各位早安。
因為兩萬的感謝文下有人提問,所以今天想來分享一下哈捏口自己學日文的小小心得,以及路上遇到的挫折。(打完才發現不小,超長,真是不好意思......)
想學日文的時間點有兩處,一是小學四年級在瘋魔法咪路咪路的時候,很喜歡聽他的片尾曲們,希望能自己看著日文唱;二是國中變成腐女後,覺得一旦看懂日文,絕對可以過著不缺糧食的人生,嗯。
但真正讓我下定決心,是因為那時看了日劇螢之光(台譯魚乾女又怎樣),很喜歡aiko唱的片尾曲橫顏,沒想到用羅馬拼音背起來,唱給我媽聽之後,被她下了「我覺得沒感情。」這樣驚悚的評價。好嘛!我學日文咩!一個賭氣之下決定了。
首先不得不提的是,我從小長大的地方。
哈捏口的家鄉是,綠島。
我的日文是自學的,從國二開始,自己緩慢、真的非常~非常~緩慢的學到現在。因為綠島沒有日語補習班或家教,來回台東通勤是一筆不小的費用,再加上我只是為了興趣而學......。所以,我說了想學日文後,國二的班導便印了一張50音表給我,簡單的黑白A4列印,一切就這麼開始了。
背50音的那段時光很艱辛,下課背、上課背(老師們sorry)、回家背,無時無刻都在背。哈捏口自認是語言天分還算可以的人,但還是背得很痛苦,可能因為那時正好是發現自己數學能力有多差的時候,跟課業壓力打在一起,最後花了一個月才把平假名全部背熟。
背熟50音後的那段日子,應該是哈捏口日語學習人生中最燦爛的時刻了。那股莫名的自信呀,彷彿背起50音,自己就是日本人一般,即便根本唸出來也不懂,卻還是覺得自己很厲害。但這股莫名其妙的自信,也造就了之後我自學之路的順利。
我從那時起就看很多動畫,一開始學起來的當然就是柯南裡面常出現的「難道!」「密室殺人事件」「啊咧咧,好奇怪喔」這種有夠無用的單字片語。但多學一個是一個,我就把他們全部寫下來。(持續覺得自己很厲害的中二年齡)除此之外,也會依照類別找單字,例如顏色、動物、數字,之類的,上網查,然後抄下來背背背。
接著我在朋友推薦下,滾進了嵐坑。喜歡上阿拉西這件事,讓我的日文突然神速的進步,主要是因為字幕組提供雙語字幕的功勞,邊看邊唱,慢慢地就多會了不少單字。
最後在國中升高中的那年,不免俗的踏進了niconico的世界,喜歡V家也喜歡nico歌手,開始了大量學習日文歌的日子,唱歌實在是學語言很快速暴力的一個途徑,所以也進步了不少。
但,不知道有沒有人注意到,我在這上面完全沒有提到文法這件事。沒錯,我從來沒有認真地學過文法。剛剛說過了,我有一股莫名其妙的自信,覺得只要會讀、肯看,我假裝自己是日本人個五年十年,總會看懂的吧!反正我沒有壓力,我只是想看得懂漫畫、只是想跟日本人溝通,沒有人逼我,可以的。
而事實證明,這個白痴的想法是正確的。我就在這股自信下,莫名其妙的學會了日文。聽起來很像催眠,但其實不是,我只是直接就看起原文漫畫來,遇到看不懂的句子或單字就拼命查、拼命問;遇到日本人就拼命說,其他時間很普通的享受著動漫和日文歌。就這樣。
直到近年來做了日文家教,我才開始整理起那些如同學習母語一般,自然地印在腦海裡的文法,順便慢慢補足自己想知道的東西。然後幾年前為了證明給媽媽看我現在可是很有感情的在唱歌!去裸考了N2,也幸運地通過了。從背50音到考過N2,一共過了七年。
這七年內,挫折也是滿滿的,第一次去日本時,試圖用日文向飯店櫃台買郵票,還是被對方溫柔拿了台計算機按數字給我看;說不出想買的甜甜圈口味;唯一成功的案例是買了個可麗餅,但那也只是唸出菜單上的片假名而已。我唯一唯一想讚賞自己的,大概只有我「從來沒想過放棄」這件事。
