這個好好玩喔!
我竟然用了快一個小時才答出94%...
各位英雄聯盟宅宅們你們能猜出幾隻啊?
開始作答:https://pse.is/3ma2u6
答題要用英文名稱,
想全部作答的記得把右上計時改成STOPWATCH
(原本是倒數八分鐘誰猜得完啊!)
然後我竟然花了半個小時幫大家整理中英對照
辛苦做的對照表格:https://pse.is/3namet
請善用CTRL+F用搜尋的比較快!
中間會遇到很多忘記名字的或只記得簡稱的,
要來回刷很多次才會想起來,
而且我太久沒看原始Skin有很多都想超久!
答不出來可以先下一個慢慢猜,
或是直接往下拉點圖片猜,
總之是個超級宅度考驗的小遊戲!
不枉我打了10年還只拿過一次Penta...
快Tag你朋友來考他啊!別作弊哈!
沒猜到就乖乖給我按GIVE UP哈!
#請善用分享 #我整理好久 #順便訂閱 #追蹤 #按讚
#新影片也可以去看喔 #愛你們
同時也有15部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅希老闆日常,也在其Youtube影片中提到,真好~一句 #阿姨我不想努力了 就可以爽爽過了(? --------------------------------------------------------------------------------------------- 【#瘋索寓言】Ep01▶︎這情節狠母湯 鬼殺隊體驗地方媽媽的...
「英雄聯盟英雄英文名字」的推薦目錄:
- 關於英雄聯盟英雄英文名字 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於英雄聯盟英雄英文名字 在 XXY 視覺動物 Facebook 的精選貼文
- 關於英雄聯盟英雄英文名字 在 時代力量 New Power Party Facebook 的精選貼文
- 關於英雄聯盟英雄英文名字 在 希老闆日常 Youtube 的最佳貼文
- 關於英雄聯盟英雄英文名字 在 XXY_Animal of Vision Youtube 的精選貼文
- 關於英雄聯盟英雄英文名字 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
- 關於英雄聯盟英雄英文名字 在 [情報] 全英雄英文及兩種中文稱號與名字一覽- 看板LoL 的評價
- 關於英雄聯盟英雄英文名字 在 [閒聊] 爲什麼收藏頁面就能英文搜尋角色? - 英雄聯盟| PTT遊戲區 的評價
- 關於英雄聯盟英雄英文名字 在 漫威英雄英文名Marvel Names Pronunciation! - YouTube 的評價
- 關於英雄聯盟英雄英文名字 在 lol英雄英文名字、燼英文、汎英文在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於英雄聯盟英雄英文名字 在 lol英雄英文名字、燼英文、汎英文在PTT/mobile01評價與討論 的評價
英雄聯盟英雄英文名字 在 XXY 視覺動物 Facebook 的精選貼文
#梗你報新聞 2020-JUNE WEEK 1
《汪達與幻視》影集最新消息
有人要加入,有人來亂入!
▶ PODCAST收聽:
https://open.firstory.me/story/ckb97t8p0dxmf0873p7q0ks3l
▶ YouTube收看:
https://youtu.be/zOsqultWnDg
漫威電影宇宙預計今年Disney+上推出的影集《汪達與幻視》,傳出過去在福斯的漫威X戰警宇宙中,以「快銀」角色大受歡迎的演員-伊凡彼得斯(Evan Peters)將加入影集卡司陣容,引起不少媒體和影迷們討論。但目前伊凡彼得斯在《汪達與幻視》所飾演的角色尚未確定,因此有不少人大膽猜想,這會不會是用另一種手法,將不同的「快銀」角色融合進現在的漫威電影宇宙?
說到這裡,有些非漫威電影迷應該會有些混亂;其實早在《復仇者聯盟2:奧創紀元》中,就有一個由亞倫強森所飾演的「快銀」出現,在劇情最後領了一個大便當;在漫威電影宇宙的設定中,「快銀」為「汪達」的胞弟,也因此「快銀」一角若出現在《汪達與幻視》影集中相當合理。但如今,漫威將不是漫威電影宇宙中的「快銀」演員找來合演《汪達與幻視》,讓人摸不著頭緒,也讓人好奇漫威到底是葫蘆裡賣得是什麼藥。
有趣的是,過去由福斯電影公司所推出的《X戰警》系列電影,已有三部本傳故事、四部前傳故事、三部《金鋼狼》獨立外傳故事,由伊凡彼得斯所飾演的「快銀」,則出現在前傳故事中的三部《X戰警:未來昔日》《X戰警:天啟》以及《X戰警:黑鳳凰》之中。這是因為漫威早期尚未開發自己的電影工作室前,在破產之際拋售了不少旗下漫畫作品改編成電影的製作發行權;其中《X戰警》系列漫畫的人物角色賣給了福斯電影公司;但當中有不少角色在漫畫中橫跨了《X戰警》與《復仇者聯盟》等英雄團體,因此出現了如此有趣的由不同演員飾演同樣名字角色的「雙胞現象」。
目前《汪達與幻視》預計在12月於Disney+上線,在官方消息尚未公布前,伊凡彼得斯到底在《汪達與幻視》中飾演什麼樣的角色?或許只能等到影集正式發布之後才能知道了。
而《汪達與幻視》在本週卻遇到了香港萬達集團的亂入,原因就在於影集的英文名稱WandaVision,與香港萬達集團的Wanda撞名,讓萬達集團向迪士尼提出侵權訴訟。
萬達集團近年來大動作發展電影產業,甚至收購了拍出《環太平洋》《哥吉拉》等大型娛樂片的傳奇影業,雖然票房吸金,卻表現差強人意,讓集團在海外的投資嚴重虧損。如今不惜槓上迪士尼的舉動,引人猜測如此大動作背後的目的。
大家還有哪些新聞想要討論的呢?
都歡迎留言分享與我們討論唷!
