【伊莎的西班牙文課- 台南西班牙文零基礎】
大家好~一年一度的西班牙文零基礎開始報名了!
伊莎的西班牙文課不只是教西班牙文,介紹西班牙文化與文明,是語言與文化兼具的課程。此西班牙文課不趕進度,適時引導同學口說練習和思考,時常搭配遊戲和圖像增加對西班牙文的想像,打破你對語言課程既定的印象。
適合對象:沒學過西班牙文
時間: 每周二晚上七點到九點半(6/1-8/17,8/10停課)
地點: 潤學共學中心(台南市民生路一段167號三樓)
費用: 一期十周十堂課,共4,000元。(上課用書350元)
繳款方式: 台新、中信轉帳。
欲報名者,請填表單: https://reurl.cc/Gd84dy
#台南西班牙文課
#西班牙文零基礎
#伊莎的西班牙文課
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,850的網紅Luis & Wendy - 路易士溫蒂 Español,也在其Youtube影片中提到,#我們每部影片都有CC字幕記得開啟喔 嗨大家! 👋 因為讀者的一句 "西文小數點的數字怎麼唸阿?" 我們就一直放在心上這件事 😆 但是小數點教完只花了不到一分鐘~ 哈哈哈哈.. 所以就準備了這麼多有關數字念法的教學!! 希望你們會喜歡,更希望對你們有所幫助! 💓 ================...
西班牙文時間 在 昔外籍新娘今美國大媽布魯奇。 Facebook 的最佳貼文
【 奇幻遠距蒙特梭利(三):一步一腳印 】
加州發佈禁足令時,柳丁學校剛好在放春假。沒有人預想得到春假前師生們的歡樂道別,竟然變成本學年最後一次的實體見面機會。
春假結束後頭兩週的遠距教學裡,我看得出學校很努力地想延續蒙特梭利教學秉持的尊重孩子學習步調、讓孩子們享有極高的學習自由度與選擇掌控度以保護孩子內在學習欲求等大方向。於是每天發送給大家的教學活動內容都是一長串的「如果你有興趣的話可以這麼做」、「如果你想的話可以這樣嘗試唷」等等超軟的建議,希望孩子仍然能夠自己自由選擇想做的學習活動。
可是孩子們放了兩週哪都不能去的懶洋洋春假,放著放著就突然變成要在家上學,當然是個登愣適應不良。
另外,精心設計過的教室校園環境與專業老師是蒙特梭利孩子們能掌控學習自由的重點癥結。遠距在家既沒有用教具佈置好的教室環境,更沒有受訓深研過如何尊重孩子學習步調的陪讀爸媽。
於是遠距教學頭兩週,很多家庭似乎都常發生「孩子瞄過所有建議活動後,朕批一句我啥都不想做,陪讀老書僮立馬翻桌」的畫面。
我們家也不例外,尤其是剛開始時我跟保羅整個執行策略錯誤,更是造成讓人抓狂的大混亂。
因為我們只有每天早晨兩三個小時的時間陪讀,保羅又想插個半小時的西班牙文時間,讓剩下的學習活動時間更短了。本來想說北鼻麥遠距幾個月後竟然就直接要送上小學,需要積極準備他閱讀跟數學的程度,那就交給我拍胸膛全權負責吧!至於小札克都八歲半了,想必陪讀應該輕鬆很多,就讓保羅去上任這個肥缺好了。
結果遠距才沒幾天,興趣缺缺的小札克每天朕批啥都不想做,讓保羅幾度翻桌,抓狂到直接傳訊給老師抱怨求救。
我這兒雖然每天陪北鼻麥做閱讀與數學練習還算順利,可是他閱讀速度仍然龜速超級霹靂慢,每五個字就又要分心飄走一下。這個書僮當得超無聊又超沒成就感,也讓我幾近抓狂。
收到保羅求救訊號,老師秒速與我們Zoom親師會談,給予我們許多修正方向的建議,也立馬與小札克一對一地Zoom談心,在老師的協助下讓他自己心甘情願地排出一個學習作息表。
然後我跟保羅也互換職位,由我負責小札克,保羅負責北鼻麥。
沒想到這些改變即時生效,一下子讓我們全家到位,從雞犬不寧轉為歌舞昇平。
保羅他懶散沒時間感又一直想下課五分鐘去後院玩的步調超適合北鼻麥。幼稚園程度的遠距步調也超輕鬆緩慢,很適合保羅。
我對蒙特梭利小學課程的無知與好奇心,讓小札克有他娘莫名其妙變同學的共同作戰感,於是他也變得積極許多。讓人一直掉下巴的蒙特梭利小學lessons超有趣的,步驟也相當明快,每天都覺得學到好多,整個讓我成就感大增。
同一時間學校傾聽家長建議,每週不停微調遠距走向,在兩三週後終於穩定下來,找到平衡點。雖然所有的活動作業本質上仍是可有可無的隨意,每天寄來給孩子讀的email語氣沒再這麼軟,直接在文末有著「今日活動」的幾項實驗或教學影片連結,然後再要求孩子從本週菜單裡自己選三樣活動去完成。
剛開始在抓狂遠距教學中,我為了創造比較蒙特梭利的硬體環境,希望讓兩少爺保有一些教室裡學習的熟悉感,我和北鼻麥先依他老師的指示,用彩紙剪出數學教具stamp game(郵票遊戲),讓北鼻麥得以練習加減乘除。
接著我想到喜愛數學的小札克曾在學校用他最愛的數學教具checker board乘法板給自己出了十六位數乘四位數的大挑戰,跟朋友一起花了兩天時間完成壯舉。於是當週週末我又吆喝兩少爺,花了一整個週日的時間,一起用Perler Beads拼豆完成一盤蒙特梭利彩色串珠,再剪舊桌布直接用油彩塗畫製作出checker board乘法板。
果然一把教具製作完成後,小札克整個人大振奮,馬上給自己出挑戰題25,637,842,349 X 987,654。從此開始連下課時間都要掌握每分每秒很振奮地在解題,卡住還會自動上網敲老師遠距辦公室門去求教。
花了三個早晨的時間,他終於算出連google都嫌太長而直接四捨五入的正確答案25,321,317,547,359,246,小札克整個人超有成就感到尾巴都翹起來了!