我認為,語言是一生的課題。有人在一年內可以直接從0到考過N1,也有人可能光50音就要背好幾個月,但無論哪種學習方式,真正能讓語言發光發熱的瞬間,果然還是「溝通」了。
老實說,哈捏口自己一點都不在乎一個人是否考過檢定,我只在乎他能不能打起勇氣使用自己花心力得來的溝通能力、能不能謙遜的知道自己無論如何都是個學習者,我們不是本國人,永遠都必須站在追逐的角度持續吸收。但你開口、他聽懂,不管文法正確與否,你就是個成功的外語學習者。(之前也翻譯過兩篇相關推文 我的想法就是這樣)
不行,因為我太喜歡語言了(除了英日語,還貪心地淺沾了一點點西語韓語法語),扯到這個議題可以說出一整本書的量。今天就在這裡先打住吧。如果有看到這裡的粉絲,不好意思佔用了你們早上珍貴的時間。
希望大家都能快樂地學習自己喜歡的語言。
今天一天也要加油!我們中午翻譯見!
「螢之光日文歌」的推薦目錄:
- 關於螢之光日文歌 在 哈捏口推特翻譯 Facebook 的最佳解答
- 關於螢之光日文歌 在 羅大佑 Lo TaYou Facebook 的最讚貼文
- 關於螢之光日文歌 在 張哲生 Facebook 的精選貼文
- 關於螢之光日文歌 在 [請益]關於螢之光這首歌- 看板JP_Custom 的評價
- 關於螢之光日文歌 在 【螢】香西かおり//日文/漢譯/中譯 - YouTube 的評價
- 關於螢之光日文歌 在 Auld Lang Syne《友誼地久天長》《螢の光》 - YouTube 的評價
- 關於螢之光日文歌 在 ほたる(螢) 石川さゆり***字義版 - YouTube 的評價
- 關於螢之光日文歌 在 夜に駆ける(奔向夜空) cover Hsuan施鈺萱//Short.ver【羅馬 ... 的評價
- 關於螢之光日文歌 在 Re: [討論] 日文驪歌以前歌詞是有台灣的~~ PTT推薦HatePolitics 的評價
- 關於螢之光日文歌 在 [情報] 221223 朝日tv-MUSIC STATION年末舞台- 看板KARA 的評價
- 關於螢之光日文歌 在 螢日文歌、蝸牛日文在PTT、社群 - 早午餐推薦評價懶人包 的評價
螢之光日文歌 在 羅大佑 Lo TaYou Facebook 的最讚貼文
#You編:
-
«陳文茜與羅大佑對談»
從 #家I 的羅大佑到 #家III 的羅大佑都在這邊
-
【數位平台】
KKBOX: https://goo.gl/5roRrV
myMusic: https://goo.gl/ZTJVJV
friDay音樂: https://goo.gl/zRmxdH
iNDIEVOX: https://goo.gl/kVXiWb
Spotify: https://goo.gl/uQeHD7
iTunes: https://goo.gl/Wyg2dm
-
【實體通路】
博客來: https://goo.gl/w6vj6b
誠品網路書店: https://goo.gl/KVz1uc
佳佳唱片: https://goo.gl/ap6cYr
五大唱片: https://goo.gl/sJDWmr
玫瑰大眾: https://goo.gl/UVY53r
-
#羅大佑 #陳文茜
羅大佑 Lo TaYou
文茜的世界周報 Sisy's World News
SeedMusic 種子音樂
