《7⃣4⃣》Cats 貓 🐱
2015.11.18
大約在一個半月前
室友Calven 突然看到Cats的巡迴演出要到雪梨了!
而且演出地點就在市區離我們家很近👣
一直以來很想要看看音樂劇的現場表演👯
自從上次去澳門看了水舞間
實在精彩到腦中不斷回顧片段
能出來欣賞不一樣的表演就算花下去也值得!
我們買的是第二便宜的票99(台幣約2300左右)
因為最便宜的其實才差幾塊錢
不過我們座位以排數來說大概是中後
但在左右來看又買到很中間的位置
所以其實還滿幸運的!🙋
從國中、高中開始就跑台北看演唱會
2-3千這個價位我覺得算滿合理的
而且表演者的現場功力很棒!
有solo的部分都超強!🎤
而且全體貓咪🐈在熱鬧的時候很high,心情也跟著雀躍💓
發現外國人就是什麼都要配酒
來看表演也少不了酒!週遭都是酒味搞的我好想喝😂
每個人或多或少應該都有接觸到這部音樂劇(學生時期的音樂課🎵)
我在下午的時候認真的查了維基百科
了解一下故事內容(畢竟全英實在吃力很怕不知道在演什麼)
Cats貓跟其他劇比較不同的是沒有完整的劇情
前半段是介紹每隻貓咪,帶有不同的個性、技能與特色
他們舉辦一年一度的節慶選出最有資格獲得新生命的貓
一隻曾經離開傑利可(貓族,他們這樣稱自己)的母貓受到大家排擠
當她兩度唱出Memory 之後,才獲得原諒與被選中
Memory 我想應該沒有人沒聽過,即使我知道這首歌卻不知道原來是從Cats中出來的歌
(傳送門:http://youtu.be/4-L6rEm0rnY)
最後熱鬧的全員party部分真的很high
一隻一隻出來小秀一段的時候觀眾跟著拍手👏
燈光閃閃音樂氣氛又很棒
整齣劇看完之後很想看有中文字幕版本啊!
值得嗎?當然值得!
因為本身對Cats這齣劇就有興趣
但如果是劇情比較悶的可能真的會睡著
Ps我最想看的是獅子王啊啊啊,之前去香港迪士尼有看過,當時就覺得物超所值,如果有機會進場看百老匯秀一定要看!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Vivziepop #HELLUVABOSS 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...
貓 音樂劇 中文 字幕 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=yXErLiSbxXQ&t=8s
這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作
還有暖男Baboo最後的最後校正陪同支援
封面是也栗奇大大做的喔!
栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908
好長的一集
而且這次剪輯是我XD 好累
註解區:
3:12
我們之所以用Foxy, Roxie,而不是單純把Moxxie的M改成Foxxie, Roxxie
是因為這裡說的是很多咖啡店都會做的,店員在客人的外帶杯上寫下他們要求的名字
通常是透過用講的去寫,所以難免會遇到聽錯寫錯的狀況
同樣的發音之下Foxy和Roxie是比較常見的名字,所以字幕才會這樣上
4:17
這邊的梗用英文會更完整
What are you? 你是什麼? 這句可以拿來問很多東西
像是職位啊(你是什麼工作)或是究竟何方神聖,還有這邊的星座等等
所以Moxxie前面說的很像是他們怎麼沒問他們究竟是什麼種族,或到底是什麼來頭
等女幹員問What are you?,Moxxie又故意解讀成問星座的去回答星座
4:49
你媽超胖的玩笑在國外也很盛行
而這句本來應該是類似thanking for her fun time或 bed time之類的
就是那種,跟你媽滾床單很爽的玩笑
7:40
從敘述非常明顯在講經典音樂劇「貓」XD
8:31
那個光那個氣氛,那個階梯跟那個唱詞
充滿了音樂劇的味道XD
而且也能從Blitzo的語氣跟外型看出「歌劇魅影」的痕跡
8:38
"It's a bad trip." 並不是在說旅行的事喔
這可以用來指吸毒完很不舒服的狀態或是吸到很爛的毒很不舒服之類的
9:37
加了個Satan撒旦的plain English
說穿了就是我只是平凡的在講話而已,類似中文說強調我在講白話文,在講很平常很簡單的話而已
14:30
感覺作者真的很喜歡「追殺比爾」欸XD
像這個橋段,穿西裝的人成群出來包圍主角,然後又都拿著近戰兵器類的武器
致敬的非常明顯
17:40
真的很鬧XD 即使畫面已經補充了還是想再提一次,我第一次看就注意到的地方
最後一道門鎖是廁所的門XDDD
18:43 ~ 18:48
官方的細節做的很棒
另外被附身,聲音改變,口吐黑色液體等等的橋段也是在致敬1973年的經典恐怖電影「大法師」
---------------------------------------------------------------------
3:20 shot少加s
6:10 them打錯then
18:22 我在戳,我自己最初聽錯,校正字幕沒改到,應該是impish plaything才對
所以應該是「小惡魔玩物」
---------------------------------------------------------------------
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed