漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目
李基銘主持人
本集主題:「巷子口的賈伯斯!點時成金的秘密」介紹
訪問作者: 邢憲生
內容簡介:
1個故事串聯出1條消費黃金曲線
「排隊」行銷學的人間劇場
-排隊人潮代表的某種心理飢餓感受
若說「時間就是金錢」,那麼如何主動投入,
用心探索並了解客戶願意花時間等待的真正需求及動機,
對企業的成功銷售與提供的周到服務就格外顯得重要,
在故事中,心灰意冷、受到挫折的營銷人員艾文因為銷售同事詹姆士的強力推薦,而決定蹺班去排隊購買位於巷子口的炭烤紅豆餅。雖然他認為紅豆餅的味道嚐起來並不特別,不過艾文對於那些一起排隊的客人卻印象深刻。在等待中,艾文察覺到這些跟自己有著同樣目的的人,對於長時間的等待似乎毫不在意;感覺上,花時間買紅豆餅好像是他們生活中一項必要的任務。但是區區一個紅豆餅有什麼了不起的,會吸引顧客樂此不疲?
在百思不得其解的情形下,艾文想辦法和擺攤的紅豆餅老人有了面對面地接觸。在後續的幾次請益及思考過程中,艾文和同事詹姆士逐漸地領悟到,影響客戶購買慾望的關鍵不但不是混沌不明,而且是可以被預測的。藉由相互的腦力激盪,他們不但延伸了傳統的「價格 vs. 需求」曲線至全方位的價值關連系統,而且更將老人累積多年的銷售心法整理成一個簡單的「紅豆餅時間價值方程式」;一個讓老人的小攤子長年有著大批人潮排隊的秘密武器。
透過實際的操作,艾文他們發現,這些概念不但可以用在B-to-B或B-to-C產品或服務的訴求、定位、與銷售上,對於許多想創業的人在選擇定位與適當的推廣手法時,也有著關鍵的效果。事實上,藉由熟悉概念中的原則,人們可以輕易地判斷出,所提供的產品或服務是否有可能造成排隊的人潮。而這些想法與原則,其實早就是許多成功企業人士的不傳之密…。
從事銷售行業,如何在競爭市場中找尋自己的定位……?
其實不需要重大改變,只需注意幾個心態的轉移與技術的複製。
你將發現,成功行銷其實有軌跡可循!
你是否總覺得業績難以提升,對行銷工作失去了熱情與夢想,卻又不知何去何從?
一個再簡單不過的小吃攤發跡故事,讓你徹底釐清「需求vs.價值」間的奇妙互動。從一篇篇的故事情節與人物對話中,你將擷取到最寶貴的黃金行銷術……
作者簡介:邢憲生
企業及職涯資深導師/「陀飛輪」法則及系統創想者
美國桑德博全球管理學院(Thunderbird School of Global Management at ASU)名列《管理雜誌》華人500大講師,並在兩岸三地及新加坡等超過300家以上的公司行號、政府機關、及中/高等學府,以中、英文授課及演講。目前為亞柏顧問創辦人及標竿學院資深顧問,國立宜蘭大學兼任教授,經濟日報「管理陀飛輪」的專欄作家,以及復興廣播電台「我的人生,我決定!」節目與談人。
曾任職於哈佛企管顧問、台灣積體電路、南亞科技、美商Cypress Semiconductor台灣分公司、美商LSI Logic、美商Paradigm Technology、美商Sierra Semiconductor、美商IDT, 等各大跨國高科技公司,並在行銷業務、生產製造、客服、企業發展、產品應用、研發、品管等不同的領域,擔任過各式管理職務。主要專長在發想領導、溝通、職涯、銷售、家庭與個人成長等相關議題,並講授管理/領導、溝通、培訓、團隊協作、行銷、及個人成長等課程。相信透過適當的引導,每一個人都能樂在職涯與人生。
作者簡介:丁肇玢
從理工背景的工程師出發, 到持續探索自己是否具備銷售及經營的才能, 在從事十多年研發工程師的工作後, 在一次偶然的機會中, 轉換跑道至銷售及行銷的職業生涯。 也由此工作的轉換, 證明自己具有在業務行銷方面的人格特質及能力, 也找到人生新的方向。
在從事十多年銷售及管理的工作後, 又有了新的人生目標, 那就是想將多年累積銷售及管理的經驗散播給有志於銷售職涯的年輕一代, 使他們的生活更充實, 將來也會有回饋社會之心。
作者粉絲頁: 邢男說-憲生說法
出版社粉絲頁: 時報出版
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過58萬的網紅Wisdom Bread 智慧麵包,也在其Youtube影片中提到,人活著的意義是什麼? 為什麼賈伯斯把餘生都奉獻給蘋果? 這段話也決定了當年蘋果的命運... 而當時,蘋果離破產只有90天... 拉里·埃里森是行內公認最具遠見的企業家之一,坐擁650億美元資產,位居全球億萬富豪第七名(2019) 剪輯/翻譯: Wisdom Bread 智慧麵包 標題:人活著...