新聞編輯: @Jericho聊電影
https://www.facebook.com/Jericho%E8%81%8A%E9%9B%BB%E5%BD%B1-230063794059293/
【Jericho /JC Channel】YouTube頻道:https://www.youtube.com/channel/UCf2HdIoWMM0Ip4VtXd35gRQ
**************
歡迎加入【有梗電影俱樂部】,不錯過任何電影實體聚會與活動喔!
臉書社團(需回答問題審核):https://www.facebook.com/groups/viewpointmovieclub/
Telegram群組:https://t.me/viewpointmovieclub2
PODCAST - Firstory APP
📣 XXY:https://open.firstory.me/user/xxymovie
📣 What A MAXX!:https://open.firstory.me/user/whatamaxx
別忘了按讚追蹤XXY視覺動物
📣 XXY視覺動物 YouTube頻道 http://pcse.pw/9ZNYT
📣 XXY @Yahoo頁面 https://tw.tv.yahoo.com/xxy/
📣 IG:xxy_djfishmb
📣 XXY @方格子 https://vocus.cc/user/@XXY2018
#新聞 #電影 #影視 #汪達與幻視 #迪士尼 #萬達 #wandavision #wanda #disney
英雄聯盟英雄英文名字 在 時代力量 New Power Party Facebook 的精選貼文
因為疫情關係,中華職棒成為全球最早開打的棒球賽之一,吸引國際數百萬的觀眾,但這個名字又再次引起誤會!運動網站《Fansided》專欄作家Jeffrey Bellone誤把中華職棒(Chinese Professional Baseball League)寫成「China Professional Baseball League」。
以中文縮寫來說,台灣與中國都叫「中職」、以英文來說,開頭都是Chinese/China,也難怪造成這麼多人的誤解,但難道我們這麼想頂著中國的名字,接受這個世界持續看著我們喊「China」,讓台灣英雄不斷被誤認為中國英雄嗎?
請見👉
https://sports.ltn.com.tw/news/breakingnews/3138430?fbclid=IwAR2r99t8GC6MGUC0z-zinA4yVh02kdnWciTIdRO4wN-NrUZCVjiZsIABR5Y
中華職棒雖是社團法人、民間團體,但過去不管是聯盟的合併或是職棒的振興,都受到政府與社會的奧援,早就不能以「私人財產」看待。「棒球」在國人心中也已經脫離一般的體育項目、而具有國家形象與認同的成分,具有公共財產的色彩。
我們呼籲中華職棒聯盟儘速整合各界意見,以提升台灣職棒文化在全球的能見度為考量,思考後續更名的安排;政府也需要考量社會公益,對關乎台灣國球的重要事務,表達清楚的立場!
英雄聯盟英雄英文名字 在 希老闆日常 Youtube 的最佳貼文
真好~一句 #阿姨我不想努力了 就可以爽爽過了(?
---------------------------------------------------------------------------------------------
【#瘋索寓言】Ep01▶︎這情節狠母湯 鬼殺隊體驗地方媽媽的愛?! ft. 炭治郎 禰豆子
---------------------------------------------------------------------------------------------
【#瘋索寓言】小紅帽 故事全文
作者:游否希 大內總管 小花朵 谷哥 MUMU 宣宣
有一天,小紅帽的奶奶生病了,於是打電話給小紅帽,請他來照顧,但,小紅帽是一個非常叛逆的女孩,
回了他奶奶說:「不要我要出去嗨」
他奶奶聽到就說:「你這賴東東不錯嘛」
還算有點良心的小紅帽,還是準備前往去探望奶奶的,在路上,忽然,他男朋友打電話給他,請小紅帽幫他買一盒家庭號碼的保險套,在前往去買保險套的途中,小紅帽發生了事故。
小紅帽被送到了醫院,醫院的人拿了小紅帽的電話打電話給他男朋友,告訴他,你的女朋友出了車禍,他男朋友聽了,就咩噗。
掛了電話的男友,不以為意,拿起了Switch,開啟了動物森友會賣大頭菜。
小紅帽在醫院醒來後,打電話給他男友,發現他男友在玩Switch,生氣地罵了他男友,沒想到男友回了一句:「我就爛」就把電話掛掉了。
小紅帽很不開心的馬上打電話請他奶奶來醫院幫他辦出院手續,奶奶把小紅帽領出去後,小紅帽立刻前往男友家找他,大吵了一架,還摔爛了他的Switch,
男友非常生氣的說:「08沒有跟你翻臉的話,我就跟你試試看啦!」小紅帽回了他一句:「who 怕 who啊」
男友一氣之下衝出門外,歇斯底里地大哭,在忠孝東路上一直狂叫。
這時候看到一個年紀大約45到50歲的女人從酒店裡走出來,他突然覺得說交女朋友好累,於是他就對那個女人說:「阿姨我不想努力了」
阿姨把小紅帽的男友帶回他家,很想做愛的男友,看到阿姨的臉,真的做不下去,只好跑進廁所,上網看A片打手槍,他打手槍打到一半的時候,突然有人開了門,這個人是大木博士,被嚇到的他,中斷了他的動作,衝了出去。
在路上一直尋找男友的小紅帽,跑著跑著,小紅帽在一家便利商店停了下來,發現裡面有賣他最愛吃的限量版巧克力,就買了一盒,正當他要打開來吃的時候,看見他男朋友裸奔的從她面前跑過去,小紅帽就大聲的喊:「洗勒哈囉????????!!!!!」
男友回頭看到小紅帽,回了他一句:「我羊髓王啦」後,轉身繼續跑,男友跑到了戶政事務所,心血來潮把自己名字改為小夫,改完名字後的他很開心,接著去了百貨公司買了些衣服穿上,吃完巧克力的小紅帽,繼續踏上尋找男友的旅程,他不忘著買巧克力的時候順便買了保險套,買完後,小紅帽就回到了男友的住處,在百貨公司買完東西的男友,也準備要回到他的家,打開門,發現小紅帽已經在他家了,他先跟小紅帽說:「我現在改名叫小夫囉」,然後小紅帽就害羞地問他說:「你剛剛不是說你想要那個嗎,那我們就來吧」
其實小紅帽的男友,有一點M傾向,所以在去百貨公司之前,偷偷去了情趣用品店,買了一個道具,小夫從百貨公司提袋拿出道具,並要求小紅帽穿上,小紅帽穿上,抓著他的腰,說:「小夫我要進去了喔」~
他們兩個從此之後就過著幸褔快樂的日子。
【完】
---------------------------------------------------------------------------------------------
還不快 #記得按訂閱並開啟小鈴鐺 😘
歡樂影片不漏接哦❤️
----------------------------------------------------------------------------------------------
在不瘋狂就等死
Youtube►https://goo.gl/grt1Lt
Facebook➡https://www.facebook.com/crazyrightnow/
Instagram➡https://goo.gl/2prWHc
----------------------------------------------------------------------------------------------
聯絡 #希老闆日常 💬
信箱:miflower2020@gmail.com
LINE:crystalyen33 業務 葉小姐
英雄聯盟英雄英文名字 在 XXY_Animal of Vision Youtube 的精選貼文
#梗你報新聞 2020-JUNE WEEK 1
《汪達與幻視》影集最新消息
有人要加入,有人來亂入!