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心|陳文茜訪談羅大佑
《文茜大姐大微信公眾號》
文茜:今天的來賓⋯⋯羅大佑。
很多人一定對你說過這句話:我是聽你的歌長大的。我也是。現在每個人的網絡資料都亂七八糟,分不清真真假假,但它有個好處:即使認識你快40年的我,可能很多不知道的事情會出現於網路——據說你在 1974 年,也就是你 20 歲的時候,為衛道中學的學長林懷民雲門舞集譜曲。
羅大佑:這個傳聞比較接近事實,但不是全部真相。那時候我在台中的中國醫藥學院,林懷民帶著他的幾個資深舞者正好要去東海大學表演。他們一行人沒有合適的音樂,林懷民到了台中四處打聽,「聽說有一個叫羅大佑的會彈琴,而且挺擅長做即興的音樂」,這才找到我。
林懷民要給東海大學的學生展示舞蹈和音樂之間的關係,他就把所有的舞蹈姿勢都示範給我看,之後我幫他的每一段舞蹈即興編出一段音樂。音樂弄完以後,我就用我那台摩托車,搭著他,從台中學士路一直騎到東海大學,然後開始表演。
而且那時我說,「林先生你坐在我車子後邊,我怎麼感覺像沒有人一樣?」他說,因為他是習舞的,平衡感很好。
文茜:誰也不會想到那一刻,摩托上的那兩個人,一個人叫羅大佑,一個人叫林懷民。你當時也一定沒想到懷民會走到今天。
文茜:今天我們播放的第一首歌,就是新專輯的《同學會》,歌詞真是太美了。很多人聽到這首歌就聯想到一首老歌——《青青校樹》。現在很多年輕人都不會唱這首歌了。
羅大佑:《青青校樹》改編自一首日文歌,那首日文歌又是從一首 1870 年代的宗教歌曲改過來的,所以這首《青青校樹》已經有很長的歷史了。還有《送別》,也是一首歐洲的民謠。
文茜:我發現你經常跟同學聚會,而且都是你在大學讀書時跟你一起組樂隊的那群人,比如請他們參加你的生日派對,或者是一些重要的場合。
羅大佑:我原本很不喜歡過生日,寧可一個人在家。但後來我年紀大了,發現應該借機行樂,藉自己的生日請朋友來,讓大家開心一點,我覺得是一種社會義務。文茜至少參加了三次吧!
這世上讓我們開心的事情越來越少,讓人擔心的事卻越來越多——你要擔心天氣會熱到什麼地步,擔心雨水會不會成災,某人會不會出狀況……除了全球暖化還有政治問題,全世界都有令人擔心的事情在發生。所以藉自己的生日讓周遭的人開心一下,也是好事情。
文茜:在你的創作中,關於《家》有一、二、三的版本,這是很特別的,我以前以為你只有《戀曲 1980》跟《戀曲 1990》這種系列的。
羅大佑:還有《戀曲 2000》,只不過唱片業在 1995 年時已經不怎麼賣得動了。
文茜:所以你把《戀曲》和《家》都做了三個系列。它的特別之處就在於,人們對你的印象還很膚淺,還停留在 1980 年羅大佑,叛逆、黑色、抗議……但其實你一開始創作時,就不是簡單的抗議而已,否則你不會走到今天——那個抗議歌手,從來不只是抗議,這背後有著濃濃的溫度。尤其是三首《家》,更顯示出你音樂的厚度。
羅大佑:在《家 I 》,我把《甜蜜的家庭》放進去了,這其實是受了我小時候聽的一首跟家庭有關的民謠的影響,這才有了「想從家裡成長、出來」的想法。在那個階段,我立志要寫一首有關家的歌,就是父母給我的那個家。
我就在那首歌的和弦的基礎上,寫了一段新的和弦,所以是先有《甜蜜的家庭》,再有「我的家庭,我人生地方出來」,在這之後才寫出「輕輕地愛你,輕輕地愛你,我的寶貝,我的寶貝」。