「賈伯斯演講中英」的推薦目錄:
- 關於賈伯斯演講中英 在 李基銘的影音頻道 Facebook 的最讚貼文
- 關於賈伯斯演講中英 在 李基銘的影音頻道 Facebook 的最佳解答
- 關於賈伯斯演講中英 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於賈伯斯演講中英 在 Wisdom Bread 智慧麵包 Youtube 的最佳解答
- 關於賈伯斯演講中英 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的精選貼文
- 關於賈伯斯演講中英 在 [資訊] 賈伯斯史丹佛大學演講中英對照全文- 看板Eng-Class - 批踢踢 ... 的評價
- 關於賈伯斯演講中英 在 【中英對照】賈伯斯最激勵人心的演講史丹佛大學畢業(完整 ... 的評價
- 關於賈伯斯演講中英 在 【賈伯斯畢業生演講】(完整翻譯版) Steve Jobs ... - YouTube 的評價
- 關於賈伯斯演講中英 在 英文勵志短片-蘋果電腦執行長Steve Jobs演講中英文對照版 的評價
- 關於賈伯斯演講中英 在 賈伯斯演講英文的影片 第1集 - YouTube 線上影音下載 的評價
- 關於賈伯斯演講中英 在 【中英文翻譯對照】Steve Jobs 13 句經典語錄,背起來就改變 ... 的評價
- 關於賈伯斯演講中英 在 賈伯斯演講死亡的情報與評價,FACEBOOK、數位時代 的評價
- 關於賈伯斯演講中英 在 steve jobs大學2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
- 關於賈伯斯演講中英 在 steve jobs大學2022-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
賈伯斯演講中英 在 李基銘的影音頻道 Facebook 的最佳解答
漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目
李基銘主持人
本集主題:「巷子口的賈伯斯!點時成金的秘密」介紹
訪問作者: 邢憲生
內容簡介:
1個故事串聯出1條消費黃金曲線
「排隊」行銷學的人間劇場
-排隊人潮代表的某種心理飢餓感受
若說「時間就是金錢」,那麼如何主動投入,
用心探索並了解客戶願意花時間等待的真正需求及動機,
對企業的成功銷售與提供的周到服務就格外顯得重要,
在故事中,心灰意冷、受到挫折的營銷人員艾文因為銷售同事詹姆士的強力推薦,而決定蹺班去排隊購買位於巷子口的炭烤紅豆餅。雖然他認為紅豆餅的味道嚐起來並不特別,不過艾文對於那些一起排隊的客人卻印象深刻。在等待中,艾文察覺到這些跟自己有著同樣目的的人,對於長時間的等待似乎毫不在意;感覺上,花時間買紅豆餅好像是他們生活中一項必要的任務。但是區區一個紅豆餅有什麼了不起的,會吸引顧客樂此不疲?
在百思不得其解的情形下,艾文想辦法和擺攤的紅豆餅老人有了面對面地接觸。在後續的幾次請益及思考過程中,艾文和同事詹姆士逐漸地領悟到,影響客戶購買慾望的關鍵不但不是混沌不明,而且是可以被預測的。藉由相互的腦力激盪,他們不但延伸了傳統的「價格 vs. 需求」曲線至全方位的價值關連系統,而且更將老人累積多年的銷售心法整理成一個簡單的「紅豆餅時間價值方程式」;一個讓老人的小攤子長年有著大批人潮排隊的秘密武器。
透過實際的操作,艾文他們發現,這些概念不但可以用在B-to-B或B-to-C產品或服務的訴求、定位、與銷售上,對於許多想創業的人在選擇定位與適當的推廣手法時,也有著關鍵的效果。事實上,藉由熟悉概念中的原則,人們可以輕易地判斷出,所提供的產品或服務是否有可能造成排隊的人潮。而這些想法與原則,其實早就是許多成功企業人士的不傳之密…。
從事銷售行業,如何在競爭市場中找尋自己的定位……?
其實不需要重大改變,只需注意幾個心態的轉移與技術的複製。
你將發現,成功行銷其實有軌跡可循!
你是否總覺得業績難以提升,對行銷工作失去了熱情與夢想,卻又不知何去何從?