▶ PODCAST收聽:
https://open.firstory.me/story/ckb97t8p0dxmf0873p7q0ks3l
漫威電影宇宙預計今年Disney+上推出的影集《汪達與幻視》,傳出過去在福斯的漫威X戰警宇宙中,以「快銀」角色大受歡迎的演員-伊凡彼得斯(Evan Peters)將加入影集卡司陣容,引起不少媒體和影迷們討論。但目前伊凡彼得斯在《汪達與幻視》所飾演的角色尚未確定,因此有不少人大膽猜想,這會不會是用另一種手法,將不同的「快銀」角色融合進現在的漫威電影宇宙?
說到這裡,有些非漫威電影迷應該會有些混亂;其實早在《復仇者聯盟2:奧創紀元》中,就有一個由亞倫強森所飾演的「快銀」出現,在劇情最後領了一個大便當;在漫威電影宇宙的設定中,「快銀」為「汪達」的胞弟,也因此「快銀」一角若出現在《汪達與幻視》影集中相當合理。但如今,漫威將不是漫威電影宇宙中的「快銀」演員找來合演《汪達與幻視》,讓人摸不著頭緒,也讓人好奇漫威到底是葫蘆裡賣得是什麼藥。
有趣的是,過去由福斯電影公司所推出的《X戰警》系列電影,已有三部本傳故事、四部前傳故事、三部《金鋼狼》獨立外傳故事,由伊凡彼得斯所飾演的「快銀」,則出現在前傳故事中的三部《X戰警:未來昔日》《X戰警:天啟》以及《X戰警:黑鳳凰》之中。這是因為漫威早期尚未開發自己的電影工作室前,在破產之際拋售了不少旗下漫畫作品改編成電影的製作發行權;其中《X戰警》系列漫畫的人物角色賣給了福斯電影公司;但當中有不少角色在漫畫中橫跨了《X戰警》與《復仇者聯盟》等英雄團體,因此出現了如此有趣的由不同演員飾演同樣名字角色的「雙胞現象」。
目前《汪達與幻視》預計在12月於Disney+上線,在官方消息尚未公布前,伊凡彼得斯到底在《汪達與幻視》中飾演什麼樣的角色?或許只能等到影集正式發布之後才能知道了。
而《汪達與幻視》在本週卻遇到了香港萬達集團的亂入,原因就在於影集的英文名稱WandaVision,與香港萬達集團的Wanda撞名,讓萬達集團向迪士尼提出侵權訴訟。
萬達集團近年來大動作發展電影產業,甚至收購了拍出《環太平洋》《哥吉拉》等大型娛樂片的傳奇影業,雖然票房吸金,卻表現差強人意,讓集團在海外的投資嚴重虧損。如今不惜槓上迪士尼的舉動,引人猜測如此大動作背後的目的。
大家還有哪些新聞想要討論的呢?
都歡迎留言分享與我們討論唷!
新聞編輯: @Jericho聊電影
https://www.facebook.com/Jericho%E8%81%8A%E9%9B%BB%E5%BD%B1-230063794059293/
【Jericho /JC Channel】YouTube頻道:https://www.youtube.com/channel/UCf2HdIoWMM0Ip4VtXd35gRQ
**************
歡迎加入【有梗電影俱樂部】,不錯過任何電影實體聚會與活動喔!
臉書社團(需回答問題審核):https://www.facebook.com/groups/viewpointmovieclub/
Telegram群組:https://t.me/viewpointmovieclub2
PODCAST - Firstory APP
📣 XXY:https://open.firstory.me/user/xxymovie
📣 What A MAXX!:https://open.firstory.me/user/whatamaxx
別忘了按讚追蹤XXY視覺動物
📣 XXY視覺動物 YouTube頻道 http://pcse.pw/9ZNYT
📣 XXY @Yahoo頁面 https://tw.tv.yahoo.com/xxy/
📣 IG:xxy_djfishmb
📣 XXY @方格子 https://vocus.cc/user/@XXY2018
#新聞 #電影 #影視 #汪達與幻視 #迪士尼 #萬達 #wandavision #wanda #disney
英雄聯盟英雄英文名字 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#Villainous
Official release link: https://www.youtube.com/watch?v=WXToe26mwTo
Villainous (暫譯: 惡棍當道)
是Cartoon Network 2019年備受期待的卡通
之前因為一些片段而走紅, 如今不負眾望被做成連載卡通!
未來的影片我們也會繼續翻譯! 歡迎大家訂閱追蹤我們! 獲得更多相關消息!