我覺得我的歌曲創作方式、文字處理方式,跟我喜歡的那些作曲家、歌手都有一定的關係——任何作曲家、畫家或者舞者,都會有產生他們的影響。最簡單的例子就是莫扎特,他受海頓(Franz Haydn,交響樂之父)的音樂影響很大,所以他的交響曲三個樂章跟海頓的模式很像,直到後來才改變。
我覺得音樂是活的,我們得承認它是代代相傳,並且互相影響的。所以在《家 I 》裡面就會有這樣的一個鋪襯來講我自己的家。其實人的整個社會都是活的,只是以前年輕的時候,我少了這種縱向的思考。
文茜:你又寫了《家 II 》,它是一首很美的情歌。在你的新歌發表會上,我講到了《家 II》,結果他們每個人都問我「歌裡面的那個女的是誰」,我就說「反正不是你太太」——這樣回答比較簡單。
接下來,我們要談談你的新專輯里的兩首歌曲:《致觀音山》和《家 III 》。關於《致觀音山》這首歌,聽說你寫了大部分的曲子,這首由你和武雄一起掛名,我覺得有些歌詞不像武雄的風格。
羅大佑:因為武雄是個虔誠的佛教徒,我跟他聊天,他說「觀音聞聲救苦」。我就讓他一起來寫歌詞,等我們寫到中間那段副歌時,兩人一看:「觀音靜臥,淡水輕流」——天哪,他寫的內容跟我一模一樣!因為我們都想到了《之乎者也》,所以後來這首歌我就掛了兩個人的名字。
文茜:所以你是把觀音山完全具像成了觀音,就像是一位慈母,或者了不起的聖瑪利亞的角色。
文茜:《家 III 》是這次你的主打歌曲,很多人都說,是因為你到了這個年齡,又老來得子,所以家對你很重要。可是不知道為什麼,看了你的歌詞,我覺得你是在對整個大時代的人說話。
羅大佑:沒錯,我一開始就是想講大多數人的家。歌詞「本是同根而生的人們」,這個「而」是「卻」的意思,放在這裡其實有點怪,就是說每個家庭里也會有蠻多的矛盾,我相信愛越多的地方,人跟人之間就會有越多的矛盾。對不起,但我覺得歷史上最有名的例子,就是耶穌被人盯死在十字架上的故事。
但重要的是,一个家庭要保留父母对子女的那种单向的、不求回报的爱,并且把这种爱延续下去。所以我强烈怀疑现在会做好事不求回报的那些人,都是因为父母给予了他们这样的爱。
文茜:所以你不是在控訴「我們本來同根生,為什麼今天會有這樣那樣的矛盾」,而是用一個「而」字把這些都表達了出來。接下來,我特別想播出你的《童話愛情》,這首你在電影《華麗上班族》寫的旋律。
羅大佑:這首歌在《華麗上班族》里,本來是陳奕迅去騙湯唯的一首情歌,我在寫的時候真的把自己心情放進去了,想著要寫一首非常純粹、要有說服人的力量的情歌。結果後來發生了一件事情:我們家裡出現了一個「第三者」——我的女兒。
我一直想替女兒寫一首歌,後來我就想到了這首在《華麗上班族》里籍籍無名的歌曲。我花了很大精力去寫,但它沒有被特別注意到,我有點不甘心,想幫它翻身。
我女兒特別喜歡白雪公主,我就借著《白雪公主》的主題,把王子、父女之間這種代代相傳的愛寫進了歌詞里,獻給了我女兒,所以《交換愛情》才變成了《童話愛情》。我覺得它的重點是最後那兩句:有朝,沈默是我,幸福是你,送走的前世來自那童話愛情。
我看過我表弟的女兒在倫敦找到一個男朋友說要結婚,這個老爸就崩潰了,到處投訴,簡直像是遇到了世界末日!還有好幾個老朋友也是這樣,所以我才想著早點給自己打好預防針。
附上家3的歌詞:
作詞:羅大佑
作曲:羅大佑
本是同根而生的人們相聚成你的家或我的家,
將時光流轉或是月圓花好刻在螢幕之上陽光之下;
展翅高飛的人兒離開就此穿越時空告別,
就不聲不響或許不堪回首絕非不聞不問來告解。