一個再簡單不過的小吃攤發跡故事,讓你徹底釐清「需求vs.價值」間的奇妙互動。從一篇篇的故事情節與人物對話中,你將擷取到最寶貴的黃金行銷術……
作者簡介:邢憲生
企業及職涯資深導師/「陀飛輪」法則及系統創想者
美國桑德博全球管理學院(Thunderbird School of Global Management at ASU)名列《管理雜誌》華人500大講師,並在兩岸三地及新加坡等超過300家以上的公司行號、政府機關、及中/高等學府,以中、英文授課及演講。目前為亞柏顧問創辦人及標竿學院資深顧問,國立宜蘭大學兼任教授,經濟日報「管理陀飛輪」的專欄作家,以及復興廣播電台「我的人生,我決定!」節目與談人。
曾任職於哈佛企管顧問、台灣積體電路、南亞科技、美商Cypress Semiconductor台灣分公司、美商LSI Logic、美商Paradigm Technology、美商Sierra Semiconductor、美商IDT, 等各大跨國高科技公司,並在行銷業務、生產製造、客服、企業發展、產品應用、研發、品管等不同的領域,擔任過各式管理職務。主要專長在發想領導、溝通、職涯、銷售、家庭與個人成長等相關議題,並講授管理/領導、溝通、培訓、團隊協作、行銷、及個人成長等課程。相信透過適當的引導,每一個人都能樂在職涯與人生。
作者簡介:丁肇玢
從理工背景的工程師出發, 到持續探索自己是否具備銷售及經營的才能, 在從事十多年研發工程師的工作後, 在一次偶然的機會中, 轉換跑道至銷售及行銷的職業生涯。 也由此工作的轉換, 證明自己具有在業務行銷方面的人格特質及能力, 也找到人生新的方向。
在從事十多年銷售及管理的工作後, 又有了新的人生目標, 那就是想將多年累積銷售及管理的經驗散播給有志於銷售職涯的年輕一代, 使他們的生活更充實, 將來也會有回饋社會之心。
作者粉絲頁: 邢男說-憲生說法
出版社粉絲頁: 時報出版
賈伯斯演講中英 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳貼文
Apple CEO tells college graduates: ‘We’ve failed you’
蘋果CEO給大學畢業生的致詞
蘋果執行長庫克(Tim Cook)於5月18日應邀至杜蘭大學(Tulane Univeristy)做畢業典禮演講(Commencement Speech),內容是鼓勵畢業生處理困難的問題,有勇氣嘗試找出解決問題的方法,並以20年前的親身經驗告訴年輕學子,為何當年從前途似錦的科技業巨擘康柏公司(Compaq),投入前途黯淡的蘋果公司。
杜蘭大學是位於紐奧良的研究型私立大學,有「南方常春藤」之稱,以下摘錄庫克的演講內容:
∎ Life will always find lots of ways to tell you no, that you can't, that you shouldn't, that you'd be better off if you didn't try. But New Orleans teaches us there is nothing more beautiful or more worthwhile than trying.
人生總會用很多方式告訴你,這個不可以、那個做不到、你不應該這麼做,或是你最好連試都別試。但紐奧良教導我們,沒什麼比嘗試更美妙,更有價值。
∎ For me, it was that search for greater purpose that brought me to Apple in the first place. I had a comfortable job at a company called Compaq that at the time looked like it was going to be on top forever.
對我來說,當初就是為了尋找更大的目的,才讓我來到蘋果。我原本在康柏的工作很舒服,而且那時康柏看來將永遠處於顛峰。
∎ As it turns out, most of you are probably too young to even remember its name. But in 1998, Steve Jobs convinced me to leave Compaq behind to join a company that was on the verge of bankruptcy.
你們大多數人可能都太年輕,不記得康柏的名字,但在1998年,賈伯斯說服了我離開康柏,加入一家處於破產邊緣的公司。
∎ They made computers, but at that moment at least, people weren't interested in buying them. Steve had a plan to change things. And I wanted to be a part of it.
他們生產電腦,但至少那時大家沒什麼興趣買電腦。賈伯斯想要改變這個局面,而我想參與其中。
∎ It wasn't just about the iMac, or the iPod, or everything that came after. It was about the values that brought these inventions to life.
這不只攸關iMac或iPod,或之後問世的所有東西,而是關於把這些創新真正做出來的價值。
∎ The idea that putting powerful tools in the hands of everyday people helps unleash creativity and move humanity forward. That we can build things that help us imagine a better world and then make it real.
這個想法是將強大工具放到一般人的手中,釋放出創造力,推動人類前進;也就是我們可以打造的東西,能讓我們想像出更美好的世界,再實現這個夢想。
∎ Try something. You may succeed. You may fail. But make it your life's work to remake the world because there is nothing more beautiful or more worthwhile than working to leave something better for humanity.
去多多嘗試,你可能成功,也可能失敗,但要把改造世界變成你的人生目標,努力留下任何東西讓人類更好,沒有什麼比這麼做更美妙、更值得。
以下是演講內容全文:
Hello Tulane! Thank you, President Fitts, Provost Forman, distinguished ( ) faculty ( ), other faculty [laughs], and the entire Tulane family, including the workers, ushers ( ), [and] volunteers who prepared this beautiful space. And I feel duty-bound ( ) to also recognize the hard-working bartenders at The Boot. Though they’re not here with us this morning, I’m sure some of you are reflecting on their contributions as well. [The Boot is a popular college bar right next to Tulane’s campus which has been around for decades.]
And just as many of you have New Orleans in your veins ( ), and perhaps your livers, some of us at Apple have New Orleans in our blood as well. When I was a student at Auburn, the Big Easy was our favorite getaway ( ). It’s amazing how quickly those 363 miles fly by when you’re driving toward a weekend of beignets and beer. And how slowly they go in the opposite direction. Apple’s own Lisa Jackson is a proud Tulane alum ( ). Yes. She brought the Green Wave all the way to Cupertino where she heads our environment and public policy work. We’re thrilled to have her talent and leadership on our team.
OK, enough about us. Let’s talk about you. At moments like this, it always humbles me to watch a community come together to teach, mentor ( ), advise, and finally say with one voice, congratulations to the class of 2019!
Now there’s another very important group: your family and friends. The people who, more than anyone else, loved, supported, and even sacrificed ( ) greatly to help you reach this moment. Let’s give them a round of applause ( ). This will be my first piece of advice. You might not appreciate until much later in your life how much this moment means to them. Or how that bond of obligation ( ), love, and duty between you matters more than anything else.