註解區 (僅點出半部影片的):
感謝留言區 HANK J. Wimbleton 網友提供我們一個彩蛋解說影片的網址:
https://www.youtube.com/watch?v=U67LJggHk3Q
我們這裡額外點出幾個比較明顯的 + 一部分字幕上錯 & 細部解釋給大家
0:25 後面的海報有很多卡通致敬 (我們這裡都先用台譯解說, 大家可能比較能聯想)
包含「膽小狗英雄」的「英雄」 和「 搗蛋三傻」中出現的板子等等
1:11 Flug旁邊有疑似5.0.5.和Demencia的殘渣(?)
1:12 老實說, Flug開槍時喊的應該是那隻發光的英雄的名字, 翻起來應該是「黃金之心」之類的(?)
但我下字幕時覺得這樣會很怪, 而且英文配音版這裡Flug完全沒喊名字 (英配版Flug只有喊 YOU! SILENT!)
1:13 被雷射噴到後變成黑底黃眼的樣子據說是致敬「小孩大聯盟中」的「父親」(一個反派)
1:48 背景看的出來Flug對當飛行員似乎很有興趣 (或者曾經是)
而且跟他周遭的家人朋友有關的照片全都看不到臉 (Flug的紙袋底下還有好幾層紙袋)
2:03 5.0.5.熊熊的玩偶有超多致敬的
左邊有「探險活寶」片尾曲會出現的蜜蜂, 「飛天小女警」的「毛毛」, (電影)「雷霆戰狗」中他最喜歡的胡蘿蔔玩具, 「小孩大聯盟」中三號小孩最愛的彩虹猴猴, 「Animation Studio」商標裡的人型圖案
右邊有「探險活寶」中的「樹鼻妹」(原文名稱: Tree Trunks), 「熊熊遇見你」(原文名稱: We bear bears)中的「胖達」(原文名稱: Panda), 「阿甘妙世界」中的「阿甘」(原文名稱: Gumball)
2:24 那個被丟下去的英雄, 因為眼罩的關係, 應該是在致敬英雄「羅賓」
3:27 可以按暫停看我影片上方的解釋就好XD 就是西文的梗
說到西文的 "llorona" 我自己會想到可可夜總會裡的歌 (很好聽喔!)
3:55 黑帽公司的外面插著一架飛機... 然後Flug周遭一直有跟飛機或機師有關的東西, 尤其今天Flug的T-shit圖案就是台被折斷的飛機呢...
4:01 這完全是致敬Instagram啊XD 畫面裡跟黑帽有關的圖片都是一些知名生物常常有的剪影
好比Slender Man(無臉男) 或是一些知名怪物圖的致敬
然後仔細看可以看到Penumbra的IG個簽還是Save the planet XD
Demencia會氣到捏爆手機就是因為Penumbra有上傳一張偷拍黑帽自拍打卡的照片
4:31 左下就是支持Sunblast的群眾, 就普通的那種粉絲, 但右上的抗議群眾挺值得留意的, 前排的人看起來是群不太愛曬太陽的朋友(又或者他們也跟Penumbra一樣不能碰陽光也說不定)
抗議的牌子上寫著「她沒做錯事!」(指Penumbra),「我們也是Atreno市的市民!」等等
6:30 (感謝留言區JUN Seagull網友提供!)
阿飛博士的配音員曾配音過西班牙文版的火箭隊成員
這句台詞大概就如同台版被炸飛時的 "好討厭的感覺啊~"
此處是玩Flug的配音員的梗!
7:07 這裡我字幕上錯了, Demencia是說她不需要她的「左半邊」我居然打成右半邊... (抱歉, 當時半夜, 下班後上字幕時已經神智不清了)
片尾 - (感謝留言區HANK J. Wimbleton網友提供)
片尾飛機上 後座睡著的人是本作的作者Alan Ituriel
名稱暫譯表:
Black Hat - 黑帽
Dr.Flug - 阿飛博士 (Flug最主要能找到的含意是德文的"飛")
5.0.5. - 就... 沒變(?) 其他人偶爾會用類似Fluffy(小毛球)的方式叫他
Demencia - 瘋妹
這個字本身有瘋癲和痴狂的意思在裡面, 剛好這兩種性質她都有XD 基於她出場的情況 我先暫譯"瘋妹"
這集出現的其他人物
Sunblast - 日焰俠
我把它翻成超級英雄代號的感覺OuO/
Penumbra - 半影
這個字本身的意思就是半陰影, 剛好也配上她的頭髮
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
英雄聯盟英雄英文名字 在 [閒聊] 爲什麼收藏頁面就能英文搜尋角色? - 英雄聯盟| PTT遊戲區 的推薦與評價
剛剛順手在收藏頁面用英文搜尋了英雄發現收藏頁面可以英文搜尋(中文當然也 ... 看來Riot弄臺服不是做不到英文名稱選角(+中文)啊爲什麼遲遲不弄啊... ... <看更多>
英雄聯盟英雄英文名字 在 漫威英雄英文名Marvel Names Pronunciation! - YouTube 的推薦與評價
覺得關注,點讚,評論哦!Please Subscribe!Instagram: mr_yang_englishFacebook: https://www.facebook.com/MrYangEnglish/抖音: mryang911. ... <看更多>
英雄聯盟英雄英文名字 在 [情報] 全英雄英文及兩種中文稱號與名字一覽- 看板LoL 的推薦與評價
╭───────────┬───────────┬───────────╮
│ 英文稱號 + 英文名字 │ 簡中稱號 + 簡中名字 │ 正中稱號 + 正中名字 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Darkain Blade │ 暗裔劍魔 │ 冥血劍魔 │
│ Aatrox │ 亞托克斯 │ 厄薩斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Nine-Tailed Fox │ 九尾妖狐 │ 九尾妖狐 │
│ Ahri │ 阿狸 │ 阿璃 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Rogue Assassin │ 離群之刺 │ 隻影刺客 │
│ Akali │ 阿卡麗 │ 阿卡莉 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Rogue Sentinel │ 影哨 │ 俠盜哨兵 │
│ Akshan │ 阿克尚 │ 埃可尚 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Minotaur │ 牛頭酋長 │ 牛頭酋長 │
│ Alistar │ 阿利斯塔 │ 亞歷斯塔 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Sad Mummy │ 殤之木乃伊 │ 殤之木乃伊 │
│ Amumu │ 阿木木 │ 阿姆姆 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Cryophoenix │ 冰晶鳳凰 │ 冰晶鳳凰 │
│ Anivia │ 艾尼維亞 │ 艾妮維亞 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Dark Child │ 黑暗之女 │ 黑暗之女 │
│ Annie │ 安妮 │ 安妮 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Weapon of │ 殘月之肅 │ 信仰銳武 │
│ the Faithful │ │ │
│ Aphelios │ 厄斐琉斯 │ 亞菲利歐 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Frost Archer │ 寒冰射手 │ 冰霜射手 │
│ Ashe │ 艾希 │ 艾希 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Star Forger │ 鑄星龍王 │ 星際漫遊者 │
│ Aurelion Sol │ 奧瑞利安索爾 │ 翱銳龍獸 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Emperor of │ 沙漠皇帝 │ 蘇瑞瑪砂皇 │
│ the Sands │ │ │
│ Azir │ 阿茲爾 │ 阿祈爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Wandering │ 星界遊神 │ 漂泊守望者 │
│ Caretaker │ │ │
│ Bard │ 巴德 │ 巴德 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Empress │ 虛空女皇 │ 虛空女皇 │
│ of the Void │ │ │
│ Bel'Veth │ 卑爾維斯 │ 貝爾薇斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Great Steam Golem │ 蒸汽機器人 │ 蒸汽巨神兵 │
│ Blitzcrank │ 布里茨 │ 布里茨 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Burning Vengeance │ 復仇焰魂 │ 復仇業火 │