給我個溫暖的,滿懷著溫暖的,彼此關照的家庭;
讓兄弟姊妹懷抱父母慈祥的愛,依然成長在心靈;
給我些溫暖的,體諒而堅強的,彼此保護的心情,
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
如此相近的人們相處卻只有如此人會懂,
那矛盾就與幸福一同天作之合潛伏存在冥冥之中;
總有一天等骨肉愈合團圓到那時刻誰能預測,
就不聲不響或許不堪回首絕非不聞不問的糾扯。
給我個溫暖的,滿懷著溫暖的,不願紛爭的家庭;
讓窗外有藍天,綠草也如茵;再來點白雲;
給我些溫暖的,體諒而堅強的,彼此保護的心情,
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
本是同根而生的人們相聚成你的家或我的家,
將時光流轉或是月圓花好刻在螢幕之上陽光之下;
展翅高飛的人兒離開是否穿越時空告別,
到那天忽然重現在你面前對你再次微笑才發覺。
給我個溫暖的,滿懷著溫暖的,不願紛爭的家庭;
讓兄弟姊妹懷抱父母慈祥的愛,依然成長在心靈;
給我些溫暖的,體諒而堅強的,彼此保護的心情,
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
給我個溫暖的,滿懷著溫暖的,彼此關照的家庭;
讓窗外有藍天,綠草也如茵;再來點白雲;
給我些溫暖的,體諒而堅強的,彼此保護的心情,
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
螢之光日文歌 在 張哲生 Facebook 的精選貼文
這是在2016年10月27日的寶島低音歌王郭金發告別式上,所播放的追思影片,澎恰恰擔任引言人,細數郭金發在歌壇的輝煌身影,包括成為首位在國家音樂廳演唱的台語歌手、受邀到日本參加綜藝節目,此外,澎恰恰在影片裡生動地描述郭金發獻身歌壇五十餘載的歷程,及其鮮為人知、令人動容的小故事,讓觀者緬懷不已。
1944年3月1日在台北大稻埕誕生的郭金發,在15歲(1959年)時,被自家皮鞋加工廠的師傅偷偷報名歌唱比賽,從此憑藉好歌喉拿了不少冠軍,他透露自己在那段參加歌唱比賽的日子裡,拿過的最大獎是「幸福牌腳踏車」,他說「那台腳踏車媲美現在的雙B轎車」。
1959年,郭金發隨洪德成(洪一峰的哥哥)學習吉他,雖只上了兩個禮拜的課,但他在學會音階和把位後,勤加練習,為往後的採譜與作曲奠下基礎。
1960年,16歲的郭金發已經令評審團覺得再讓他贏也沒意思,便不讓他參加比賽,當時的評審團主審葉俊麟老師更介紹他給三重正義北路「鈴鈴唱片」的老闆洪傳興。
1961年,17歲的郭金發正式出道,在鈴鈴唱片發行的合輯中演唱《夜都市半暝三更》、《東京午前三時》等4首歌,隨即以渾厚的低音走紅歌壇。
1963年,郭金發和鈴鈴唱片旗下的林春福、陳木、賴謙祺,組成了台灣第一個男聲四部合唱團「四奇士合唱團」,首創以四聲合音唱流行歌(郭金發負責唱低音部份),大受歡迎。不過,「四奇士合唱團」在「鈴鈴唱片」發了數張專輯之後便在1964年因成員各自之因素(當時當歌手的收入並不好)而告解散。
1964年,20歲的郭金發與交往3年的女友何櫻子結婚後,四奇士合唱團解散,郭金發隨即與「電塔唱片」簽約,可說是成家立業。同年,「金星唱片」和電塔唱片商借他灌錄了改編自日文歌曲,葉俊麟填台語詞的《溫泉鄉的吉他》,發行後廣為傳唱,成為北投溫泉區的代表歌曲。在歌而優則演的年代,這一年,郭金發和易原、周遊、陳楓合演了歐雲龍導演的台語電影《有話無地講》,隨後郭金發就入伍了,他在海軍服役時因歌唱專長被調到康樂隊,每三個月有一個星期的假期可回台北探望妻小。