In fact, that’s what I really want to talk to you about today. In a world where we obsessively ( ) document our own lives, most of us don’t pay nearly enough attention to what we owe one another. Now, this isn’t just about calling your parents more, although I’m sure they’d be grateful if you did that. It’s about recognizing that human civilization began when we realized that we could do more together. That the threats and danger outside the flickering firelight got smaller when we got bigger. And that we could create more — more prosperity ( ), more beauty, more wisdom, and a better life — when we acknowledge certain shared truths and acted collectively.
Maybe I’m biased ( ), but I’ve always thought the South, and the Gulf Coast in particular ( ), have hung on to ( ) this wisdom better than most. [Tim Cook grew up in Robertsdale, Alabama, which is about an hour from New Orleans and is similarly close to the Gulf of Mexico.] In this part of the country, your neighbors check up on you if they haven’t heard from you in a while. Good news travels fast because your victories are their victories too. And you can’t make it through someone’s front door before they offer you a home-cooked meal.
Maybe you haven’t thought about it very much, but these values have informed your Tulane education too. Just look at the motto ( ): not for one’s self, but for one’s own. You’ve been fortunate to live, learn, and grow in a city where human currents blend into ( ) something magical and unexpected. Where unmatched beauty, natural beauty, literary beauty, musical beauty, cultural beauty, seem to spring ( ) unexpectedly from the bayou. The people of New Orleans use two tools to build this city: the unlikely and the impossible. Wherever you go, don’t forget the lessons of this place. Life will always find lots of ways to tell you no, that you can’t, that you shouldn’t, that you’d be better off if you didn’t try. But New Orleans teaches us there is nothing more beautiful or more worthwhile than trying. Especially when we do it not in the service of one’s self, but one’s own.
For me, it was that search for greater purpose that brought me to Apple in the first place. I had a comfortable job at a company called Compaq that at the time looked like it was going to be on top forever. As it turns out, most of you are probably too young to even remember its name. But in 1998, Steve Jobs convinced me to leave Compaq behind to join a company that was on the verge of bankruptcy. They made computers, but at that moment at least, people weren’t interested in buying them. Steve had a plan to change things. And I wanted to be a part of it.
It wasn’t just about the iMac, or the iPod, or everything that came after. It was about the values that brought these inventions to life. The idea that putting powerful tools in the hands of everyday people helps unleash creativity and move humanity forward. That we can build things that help us imagine a better world and then make it real.
There’s a saying that if you do what you love, you’ll never work a day in your life. At Apple, I learned that’s a total crock ( ). You’ll work harder than you ever thought possible, but the tools will feel light in your hands. As you go out into the world, don’t waste time on problems that have been solved. Don’t get hung up on what other people say is practical. Instead, steer ( ) your ship into the choppy ( ) seas. Look for the rough spots, the problems that seem too big, the complexities ( ) that other people are content to work around. It’s in those places that you will find your purpose. It’s there that you can make your greatest contribution. Whatever you do, don’t make the mistake of being too cautious. Don’t assume that by staying put, the ground won’t move beneath your feet. The status quo ( ) simply won’t last. So get to work on building something better.
In some important ways, my generation has failed you in this regard ( ). We spent too much time debating. We’ve been too focused on the fight and not focused enough on progress. And you don’t need to look far to find an example of that failure. Here today, in this very place, in an arena where thousands once found desperate shelter ( ) from a 100-year disaster, the kind that seem to be happening more and more frequently, I don’t think we can talk about who we are as people and what we owe to one another without talking about climate change.
[applause] Thank you. Thank you.
This problem doesn’t get any easier based on whose side wins or loses an election. It’s about who has won life’s lottery and has the luxury of ignoring this issue and who stands to lose everything. The coastal communities, including some right here in Louisiana, that are already making plans to leave behind the places they’ve called home for generations and head for higher ground. The fishermen whose nets come up empty. The wildlife preserves ( ) with less wildlife to preserve. The marginalized ( ), for whom a natural disaster can mean enduring poverty.
Just ask Tulane’s own Molly Keogh, who’s getting her Ph.D. this weekend. Her important new research shows that rising sea levels are devastating ( ) areas of Southern Louisiana more dramatically than anyone expected. Tulane graduates, these are people’s homes. Their livelihoods ( ). The land where their grandparents were born, lived, and died.
When we talk about climate change or any issue with human costs, and there are many, I challenge you to look for those who have the most to lose and find the real, true empathy ( ) that comes from something shared. That is really what we owe one another. When you do that, the political noise dies down, and you can feel your feet firmly planted on solid ground. After all, we don’t build monuments ( ) to trolls ( ), and we’re not going to start now.
If you find yourself spending more time fighting than getting to work, stop and ask yourself who benefits from all the chaos. There are some who would like you to believe that the only way that you can be strong is by bulldozing ( ) those who disagree or never giving them a chance to say their peace in the first place. That the only way you can build your own accomplishments is by tearing down ( ) the other side.
We forget sometimes that our preexisting beliefs have their own force of gravity ( ). Today, certain algorithms ( ) pull toward you the things you already know, believe, or like, and they push away everything else. Push back. It shouldn’t be this way. But in 2019, opening your eyes and seeing things in a new way can be a revolutionary act. Summon the courage not just to hear but to listen. Not just to act, but to act together.