│ Brand │ 布蘭德 │ 布蘭德 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Heart of │ 弗雷爾卓德之心 │ 弗雷爾卓德豪腕 │
│ the Freljord │ │ │
│ Braum │ 布隆 │ 布郎姆 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Sheriff of │ 皮城女警 │ 執法者 │
│ Piltover │ │ │
│ Caitlyn │ 凱特琳 │ 凱特琳 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Steel Shadow │ 青鋼影 │ 鋼鐵殘影 │
│ Camille │ 卡蜜爾 │ 卡蜜兒 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Serpent's Embrace │ 魔蛇之擁 │ 蛇之擁抱 │
│ Cassiopeia │ 卡西奧佩婭 │ 卡莎碧雅 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Terror of the Void│ 虛空恐懼 │ 虛空恐懼 │
│ Cho'Gath │ 科加斯 │ 科加斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Daring Bombardier │ 英勇投彈手 │ 英勇投彈手 │
│ Corki │ 庫奇 │ 庫奇 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Hand of Noxus │ 諾克薩斯之手 │ 諾克薩斯之力 │
│ Darius │ 德萊厄斯 │ 達瑞斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Scorn of the Moon │ 皎月女神 │ 輕藐之月 │
│ Diana │ 黛安娜 │ 黛安娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Madman of Zaun │ 祖安狂人 │ 佐恩狂人 │
│ Dr. Mundo │ 蒙多醫生 │ 蒙多醫生 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Glorious │ 榮耀行刑官 │ 處刑娛樂大師 │
│ Executioner │ │ │
│ Draven │ 德萊文 │ 達瑞文 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Boy Who Shattered│ 時間刺客 │ 時空少年 │
│ Time │ │ │
│ Ekko │ 艾克 │ 艾克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Spider Queen │ 蜘蛛女皇 │ 蜘蛛女王 │
│ Elise │ 伊莉絲 │ 伊莉絲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Agony's Embrace │ 痛苦之擁 │ 臨終擁抱 │
│ Evelynn │ 伊芙琳 │ 伊芙琳 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Prodigal Exploler│ 探險家 │ 探險家 │
│ Ezreal │ 伊澤瑞爾 │ 伊澤瑞爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Ancient Fear │ 遠古恐懼 │ 亙古之懼 │
│ Fiddlesticks │ 費德提克 │ 費德提克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Grand Duelist │ 無雙劍姬 │ 孤高劍客 │
│ Fiora │ 菲奧娜 │ 菲歐拉 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Tidal Trackster │ 潮汐海靈 │ 深海頑童 │
│ Fizz │ 菲茲 │ 飛斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Colossus │ 正義巨像 │ 禦國巨像 │
│ Galio │ 加里奧 │ 加里歐 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Saltwater Scourge │ 海洋之災 │ 海洋之災 │
│ Gangplank │ 普朗克 │ 剛普朗克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Might of Demacia │ 德瑪西亞之力 │ 蒂瑪西亞之力 │
│ Garen │ 蓋倫 │ 蓋倫 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Missing Link │ 迷失之牙 │ 失落之子 │
│ Gnar │ 納爾 │ 吶兒 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Rabble Rouser │ 酒桶 │ 酒桶之王 │
│ Gragas │ 古拉加斯 │ 古拉格斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Outlaw │ 法外狂徒 │ 亡命之徒 │
│ Graves │ 格雷福斯 │ 葛雷夫 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Hallowed │ 靈蘿娃娃 │ 聖啟織偶 │
│ Seamstress │ │ │
│ Gwen │ 格溫 │ 關 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Shadow of War │ 戰爭之影 │ 戰爭之影 │
│ Hecarim │ 赫卡里姆 │ 赫克林 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Revered Inventor │ 大發明家 │ 大發明家 │
│ Heimerdinger │ 黑默丁格 │ 漢默丁格 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Kraken Priestess │ 海獸祭司 │ 海妖祭司 │
│ Illaoi │ 俄洛伊 │ 伊羅旖 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Blade Dancer │ 刀鋒舞者 │ 舞劍靈使 │
│ Irelia │ 艾瑞莉婭 │ 伊瑞莉雅 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Green Father │ 翠神 │ 綠林之父 │
│ Ivern │ 艾翁 │ 埃爾文 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Storm's Fury │ 風暴之怒 │ 風暴女神 │
│ Janna │ 迦娜 │ 珍娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Exemplar of │ 德瑪西亞皇子 │ 蒂瑪西亞楷模 │
│ Demacia │ │ │
│ Jarvan IV │ 嘉文四世 │ 嘉文四世 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Grandmaster at Arms │ 武器大師 │ 武器達人 │
│ Jax │ 賈克斯 │ 賈克斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Defender of │ 未來守護者 │ 明日守護者 │
│ Tomorrow │ │ │
│ Jayce │ 傑斯 │ 杰西 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Virtuoso │ 戲命師 │ 炫技大師 │
│ Jhin │ 燼 │ 燼 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Loose Cannon │ 暴走蘿莉 │ 暴走重砲 │
│ Jinx │ 金克絲 │ 吉茵珂絲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Daughter of the Void │ 虛空之女 │ 虛空之女 │
│ Kai'Sa │ 卡莎 │ 凱莎 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Spear of Vengeance│ 復仇之矛 │ 復仇之矛 │
│ Klista │ 卡莉絲塔 │ 克黎思妲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Enlightened One │ 天啟者 │ 魂之啟者 │