在海軍服完一年的兵役後,1965年,他被調到藝工隊,從這時起,郭金發利用休假時間到電塔唱片錄歌並發行了數張專輯,這段期間他唱紅了《愛你入骨》、《𨑨迌人的目屎》、《最後的一封信》、《生命的太陽》等歌曲。
1966年10月,郭金發在退伍後第三天,便加入了「亞洲電影公司」籌拍的台語電影《慈母孤兒淚》之拍攝,電影上映後,當兵時只聞其聲不見其人的郭金發在隨片登台時造成了極大的轟動,他的知名度和行情也跟著水漲船高。
1967年1月,在電塔唱片發行的《郭金發:寶島懷念的旋律 No.2》專輯裡,首次演唱了他建議唱片公司收錄的《賣肉粽》(https://youtu.be/mzNa-7SfPys)。
不過,這首描寫市井小民討生活心聲的《賣肉粽》的第一句「自悲自嘆歹命人」讓當時的新聞局無法認同,因為「歹命人」跟政府追求的繁榮富裕境界有所出入,郭金發得知可能會被禁唱,在錄唱片時便把「自悲自嘆歹命人」改唱為「想起細漢真活動」,同時也把原本哀怨的旋律重編成輕快的節奏,才讓此歌逃過被再度禁唱的命運。
只不過,順利出版的《賣肉粽》仍然不行被隨意地在公開場合演唱,郭金發回憶道:「在後台有來一張公文,我印象中它是呼籲,若要演唱這首歌,就要介紹它的背景,必須說它是過去式,因為那時候台灣的經濟不好、環境差,所以才有這首歌曲,而眼前經濟已經好轉,台灣已經拚出經濟奇蹟⋯」才能夠公開演唱這首歌。由於當年的《戒嚴法》以及《出版法》給了警備總部查禁的權力,只要一句「不合時宜」就可以讓任何歌曲從此不見天日,於是郭金發為了讓歌曲能夠順利公開演唱,只好乖乖地照著公文的指示做。
後來《賣肉粽》在郭金發的詮釋下廣為人知、傳唱大街小巷,成了他的代表作,亦令他獲得了「肉粽歌王」的封號。
1969年,中國電視公司成立,郭金發被邀請主持「每日一星」節目,電視的傳播效力令他的知名度更加提升,是當時推行國語運動時間,少數受到電視台肯定的台語歌手之一。
在郭金發唱紅了《賣肉粽》之後,電影導演辛奇結合時事和這首歌的意境,在1969年拍了一部台語電影《燒肉粽》,電影由陽明、金玫、金塗、戴佩珊主演,同名主題曲《燒肉粽》由劉福助和當時只有11歲的陳淑樺演唱,後來這部電影大賣。於是,在1970年1月由「皇冠唱片」發行的郭金發專輯《最後的談判》裡,再度收錄了《賣肉粽》這首歌,但卻將歌名改成與電影同名的《燒肉粽》,從此以後,郭金發幾乎和「燒肉粽」畫上了等號。
1970年,郭金發開始嘗試詞曲創作,陸續發表了《飲者之歌》、《勸回頭》、《為什麼》、《命運的鎖鏈》(張宗榮作詞)等台語歌曲。
1971年,郭金發入股金都樂府,後來獨資經營時債台高築,甚至連員工薪水都發不出來。從下面這篇1972年10月17日《聯合報》第8版的報導可見一斑:
「做了一年多的歌廳老闆,賠了一些錢,郭金發想透了,也想開了,他決定還是自己唱。告別螢光幕一年以來,他躲在高雄當金都樂府的老闆,據說由於賠錢,他連心情都顯得沉重了,所以他又整裝回到了中視。」
1973年10月8日,郭金發的首次投資「金都樂府」竟因煤氣外溢引發大火而走入歷史,造成之損失高達新台幣一千六百餘萬元。(沒想到,43年後的同月同日,郭金發在舞台上演唱燒肉粽時,因心肌梗塞猝逝,這個巧合令人不勝唏噓!)