It can sometimes feel like the odds ( ) are stacked ( ) against you, that it isn’t worth it, that the critics are too persistent and the problems are too great. But the solutions to our problems begin on a human scale with building a shared understanding of the work ahead and with undertaking it together. At the very least, we owe it to each other to try.
It’s worked before. In 1932, the American economy was in a free-fall ( ). Twelve million people were unemployed, and conventional ( ) wisdom said the only thing to do was to ride it out, wait, and hope that things would turn around ( ). But the governor ( ) of New York, a rising star named Franklin Roosevelt, refused to wait. He challenged the status quo and called for action ( ). He needed people to stop their rosy ( ) thinking, face the facts, pull together ( ), and help themselves out of a jam. He said: “The country demands bold, persistent experimentation. It is common sense to take a method and try it. If it fails, admit it and try another. But above all, try something.”
This was a speech to college students fearful ( ) about their future in an uncertain world. He said: “Yours is not the task of making your way in the world, but the task of remaking the world.” The audacious ( ) empathy of young people, the spirit that says we should live not just for ourselves, but for our own. That’s the way forward. From climate change to immigration, from criminal justice reform to economic opportunity, be motivated by your duty to build a better world. Young people have changed the course of history time and time again. And now it’s time to change it once more.
I know, I know the urgency of that truth is with you today. Feel big because no one can make you feel strong. Feel brave because the challenges we face are great but you are greater. And feel grateful because someone sacrificed to make this moment possible for you. You have clear eyes and a long life to use them. And here in this stadium, I can feel your courage.
Call upon your grit ( ). Try something. You may succeed. You may fail. But make it your life’s work to remake the world because there is nothing more beautiful or more worthwhile than working to leave something better for humanity.
Thank you very much, and congratulations class of 2019!
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文
#成人英文
#多益家教班
#商用英文
賈伯斯演講中英 在 Wisdom Bread 智慧麵包 Youtube 的最佳解答
人活著的意義是什麼?
為什麼賈伯斯把餘生都奉獻給蘋果?
這段話也決定了當年蘋果的命運...
而當時,蘋果離破產只有90天...
拉里·埃里森是行內公認最具遠見的企業家之一,坐擁650億美元資產,位居全球億萬富豪第七名(2019)
剪輯/翻譯: Wisdom Bread 智慧麵包
標題:人活著的意義是什麼? ► 賈伯斯的一段話,發人深省... 也決定了當年蘋果的命運... - Larry Ellison 拉里·埃里森(中英字幕)
https://youtu.be/txtJ-3NcOto
Speaker: Larry Ellison 拉里·埃里森
拉里·埃里森(Larry Ellison )是甲骨文公司(Oracle)的創辦人
他和史蒂夫·賈伯斯(Steve Jobs)是30年摯友。
這一段談話背後的意義,又有多少人看懂了?
#智慧麵包 #活著的意義 #賈伯斯
--------------------------------------------------------------------------
► 此頻道沒有開啟Youtube廣告。
所有影片為教育用途,希望讓更多人能夠受到啟發,學習和受益。
如果您認同我們的理念,請轉發此影片。
- Wisdom Bread 智慧麵包
--------------------------------------------------------------------------
Speaker: Larry Ellison
Special thanks to Larry Ellison & Steve Jobs for this inspiring speech
Credit: University of Southern California
► 原完整版影片:
Larry Ellison USC Commencement Speech | USC Commencement 2016
https://www.youtube.com/watch?v=5DJaWWwITRM
剪輯/翻譯/字幕:Wisdom Bread 智慧麵包
Music & Footage used in this video licensed to Wisdom Bread
► 訂閱Wisdom Bread智慧麵包??
https://www.youtube.com/channel/UC-qwAKnBVzUlbNwol3UCZIA?sub_confirmation=1
--------------------------------------------------------------------------
► 更多啟發、智慧、勵志影片 ??
當你覺得生活艱難時 ► 一定要記住這番話! - Les Brown
https://youtu.be/ZraoxMfhKNk
給人生最好的建議 - 為什麼你應該趕緊去失敗?丹佐.華盛頓
https://youtu.be/22y9RBUZ7fM
當你想要放棄的時候... ►「我在車子裡生活了3年,身上只有25美元」- Steve Harvey 史蒂夫哈維
https://youtu.be/TJqEvNkmIjw
--------------------------------------------------------------------------
► 收看最更新的影片,請追蹤臉書專頁:??
https://www.facebook.com/dailywisdombread
賈伯斯演講中英 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的精選貼文
本集主題:「巷子口的賈伯斯!點時成金的秘密」介紹
訪問作者: 邢憲生
內容簡介:
1個故事串聯出1條消費黃金曲線
「排隊」行銷學的人間劇場
-排隊人潮代表的某種心理飢餓感受
若說「時間就是金錢」,那麼如何主動投入,
用心探索並了解客戶願意花時間等待的真正需求及動機,
對企業的成功銷售與提供的周到服務就格外顯得重要,
在故事中,心灰意冷、受到挫折的營銷人員艾文因為銷售同事詹姆士的強力推薦,而決定蹺班去排隊購買位於巷子口的炭烤紅豆餅。雖然他認為紅豆餅的味道嚐起來並不特別,不過艾文對於那些一起排隊的客人卻印象深刻。在等待中,艾文察覺到這些跟自己有著同樣目的的人,對於長時間的等待似乎毫不在意;感覺上,花時間買紅豆餅好像是他們生活中一項必要的任務。但是區區一個紅豆餅有什麼了不起的,會吸引顧客樂此不疲?