│ Karma │ 卡爾瑪 │ 卡瑪 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Deathsinger │ 死亡頌唱者 │ 死亡頌唱者 │
│ Karthus │ 卡爾薩斯 │ 卡爾瑟斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Void Walker │ 虛空行者 │ 虛空行者 │
│ Kassadin │ 卡薩丁 │ 卡薩丁 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Sinister Blade │ 不祥之刃 │ 不祥之刃 │
│ Katarina │ 卡特琳娜 │ 卡特蓮娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Righteous │ 正義天使 │ 正義天使 │
│ Kayle │ 凱爾 │ 凱爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Shadow Reaper │ 影流之鐮 │ 闇魂收割者 │
│ Kayn │ 凱隱 │ 慨影 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Heart of │ 狂暴之心 │ 狂暴之心 │
│ the Tempest │ │ │
│ Kennen │ 凱南 │ 凱能 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Voidreaver │ 虛空掠奪者 │ 虛空掠食者 │
│ Kha'Zix │ 卡茲克 │ 卡力斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Eternal Hunters │ 永獵雙子 │ 永恆獵手 │
│ Kindred │ 千珏 │ 鏡爪 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Cantankerous │ 暴怒騎士 │ 暴躁騎士 │
│ Cavalier │ │ │
│ Kled │ 克烈 │ 克雷德 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Mouth of the Abyss│ 深淵巨口 │ 深淵巨口 │
│ Kog'Maw │ 克格莫 │ 寇格魔 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Deceiver │ 詭術妖姬 │ 詐欺師 │
│ LeBlanc │ 樂芙蘭 │ 勒布朗 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Blind Monk │ 盲僧 │ 盲眼武僧 │
│ Lee Sin │ 李青 │ 李星 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Radiant Dawn │ 曙光女神 │ 黎明之光 │
│ Leona │ 蕾歐娜 │ 雷歐娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Bashful Bloom │ 含羞蓓蕾 │ 羞赧綻華 │
│ Lillia │ 莉莉婭 │ 莉莉亞 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Ice Witch │ 冰霜女巫 │ 傲雪巫女 │
│ Lissandra │ 麗桑卓 │ 麗珊卓 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Purifier │ 聖槍遊俠 │ 驅魔聖槍 │
│ Lucian │ 盧錫安 │ 路西恩 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Fae Sorceress │ 仙靈女巫 │ 精靈魔法使 │
│ Lulu │ 璐璐 │ 露璐 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Lady of Luminosity│ 光輝女郎 │ 光之少女 │
│ Lux │ 拉克絲 │ 拉克絲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│Shard of the Monolith │ 熔岩巨獸 │ 幻石碎片 │
│ Malphite │ 墨菲特 │ 墨菲特 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Prophet of │ 虛空先知 │ 虛空先知 │
│ the Void │ │ │
│ Malzahar │ 瑪爾扎哈 │ 馬爾札哈 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Twisted Treant │ 扭曲樹精 │ 扭曲樹人 │
│ Maokai │ 茂凱 │ 茂凱 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Wuju Bladesman │ 無極劍聖 │ 無極劍聖 │
│ Master Yi │ 易 │ 易大師 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Bounty Hunter │ 賞金獵人 │ 賞金獵人 │
│ Miss Fortune │ 厄運小姐 │ 好運姐 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Iron Revenant │ 鐵鎧冥魂 │ 金屬亡靈 │
│ Mordekaiser │ 莫德凱撒 │ 魔鬥凱薩 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Fallen │ 墮落天使 │ 墮落天使 │
│ Morgana │ 莫甘娜 │ 魔甘娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Tidecaller │ 喚潮鮫姬 │ 海潮之音 │
│ Nami │ 娜美 │ 娜米 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Curator of │ 沙漠死神 │ 沙漠死神 │
│ the Sands │ │ │
│ Nasus │ 內瑟斯 │ 納瑟斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Titan of │ 深海泰坦 │ 深淵巨人 │
│ the Depths │ │ │
│ Nautilus │ 諾提勒斯 │ 納帝魯斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Curious Chameleon │ 萬花通靈 │ 好奇變色龍 │
│ Neeko │ 妮寇 │ 妮可 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Bestial Huntress │ 狂野女獵手 │ 狂野獵手 │
│ Nidalee │ 奈德麗 │ 奈德麗 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Joy Unbound │ 不羈之悅 │ 奔放笑顏 │
│ Nilah │ 尼菈 │ 淣菈 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Eternal Nightmare │ 永恆夢魘 │ 永恆夢魘 │
│ Nocturne │ 魔騰 │ 夜曲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Boy and His Yeti │ 雪原雙子 │ 冰原拍檔 │
│ Nunu & Willump │ 努努和威朗普 │ 努努和威朗普 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Berserker │ 狂戰士 │ 狂戰士 │
│ Olaf │ 奧拉夫 │ 歐拉夫 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Lady of Clockwork │ 發條魔靈 │ 發條少女 │
│ Orianna │ 奧莉安娜 │ 奧莉安娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Fire Below │ 山隱之焰 │ 爐心山神 │
│ the Moutain │ │ │
│ Ornn │ 奧恩 │ 鄂爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Unbreakable Spear │ 不屈之槍 │ 不屈之矛 │