1974年,郭金發在新加坡「海燕歌劇院」演唱半年,以償還債務。
郭金發在離開「電塔唱片」後,曾在「皇冠」、「歌林」、「黎明」、「新黎明」等唱片公司發行專輯,二十年間所出的唱片加起來約有一百多張。
1987年,郭金發在「太笙唱片」發行兩張【台灣人歌謠系列】。
1998年,郭金發自費發行《百首金曲》。
2000年1月,郭金發跨足廣播界,就職高雄「快樂電台」。2002至2010年,他在「青春線上」主持「拼健康」節目。
2011年,郭金發在台北舉辦「百年台語經典歌謠──郭金發演唱會」。
2012年,郭金發在台北、高雄舉辦「伊的歌聲.咱的故事──郭金發演唱會」。
2013年,郭金發在台中舉辦「美聲金發──郭金發演唱會」,並發表新創作:《保護地球》、《賣菜阿桑陳樹菊》等作品。
除了《燒肉粽》,郭金發唱紅的歌曲還有《為什麼》、《行船的人》、《可愛的馬》、《溫柔鄉的吉他》等,而他也是第一位用12吋黑膠唱片推出台語專輯的歌手。
「這件事情都沒有人知道!」郭金發表示,1960年代的台語唱片都使用在8吋或10吋的黑膠唱片製作,他跟當時簽約的電塔唱片老闆說,「國語歌曲都用大張12吋,為什麼閩南語沒法做呢?」原來,12吋唱片雖然可以容納比較多首歌,但是成本也比較高,比較不好賣。
「我就想到一個藉口」郭金發故意跟老闆說,有別家唱片公司要找他去錄12吋的唱片,於是老闆一急,第一張12吋的台語黑膠唱片就這樣誕生了!
郭金發除唱歌外,還曾在高雄市九如路開了一家「郭金發燒肉粽」餐廳,並設計機器量產冷凍肉粽,行銷到全國的超市,甚至外銷日本,他曾自豪表示「外銷到日本去,我是第一人。」
2016年10月8日傍晚,郭金發受邀出席由鳳山區公所主辦,在高雄市衛武營藝術文化中心舉行的重陽節老歌音樂會,就在他高歌代表作《燒肉粽》拉長音時,突然身體不適(心肌梗塞)昏倒在舞台上,立刻沒了呼吸和心跳,雖在現場立即經人施予心肺復甦術急救並送醫,可惜在搶救一個多小時後仍回天乏術,在當天晚間7時19分宣告不治,享壽72歲。
【關於 燒肉粽】
郭金發唱紅了《燒肉粽》,而這首傳唱半世紀的經典歌曲,也讓他被封為「肉粽歌王」,其實此歌的作者張邱東松(1903-1959)早在1949年就已創作出這首歌,最初的歌名是《賣肉粽》,但一發表便因為太過悲情而遭到禁唱,十多年後,郭金發在1967年的《寶島懷念的旋律 No.2》專輯裡重新詮釋此歌,紅遍大街小巷,後來他在1970年,因應1969年的賣座台語電影《燒肉粽》,將歌名改成《燒肉粽》再次收錄於當年推出的新專輯《最後的談判》裡頭,從此《燒肉粽》成為郭金發的代名詞,每當他走在街上被認出,就算人們叫不出他的名字,也會指著他說:「你是燒肉粽喔!」,後來這首歌還紅到日本去,1989年他接受 NHK 電視台的邀請,前往日本演唱《燒肉粽》。
《燒肉粽》的詞曲作者張邱東松生於1903年,張邱並不是複姓,他本姓張,因為兒時曾過繼給邱家而改姓邱,後因當醫生的生父不忍他在收養家庭未能受到栽培,遂將他接回家,將姓名疊上本姓而成為張邱東松。
張父非常重視教育,期許張邱東松未來能繼承救人志業,所以送他到台南的長榮中學就讀。未料在就學期間,張邱東松與音樂結上深厚的緣分,最後甚至放棄醫生這條路。愛上音樂讓他日後生計困難,為了生活,張邱東松開過西裝店、教人唱歌,也曾四處播放電影維生,有一段日子,他還在電影院裡擔任辯士(劇情解說員)。