用Perler Beads拼豆自製出的蒙特梭利串珠,使用效果比想像中好很多耶!北鼻麥竟然也立刻開始做起串珠乘法,讓我只好連夜趕工端出第二盤。
本來做勞作累暈到不停暗罵你們不給我好好用就知死,很快地看到在這不正常的遠距教學狀況中,兩少爺得到珍貴的熟悉感與掌控感後眼中閃耀的光芒,讓我感覺好感動好值得。
看來美好的奇幻蒙特梭利遠距,其實是一步一腳印全校師生家長都在含淚邊走邊學。本來這篇打算是要小吐苦水然後介紹我學到的神奇蒙特梭利數學教具算法的,結果一不小心娘娘苦水就吐了一大篇(噗),那數學就只好繼續拖延到下回見了。😆
西班牙文時間 在 Luis & Wendy - 路易士溫蒂 Español Youtube 的最讚貼文
#我們每部影片都有CC字幕記得開啟喔
嗨大家! 👋
因為讀者的一句 "西文小數點的數字怎麼唸阿?" 我們就一直放在心上這件事 😆 但是小數點教完只花了不到一分鐘~ 哈哈哈哈.. 所以就準備了這麼多有關數字念法的教學!! 希望你們會喜歡,更希望對你們有所幫助! 💓
======================================================
對了,我們有另一個頻道是講全西文的,如果你們有興趣的話或想練練西文聽力可以點下面連結過去看看喔~ 順便支持一下訂閱我們也可以~ 感激不盡!!!
Link : https://www.youtube.com/channel/UCkxbYMsJxEgElgtYteHhTLA
還有我們的 Video Podcast:
https://www.youtube.com/channel/UCZztx_m17IiagiocFqsm7yA
======================================================
拍攝相機 : GoPro Hero 8
剪輯軟體 : Windows Movie Maker + Davinci Resolve
西班牙文時間 在 現在幾點西文怎麼說??... - Español con amor西語教室 的推薦與評價
西班牙文速成: 現在幾點西文怎麼說?? 趕快來學會西班牙文時間的表達! 影片: https://www.youtube.com/watch?v=AjUfntqoMfE AZ: https://bit.ly/2Yzk4yO #學 ... ... <看更多>
西班牙文時間 在 取得YouTube Music 的支援 的推薦與評價
英文, 24 小時服務,全年無休. 北印度文, 印度標準時間週一至週五上午9:00 至下午6:00. 西班牙文 (西班牙), 格林威治標準時間上午11:00 至凌晨3:00,全年無休. ... <看更多>
西班牙文時間 在 請問法文和西班牙文- 精華區Language - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
的謝謝 要怎麼打? 謝拉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 163.25.118.52
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kktime (反正只有我會傷感) 看板: Language
標題: Re: 請問法文 和 西班牙文
時間: Wed Nov 13 13:46:22 2002
※ 引述《Robbie (醫學生作家)》之銘言:
: 的謝謝 要怎麼打? 謝拉
法文 Merci
西班牙文 Gracias
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.181.89
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: vivienai (西蒙幫 真x愛) 看板: Language
標題: Re: 請問法文 和 西班牙文
時間: Thu Nov 14 16:09:26 2002
※ 引述《kktime (反正只有我會傷感)》之銘言:
: ※ 引述《Robbie (醫學生作家)》之銘言:
: : 的謝謝 要怎麼打? 謝拉
: 法文 Merci
: 西班牙文 Gracias
法文:
禮貌一點 Je vous remercie
平常 Merci 或 Merci beaucoup(非常謝謝)
--
當你沒有所謂的高興與不高興時,你的心大概就死一半了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 163.13.228.137
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: vivienai (西蒙幫 真x愛) 看板: Language
標題: Re: 請問法文 和 西班牙文
時間: Thu Nov 14 16:10:10 2002
※ 引述《vivienai (西蒙幫 真x愛)》之銘言:
: ※ 引述《kktime (反正只有我會傷感)》之銘言:
: : 法文 Merci
: : 西班牙文 Gracias
: 法文:
: 禮貌一點 Je vous remercie
: 平常 Merci 或 Merci beaucoup(非常謝謝)
西班牙文:
Muchas gracias!(非常謝謝)
--
當你沒有所謂的高興與不高興時,你的心大概就死一半了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 163.13.228.137
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hydrangea (為什麼這麼墮落) 看板: Language
標題: Re: 請問法文 和 西班牙文
時間: Tue Nov 19 12:28:00 2002
※ 引述《vivienai (西蒙幫 真x愛)》之銘言:
: ※ 引述《vivienai (西蒙幫 真x愛)》之銘言:
: : 法文:
: : 禮貌一點 Je vous remercie