│ Pantheon │ 潘森 │ 潘森 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Keeper of the Hammer │ 聖錘之毅 │ 聖槌守護者 │
│ Poppy │ 波比 │ 波比 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Bloodharbor Ripper│ 血港鬼影 │ 血港開膛手 │
│ Pike │ 派克 │ 派克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Empress of │ 元素女皇 │ 元素女帝 │
│ the Elements │ │ │
│ Qiyana │ 奇亞娜 │ 姬亞娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Demacia's Wings │ 德瑪西亞之翼 │ 蒂瑪西亞之翼 │
│ Quinn │ 奎因 │ 葵恩 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Charmer │ 幻翎 │ 惑羽 │
│ Rakan │ 洛 │ 銳空 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Armordillo │ 披甲龍龜 │ 披甲龍龜 │
│ Rammus │ 拉莫斯 │ 拉姆斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Void Burrower │ 虛空遁地獸 │ 虛空穿梭者 │
│ Rek'Sai │ 雷克塞 │ 雷珂煞 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Iron Maiden │ 鎔鐵少女 │ 鋼鐵少女 │
│ Rell │ 芮爾 │ 銳兒 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Chem-Baroness │ 煉金男爵 │ 化學女爵 │
│ Renata Glasc │ 烈娜塔‧戈拉斯克 │ 睿娜妲‧格萊斯克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Butcher of │ 荒漠屠夫 │ 沙漠屠夫 │
│ the Sands │ │ │
│ Renekton │ 雷克頓 │ 雷尼克頓 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Pridestalker │ 傲之追獵者 │ 傲慢伏擊者 │
│ Rengar │ 雷恩加爾 │ 雷葛爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Exile │ 放逐之刃 │ 破刃放逐者 │
│ Raven │ 銳雯 │ 雷玟 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Mechanized Menace │ 機械公敵 │ 武裝機兵 │
│ Rumble │ 蘭博 │ 藍寶 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Rune Mage │ 符文法師 │ 符文法師 │
│ Ryze │ 瑞茲 │ 雷茲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Desert Rose │ 沙漠玫瑰 │ 荒漠薔薇 │
│ Samira │ 莎彌拉 │ 煞蜜拉 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Fury of the North │ 北地之怒 │ 北境之怒 │
│ Sejuani │ 瑟庄妮 │ 史瓦妮 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Redeemer │ 滌魂聖槍 │ 贖魂聖槍 │
│ Senna │ 賽娜 │ 姍娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Starry-Eyed │ 星籟歌姬 │ 燦眸歌姬 │
│ Songstress │ │ │
│ Seraphine │ 薩勒芬妮 │ 瑟菈紛 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Boss │ 腕豪 │ 獸血拳皇 │
│ Sett │ 瑟提 │ 賽特 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Demon Jester │ 惡魔小丑 │ 惡魔小丑 │
│ Shaco │ 薩科 │ 薩科 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Eye of Twilight │ 暮光之眼 │ 暮光之眼 │
│ Shen │ 慎 │ 慎 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Half-Dragon │ 龍血武姬 │ 半龍少女 │
│ Shyvana │ 希瓦娜 │ 希瓦娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Mad Chemist │ 煉金術士 │ 瘋狂煉金師 │
│ Singed │ 辛吉德 │ 辛吉德 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Undead Juggernaut │ 亡靈戰神 │ 亡靈勇士 │
│ Sion │ 賽恩 │ 賽恩 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Battle Mistress │ 戰爭女神 │ 戰爭女神 │
│ Sivir │ 希維爾 │ 希維爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Crystal Vanguard │ 水晶先鋒 │ 水晶戰蠍 │
│ Skarner │ 斯卡納 │ 史加納 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Maven of the Strings │ 琴瑟仙女 │ 琴仙 │
│ Sona │ 娑娜 │ 索娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Starchild │ 眾星之子 │ 眾星之子 │
│ Soraka │ 索拉卡 │ 索拉卡 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Noxian Grand │ 諾克薩斯統領 │ 諾克薩斯總帥 │
│ General │ │ │
│ Swain │ 斯維因 │ 斯溫 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Unshackled │ 解脫者 │ 罪鍊術士 │
│ Sylas │ 塞拉斯 │ 賽勒斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Dark Sovereign │ 暗黑元首 │ 黑暗領主 │
│ Syndra │ 辛德拉 │ 星朵拉 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The River King │ 河流之王 │ 河中巨怪 │
│ Tahm Kench │ 塔姆 │ 貪啃奇 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Stoneweaver │ 岩雀 │ 岩石編織者 │
│ Taliyah │ 塔莉埡 │ 塔莉雅 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Blade's Shadow │ 刀鋒之影 │ 神影刺客 │
│ Talon │ 泰隆 │ 塔隆 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Shield of Valoran │ 瓦洛蘭之盾 │ 瓦羅然之盾 │
│ Taric │ 塔里克 │ 塔里克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Swift Scout │ 迅捷斥候 │ 迅捷斥候 │
│ Teemo │ 提莫 │ 提摩 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Chain Warden │ 魂鎖典獄長 │ 鍊魂獄長 │
│ Thresh │ 錘石 │ 瑟雷西 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Yordle Gunner │ 麥林炮手 │ 約德爾炮手 │