1945年二戰結束後,台灣的政治與經濟都不穩定,物價飆漲,早上拿到的錢常常到了傍晚就不值錢了,那時候,張邱東松雖在學校擔任教職,生活已較為穩定,卻常感於平凡百姓的生活不易,便開始創作描述人民生活的寫實歌曲,他第一首發表的歌曲《收酒矸》,道盡了小百姓的清苦,獲得很大的迴響,卻因為太過負面、悲情,而被政府禁唱。
張邱東松夫人回憶道,1949年冬天的某個夜裡,任教台北市立女子初級中學(今台北市立金華國民中學)的張邱東松在批閱完學生的作業後,他們夫妻倆正在聊天的時候,忽然聽到外頭有蒼涼的聲音喊著「賣~肉粽」。當時她心想,饑腸轆轆的人聽到這親切的呼喊,必然心動,但又有誰去憐憫這些半夜討生活者的辛苦呢?於是她便建議老公張邱東松,為這小販寫一首歌。在當時,四萬元台幣只能換一元新台幣,《賣肉粽》深刻地描述了人們面對現實的無奈心情。
「自悲自嘆歹命人,父母本來真痛疼,乎我讀書幾落冬,出業頭路無半項,暫時來賣燒肉粽,燒肉粽~燒肉粽~賣燒肉粽!」歌詞同時道出張邱東松的心情,父親從收養人手裡接回他,他卻沒接受父親用心的栽培從醫,反而因為愛上音樂使得爾後的事業一路不順遂,所以這首歌可說是揉合了政經變動的時事,與個人生涯的心聲。
可惜的是,《賣肉粽》和《收酒矸》一樣因為太過悲情與寫實,而遭到禁唱。
1959年,深具音樂才華的張邱東松與世長辭,得年僅57歲,他所創作的《收酒矸》和《賣肉粽》成為時代的見證,傳達了小市民的心聲,將會由後世繼續傳唱下去。
螢之光日文歌 在 【螢】香西かおり//日文/漢譯/中譯 - YouTube 的推薦與評價
影片純粹字幕練歌使用.如有涉及侵權請通知刪除如果您喜歡我的頻道.歡迎免費訂閱:https://www.youtube.com/my_videos?o=U. ... <看更多>
螢之光日文歌 在 Auld Lang Syne《友誼地久天長》《螢の光》 - YouTube 的推薦與評價
(Auld Lang Syne)曲:蘇格蘭民謠,詞:十七世紀蘇格蘭詩人(Robert Burns)所寫,是一首非常有名的詩歌,中文名(友誼地久天長) 日文 名(螢の光)也是電影(魂斷藍 ... ... <看更多>
螢之光日文歌 在 [請益]關於螢之光這首歌- 看板JP_Custom 的推薦與評價
每年紅白歌唱大唱結束時都會大合唱螢之光,本來以為只是紅白的特別習慣,但昨天在
YOUTUBE上看了日本人錄的東京迪士尼跨年倒數影片,發現倒數前也是大合唱這首歌。
覺得很好奇是日本的大型跨年活動都會唱這首歌嗎?
另外,在wiki上看對這首歌有這樣的註解:
應用:
1.畢業典禮。
2.NHK《紅白歌唱大賽》節目最後的合唱第1段。
3.日本職棒阪神虎球迷在對方選手退場時合唱第1段。
4.公共設施、商業設施在開放時間、營業時間即將結束時播放。
感覺這首歌可能類似我們的晚安曲?
但又似乎可以用的場合更廣泛,有人知道為什麼日本人常常用這首歌呢?有什麼原因嗎?
還有它是不是日本的跨年定番曲呢?
也可以分享一下除了上面這些場合外你還曾經在哪裡聽到這首歌嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.121.0
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JP_Custom/M.1421137523.A.146.html
... <看更多>