com/VTuberNAYA
--------------------------------------------
※【贊助節目】
經營頻道不容易,如果你喜歡Naya的節目且願意一點支持的話歡迎你使用YT超留/會員功能
或者到抽成較少的Patreon平台►https://www.patreon.com/naya_gaming
感謝大家的支持,謝謝!
--------------------------------------------
※【VTuber NAYA】
不定期在當自己的烤肉君,推出一些自己VTuber人生中的歡樂時刻分享給大家~喜歡的話歡迎訂閱頻道,並在影片底下按讚喔!
元YouTuberのNayaです、VTuberに転生しました!
このチャンネルがよかったら是非登録して、グッドボタンを押してください!
Thanks for checkin'!
If you like my videos, please subscribe and leave a like!
#FGO中文口譯 #幕間故事
英翻中翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的最佳解答
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
英翻中翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的精選貼文
※【節目時間軸】
0:00:00 節目開始
0:05:03 黑沖幕間《在有朝一日的天空下》
0:23:59 戰鬥
0:29:10 黑沖幕間《在有朝一日的天空下》
0:36:25 沖田幕間《就在此》
0:54:45 戰鬥
0:58:11 沖田幕間《就在此》
1:01:42 夏綠蒂幕間《百感思緒就如同一個楔子》
1:41:18 戰鬥
1:44:47 夏綠蒂幕間《百感思緒就如同一個楔子》
1:47:44 戰鬥
1:51:12 夏綠蒂幕間《百感思緒就如同一個楔子》
1:58:16 關台閒聊
--------------------------------------------
※【其他平台】
Discord►https://discord.gg/w899w5eNny
Twitch►https://www.twitch.tv/porknuckle_gaming
Bilibili►https://space.bilibili.com/265452431
Twitter►https://twitter.com/VTuberNAYA
--------------------------------------------
※【贊助節目】
經營頻道不容易,如果你喜歡Naya的節目且願意一點支持的話歡迎你使用YT超留/會員功能
或者到抽成較少的Patreon平台►https://www.patreon.com/naya_gaming
感謝大家的支持,謝謝!
--------------------------------------------
※【VTuber NAYA】
不定期在當自己的烤肉君,推出一些自己VTuber人生中的歡樂時刻分享給大家~喜歡的話歡迎訂閱頻道,並在影片底下按讚喔!
元YouTuberのNayaです、VTuberに転生しました!
このチャンネルがよかったら是非登録して、グッドボタンを押してください!
Thanks for checkin'!
If you like my videos, please subscribe and leave a like!
#FGO中文口譯 #幕間故事
英翻中翻譯 在 英翻中翻譯社 的推薦與評價
英翻中翻譯 社. 515 likes. http://www.5sister.tw/ http://www.5sisters.tw/ http://xn--dlqp5ypbv75v47l.tw/ http://tc.oviyi.com/ ... <看更多>
英翻中翻譯 在 英翻中如何翻譯正確 - 中科大板 | Dcard 的推薦與評價
有一堂課是需要拿原文書,英翻中雖然不是英文課,但是老師超級要求文法,句子等之類的中文意思正確,這是一個報告,以上這些我覺得還可以, ... ... <看更多>
英翻中翻譯 在 利用word 翻譯整篇文章中翻英;英翻中 - YouTube 的推薦與評價
利用word 翻譯 整篇文章中翻英; 英翻中 ... 意如老師教學分享!! Show less ... ... <看更多>