│ Tristana │ 崔絲塔娜 │ 崔絲塔娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Troll King │ 巨魔之王 │ 巨魔王 │
│ Trundle │ 特朗德爾 │ 特朗德 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Barbarian King │ 蠻族之王 │ 蠻族之王 │
│ Tryndamere │ 泰達米爾 │ 泰達米爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Card Master │ 卡牌大師 │ 卡牌大師 │
│ Twisted Fate │ 崔斯特 │ 逆命 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Plague Rat │ 瘟疫之源 │ 瘟疫之源 │
│ Twitch │ 圖奇 │ 圖奇 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Spirit Walker │ 獸靈行者 │ 神靈行者 │
│ Udyr │ 烏迪爾 │ 烏迪爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Dreadnought │ 無畏戰車 │ 重裝無畏 │
│ Urgot │ 厄加特 │ 烏爾加特 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Aroow of │ 懲戒之箭 │ 懲戒之箭 │
│ Retribution │ │ │
│ Varus │ 韋魯斯 │ 法洛士 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Night Hunter │ 暗夜獵手 │ 暗夜獵人 │
│ Vayne │ 薇恩 │ 汎 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Tiny Master │ 邪惡小法師 │ 邪惡小法師 │
│ of Evil │ │ │
│ Veigar │ 維迦 │ 維迦 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Eye of the Void │ 虛空之眼 │ 虛空魔眼 │
│ Vel'Koz │ 維克茲 │ 威寇茲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Gloomist │ 愁雲使者 │ 愁霧影巫 │
│ Vex │ 薇古絲 │ 薇可絲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Piltover Enforcer │ 皮城執法官 │ 鐵腕特警 │
│ Vi │ 蔚 │ 菲艾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Ruined King │ 破敗之王 │ 殞落王者 │
│ Viego │ 佛耶戈 │ 維爾戈 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Machine Herald │ 機械先驅 │ 機械使徒 │
│ Viktor │ 維克托 │ 維克特 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Crimson Reaper │ 猩紅收割者 │ 血色收割者 │
│ Vladimir │ 弗拉基米爾 │ 弗拉迪米爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Relentless Storm │ 不滅狂雷 │ 無情風暴 │
│ Volibear │ 沃利貝爾 │ 弗力貝爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Uncaged Wrath │ 祖安怒獸 │ 嗜血狂怒 │
│ of Zaun │ │ │
│ Warwick │ 沃里克 │ 沃維克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Monkey King │ 齊天大聖 │ 齊天大聖 │
│ Wukong │ 孫悟空 │ 悟空 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Rebel │ 逆羽 │ 逆羽 │
│ Xayah │ 霞 │ 剎雅 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Magus Ascendent │ 遠古巫靈 │ 遠古魔導 │
│ Xerath │ 澤拉斯 │ 齊勒斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Seneschal of │ 德邦總管 │ 蒂瑪西亞總管 │
│ Demacia │ │ │
│ Xin Zhao │ 趙信 │ 趙信 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Unforgiven │ 疾風劍豪 │ 放逐浪人 │
│ Yasuo │ 亞索 │ 犽宿 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Unforgotten │ 封魔劍魂 │ 不滅劍豪 │
│ Yone │ 永恩 │ 犽凝 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Shepherd of Souls │ 牧魂人 │ 亡魂牧人 │
│ Yorick │ 約里克 │ 約瑞科 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Magical Cat │ 魔法貓咪 │ 魔法靈貓 │
│ Yuumi │ 悠米 │ 悠咪 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Secret Weapon │ 生化魔人 │ 魔人 │
│ Zac │ 扎克 │ 札克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Master of Shadows │ 影流之主 │ 影忍至尊 │
│ Zed │ 劫 │ 劫 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Spark of Zaun │ 祖安花火 │ 佐恩電光 │
│ Zeri │ 澤麗 │ 婕莉 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Hexplosives Expert│ 爆破鬼才 │ 魔法爆破專家 │
│ Ziggs │ 吉格斯 │ 希格斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Chronokeeper │ 時光守護者 │ 時光守護者 │
│ Zilean │ 基蘭 │ 極靈 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Aspect of Twilight│ 暮光星靈 │ 暮光星靈 │
│ Zoe │ 佐伊 │ 柔依 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Rise of the Thorns │ 荊棘之興 │ 荊棘漫遊者 │
│ Zyra │ 婕拉 │ 枷蘿 │
╰───────────┴───────────┴───────────╯
※千珏的珏常被誤植為雙王玨,實際右邊為玉字
更新紀錄:07/23新增新英雄Akshan
09/25新增新英雄Vex
2022/01/29新增新英雄Zeri
10/29新增新英雄Bel'Veth、Nilah、Renata Glasc
我一定是瘋了才完全手打上面這個表格,整個晚上在這裡打字就沒了
原本是想說弄一個對照表出來稽查比較方便,我是說對照翻譯比較方便
然後還想連技能一起做對照,但光是純稱號+名稱就快去了
因為本人是熬夜打這篇的,可能會有眼殘手殘打錯的部分,歡迎提醒(稽查)
有問題也可以問
排序規則:依照英雄英文名稱字首排序,應該沒有漏掉
差不多就這樣吧
以下開放:○○翻譯得比較好、幹嘛不用✕✕就好、笑死、超譯、根本亂翻
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.74.111 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1619999380.A.9E4.html
這也是我發這篇文的原因之一,其實還是有很多人不習慣中國是用稱號和英雄名稱混用的狀態
比如說青鋼影(稱號)對照卡蜜兒(名字)
卡牌(大師)對照逆命等
但是有些在中國是會說英雄名稱的,比如佐伊對照柔依
有少數人說台服翻譯不如中國服是因為他們把英雄名字當成英雄稱號,以為台服幾乎只會音譯,其實不然
認真說 這篇我是放[情報],不適合擺那些有的沒的
... <看更多>