: : 平常 Merci 或 Merci beaucoup(非常謝謝)
: 西班牙文:
: Muchas gracias!(非常謝謝)
想請問「加油」的西班牙與跟法語呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.217.218.43
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cfc (^_^) 站內: Language
標題: Re: 請問法文 和 西班牙文
時間: Tue Nov 19 13:15:09 2002
※ 引述《hydrangea (為什麼這麼墮落)》之銘言:
: ※ 引述《vivienai (西蒙幫 真x愛)》之銘言:
: : 西班牙文:
: : Muchas gracias!(非常謝謝)
: 想請問「加油」的西班牙與跟法語呢?
aller
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.214.164
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Aysen (頭髮快長阿!) 看板: Language
標題: Re: 請問法文 和 西班牙文
時間: Tue Nov 19 13:17:54 2002
※ 引述《hydrangea (為什麼這麼墮落)》之銘言:
: ※ 引述《vivienai (西蒙幫 真x愛)》之銘言:
: : 西班牙文:
: : Muchas gracias!(非常謝謝)
: 想請問「加油」的西班牙與跟法語呢?
西班牙文是animo
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.139.160
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: vivienai (西蒙幫 真可愛) 看板: Language
標題: Re: 請問法文 和 西班牙文
時間: Wed Nov 20 20:07:40 2002
※ 引述《hydrangea (為什麼這麼墮落)》之銘言:
: ※ 引述《vivienai (西蒙幫 真x愛)》之銘言:
: : 西班牙文:
: : Muchas gracias!(非常謝謝)
: 想請問「加油」的西班牙與跟法語呢?
Bon courage!!(法語)
--
當你沒有所謂的高興與不高興時,你的心大概就死一半了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.216.127.110
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: maruja (il ne t'aime pas) 看板: Language
標題: Re: 請問法文 和 西班牙文
時間: Fri Nov 22 20:32:30 2002
※ 引述《vivienai (西蒙幫 真可愛)》之銘言:
: ※ 引述《hydrangea (為什麼這麼墮落)》之銘言:
: : 想請問「加油」的西班牙與跟法語呢?
: Bon courage!!(法語)
Animo!(西文)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.57.171.37
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ilcd (Cathy) 看板: Language
標題: Re: 請問法文 和 西班牙文
時間: Sun Nov 24 18:17:29 2002
※ 引述《cfc (^_^)》之銘言:
: ※ 引述《hydrangea (為什麼這麼墮落)》之銘言:
: : 想請問「加油」的西班牙與跟法語呢?
: aller
Allez{命令式}
--
──★───☆───★─★─
If I could turn back time✽
If I could make you minel go
I'll go wherever you will go
──★───☆───★─★─
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.230.100.113
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: theboy (123) 站內: Language
標題: Re: 請問法文 和 西班牙文
時間: Tue Jul 1 19:44:36 2003
※ 引述《vivienai (西蒙幫 真x愛)》之銘言:
: ※ 引述《vivienai (西蒙幫 真x愛)》之銘言:
: : 法文:
: : 禮貌一點 Je vous remercie
: : 平常 Merci 或 Merci beaucoup(非常謝謝)
: 西班牙文:
: Muchas gracias!(非常謝謝)
te debo una ~ ;)
--
Sabes lo que siento por vos...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.191.83
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: theboy (123) 站內: Language
標題: Re: 請問法文 和 西班牙文
時間: Tue Jul 1 19:46:26 2003
※ 引述《Aysen (頭髮快長阿!)》之銘言:
: ※ 引述《hydrangea (為什麼這麼墮落)》之銘言:
: : 想請問「加油」的西班牙與跟法語呢?
: 西班牙文是<<PILAS!!!>>
--
Sabes lo que siento por vos...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.191.83
... <看更多>