在百思不得其解的情形下,艾文想辦法和擺攤的紅豆餅老人有了面對面地接觸。在後續的幾次請益及思考過程中,艾文和同事詹姆士逐漸地領悟到,影響客戶購買慾望的關鍵不但不是混沌不明,而且是可以被預測的。藉由相互的腦力激盪,他們不但延伸了傳統的「價格 vs. 需求」曲線至全方位的價值關連系統,而且更將老人累積多年的銷售心法整理成一個簡單的「紅豆餅時間價值方程式」;一個讓老人的小攤子長年有著大批人潮排隊的秘密武器。
透過實際的操作,艾文他們發現,這些概念不但可以用在B-to-B或B-to-C產品或服務的訴求、定位、與銷售上,對於許多想創業的人在選擇定位與適當的推廣手法時,也有著關鍵的效果。事實上,藉由熟悉概念中的原則,人們可以輕易地判斷出,所提供的產品或服務是否有可能造成排隊的人潮。而這些想法與原則,其實早就是許多成功企業人士的不傳之密…。
從事銷售行業,如何在競爭市場中找尋自己的定位……?
其實不需要重大改變,只需注意幾個心態的轉移與技術的複製。
你將發現,成功行銷其實有軌跡可循!
你是否總覺得業績難以提升,對行銷工作失去了熱情與夢想,卻又不知何去何從?
一個再簡單不過的小吃攤發跡故事,讓你徹底釐清「需求vs.價值」間的奇妙互動。從一篇篇的故事情節與人物對話中,你將擷取到最寶貴的黃金行銷術……
作者簡介:邢憲生
企業及職涯資深導師/「陀飛輪」法則及系統創想者
美國桑德博全球管理學院(Thunderbird School of Global Management at ASU)名列《管理雜誌》華人500大講師,並在兩岸三地及新加坡等超過300家以上的公司行號、政府機關、及中/高等學府,以中、英文授課及演講。目前為亞柏顧問創辦人及標竿學院資深顧問,國立宜蘭大學兼任教授,經濟日報「管理陀飛輪」的專欄作家,以及復興廣播電台「我的人生,我決定!」節目與談人。
曾任職於哈佛企管顧問、台灣積體電路、南亞科技、美商Cypress Semiconductor台灣分公司、美商LSI Logic、美商Paradigm Technology、美商Sierra Semiconductor、美商IDT, 等各大跨國高科技公司,並在行銷業務、生產製造、客服、企業發展、產品應用、研發、品管等不同的領域,擔任過各式管理職務。主要專長在發想領導、溝通、職涯、銷售、家庭與個人成長等相關議題,並講授管理/領導、溝通、培訓、團隊協作、行銷、及個人成長等課程。相信透過適當的引導,每一個人都能樂在職涯與人生。
作者簡介:丁肇玢
從理工背景的工程師出發, 到持續探索自己是否具備銷售及經營的才能, 在從事十多年研發工程師的工作後, 在一次偶然的機會中, 轉換跑道至銷售及行銷的職業生涯。 也由此工作的轉換, 證明自己具有在業務行銷方面的人格特質及能力, 也找到人生新的方向。
在從事十多年銷售及管理的工作後, 又有了新的人生目標, 那就是想將多年累積銷售及管理的經驗散播給有志於銷售職涯的年輕一代, 使他們的生活更充實, 將來也會有回饋社會之心。
作者粉絲頁: 邢男說-憲生說法
出版社粉絲頁: 時報出版
請大家支持,我全部六個粉絲頁
李基銘主持人粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lee
李基銘的亂亂分享粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.happy
李基銘的影音頻道粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.video
漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.vhbn
漢聲廣播電台「快樂玩童軍」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.scout
漢聲廣播電台「生活有意思」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.life
賈伯斯演講中英 在 【中英對照】賈伯斯最激勵人心的演講史丹佛大學畢業(完整 ... 的推薦與評價
【 賈伯斯 】對史丹佛大學畢業生 演講中英 對照Steve Jobs' Stanford Commencement Address 2005Steven Paul Jobs Steve Jobs' 2005(完整翻譯版)「求知若 ... ... <看更多>
賈伯斯演講中英 在 【賈伯斯畢業生演講】(完整翻譯版) Steve Jobs ... - YouTube 的推薦與評價
賈伯斯 史丹佛大學 演講 (完整翻譯版)Steve Jobs Stanford University full speech. ... <看更多>
賈伯斯演講中英 在 [資訊] 賈伯斯史丹佛大學演講中英對照全文- 看板Eng-Class - 批踢踢 ... 的推薦與評價
2005年賈伯斯史丹佛大學演講中英對照全文
網誌版 (上) https://www.wretch.cc/blog/No1Kelvin/7819640
(下) https://www.wretch.cc/blog/No1Kelvin/7819641
蘋果前執行長賈伯斯(Steve Jobs)過世了。
這兩天新聞不斷地播放這件事情,報導他的生平故事、創業起落、處世與管
理的風格,還剪輯了他2005年在史丹佛大學畢業典禮上的15分鐘演講片段。
我上網找了這段影片,看了不下數十次,深受感動。短短15分鐘,涵蓋「出
生」、「人生起伏」到「死亡」三個主題,層次分明,充滿啟發性。故特地把演
講原文與網路上覺得不錯的中譯並置在一起,稍微潤飾修改,再做些美編與排列
的動作,使其更加易讀。
賈伯斯的死訊引發的全球性哀悼與緬懷,讓我想起2年前麥可傑克森過世的時
候。同樣是神般的傳奇人物,同樣在壯年之際,離開了這個世界,一個真的跑到
雲端去生活,一個在月球繼續漫步。
他們都曾走在人生的黑暗幽谷,但都從未放棄所愛,堅持住自己的信念,繼
續推動世界(push the world forward)和療癒世界(heal the world)。
他們,都是改變世界的人。
而現在,當我閉上眼睛,我似乎看見,在某顆遙遠星球的夜晚草原上,約翰
藍儂側頭搖曳著長髮,彈奏吉他,貓王用深邃迷濛的招牌眼神遠望地球,深情哼
唱新歌。麥可傑克森在另一頭撫著帽子低頭練習滑步。賈伯斯則手拿iPhone5,
透過穿越宇宙的光束電波,摸捻下巴的鬍渣,微笑看著走在他所鋪設的未來的我
們。
======================================================================
中譯全文於https://blog.roodo.com/heuss/archives/359332.html
原文於https://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html
Steve Jobs:Stay Hungry, Stay Foolish(求知若飢,虛心若愚)
I am honored to be with you today at your commencement from one of
the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated
from college. This is the closest I've ever gotten to a college
graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's
it. No big deal. Just three stories.
今天,很榮幸能夠在這個世界最頂尖學府之一的畢業典禮上見到各位。我從
來沒從大學畢業過,說實話,這是我離大學畢業最近的一刻。今天,我只說三個
故事,不談大道理,三個故事就好。
《1. 串連生命中的點點滴滴》
The first story is about connecting the dots.
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then
stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really
quit. So why did I drop out?
It started before I was born. My biological mother was a young,
unwed college graduate student, and she decided to put me up for
adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college
graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by
a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at
the last minute that they really wanted a girl.
第一個故事,是關於人生中的點點滴滴如何串連在一起。
我在里德學院(Reed College)待了六個月就辦休學了。到我真正離開學校
前,仍在那裡旁聽了十八個月。那麼,我為什麼休學?(聽眾笑)
這得從我出生前講起。
我的親生母親當時是個研究生,年輕未婚媽媽,她決定讓別人收養我。她強
烈覺得應該讓有大學畢業的人收養我,所以我出生時,她就準備讓一對律師夫婦
收養我。但是這對夫妻到最後一刻反悔了,他們想收養女孩。
So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle
of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?"
They said: "Of course." My biological mother later found out that my
mother had never graduated from college and that my father had never
graduated from high school. She refused to sign the final adoption
papers. She only relented a few months later when my parents promised
that I would someday go to college.
因此,在等待收養名單上的另一對夫妻,我的養父母,在一天半夜裡接到一
通電話,問他們:「有一名沒人要的男孩,你們要認養他嗎?」而他們的回答是
:「當然要」。後來,我的生母發現,我現在的媽媽從來沒有大學畢業,我現在
的爸爸則連高中畢業也沒有。她拒絕在認養文件上做最後簽字。直到幾個月後,
我的養父母保證將來一定會讓我上大學,她的態度才軟化。
And 17 years later I did go to college. But I naively chose a
college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working
-class parents' savings were being spent on my college tuition. After
six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted
to do with my life and no idea how college was going to help me figure
it out. And here I was spending all of the money my parents had saved
their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all
work out OK.
It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the
best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking
the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on
the ones that looked interesting.
十七年後,我上大學了。但是當時我無知地選了一所學費幾乎跟史丹佛一樣
貴的大學(聽眾笑),我那工人階級的父母將所有積蓄都花在我的學費上。六個
月後,我看不出唸這個書的價值何在。那時候,我不知道這輩子要幹什麼,也不
知道唸大學對我能有什麼幫助,只知道我為了唸書,幾乎花光了我父母這輩子
的所有積蓄,所以我決定休學,相信船到橋頭自然直。
當時這個決定看來相當可怕,可是現在看來,那是我這輩子做過最好的決定
之一。(聽眾笑)當我休學之後,我再也不用上我沒興趣的必修課,而是把時間
拿去旁聽那些我有興趣的課。
It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on
the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits
to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday
night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it.
And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition
turned out to be priceless later on.
這一點也不浪漫。我沒有宿舍,所以我睡在友人家裡的地板上,靠著回收可
樂空罐的退費五分錢買吃的,每個星期天晚上得走七哩的路繞過大半個鎮去印度
教的Hare Krishna神廟去飽餐一頓。我喜歡這樣。就這樣追隨我的好奇心與直覺
,這段時間大部分我所投入過的事物,在往後看來都成了無比珍貴的經歷。
Let me give you one example: Reed College at that time offered
perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the
campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand
calligraphed.
Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes,
I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned
about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space
between different letter combinations, about what makes great typography
great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that
science can't capture, and I found it fascinating.
舉個例來說。當時里德學院有著大概是全國最好的書寫教育。校園內的每
一張海報上,每個抽屜的標籤上,都是美麗的手寫字。
因為我休學了,可以不照正常選課程序來,所以我跑去上書寫課。我學了
serif與sanserif字體,學到在不同字母組合間變更字間距,學到活字印刷偉大
的地方。書寫的美好、歷史感與藝術感是科學所無法掌握的,我覺得這很迷人。
None of this had even a hope of any practical application in my
life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh
computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac.
It was the first computer with beautiful typography.
If I had never dropped in on that single course in college, the
Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced
fonts. And since Windows just copied the Mac, it's likely that no
personal computer would have them.
If I had never dropped out, I would have never dropped in on this
calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful
typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots
looking forward when I was in college. But it was very, very clear
looking backwards ten years later.
我沒預期學這些東西能在我生活上起些什麼實際作用,不過十年後,當我在
設計第一台麥金塔時,我想起了當時所學的東西,所以把這些東西都設計進了麥
金塔裡,這是第一台有著漂亮字體的電腦。
如果我沒沉溺於那樣一門課裡,麥金塔可能就不會有多重字體跟等比例間距
字體了。又因為Windows只是抄襲麥金塔(聽眾鼓掌大笑),因此很可能所有的
個人電腦都沒有這些字體。
如果當年我沒有休學,沒有去上那門書寫課,個人電腦裡或許就不會有這些
東西,印不出現在我們看到的漂亮的字來了。當然,當我還在大學裡時,不可能
把這些點點滴滴預先串連在一起,但在十年後的今天回顧,一切就顯得非常清楚。
Again, you can't connect the dots looking forward; you can only
connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will
somehow connect in your future. You have to trust in something - your
gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down,
and it has made all the difference in my life.
我再說一次,你無法預先把點點滴滴串連起來;只有在未來回顧時,你才會
明白那些點點滴滴是如何串在一起的。所以你得相信,眼前你經歷的種種,將來
多少會連結在一起。你得信任某個東西,直覺也好,命運也好,生命也好,或者
緣份。這種作法從來沒讓我失望,我的人生因此變得完全不同。(Jobs停下來喝
水)
《2. 愛和失去》
My second story is about love and loss.
I was lucky - I found what I loved to do early in life. Woz and I
started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and
in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a
$2 billion company with over 4000 employees. We had just released our
finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned
30. And then I got fired. How can you get fired from a company you
started?
我的第二個故事,是有關愛與失去。
我很幸運-年輕時就發現自己愛做什麼事。我二十歲時,跟Steve Wozniak
在我爸媽的車庫裡開始了蘋果電腦的事業。我們拼命工作,蘋果電腦在十年間從
一間車庫裡的兩個小夥子擴展成了一家員工超過四千人、市價二十億美金的公司
。在推出我們最棒的作品-麥金塔電腦(Macintosh)的一年後,我邁入了三十
歲,然後我被解僱了。
我怎麼會被自己創辦的公司給解僱了?(聽眾笑)
Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented
to run the company with me, and for the first year or so things went well.
But then our visions of the future began to diverge and eventually we
had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him.
So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of
my entire adult life was gone, and it was devastating.
嗯,當蘋果電腦成長後,我請了一個我以為在經營公司上很有才幹的傢伙來
,他在頭幾年確實幹得不錯。可是我們對未來的願景不同,最後只好分道揚鑣,
而董事會站在他那邊,就這樣在我30歲的時候,公開把我給解僱了。我失去了整
個生活的重心,在當時這真是毀滅性的打擊。
I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had
let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped
the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and
Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very
public failure, and I even thought about running away from the valley.
But something slowly began to dawn on me - I still loved what I did.
The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been
rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
有幾個月,我不知道要做些什麼。我覺得我令企業界的前輩們失望-我把他
們交給我的接力棒弄丟了。我見了創辦HP的David Packard跟創辦Intel的Bob Noyce
,跟他們說很抱歉我把事情給搞砸了。我成了眾人眼中失敗的示範,我甚至想要
離開矽谷。
但漸漸的,我發現,我還是喜愛那些我做過的事情,在蘋果電腦中經歷的那
些事絲毫沒有改變我愛做的事。雖然我被否定了,可是我還是愛做那些事情,所
以我決定從頭來過。
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from
Apple was the best thing that could have ever happened to me. The
heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a
beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of
the most creative periods of my life.
當時我沒發現,但現在看來,被蘋果電腦開除,竟是我所經歷過最好的事情
。成功的沉重被從頭來過的輕鬆感所取代,每件事情都不那麼確定,這讓我重獲
自由,進入這輩子最有創造力的時代。
During the next five years, I started a company named NeXT, another
company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would
become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated
feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio
in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I
returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the
heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful
family together.
接下來五年,我開了一家叫做 NeXT的公司,又開一家叫做Pixar的公司,也
跟後來的老婆(Laurene)談起了戀愛。Pixar接著製作了世界上第一部全電腦動
畫電影,玩具總動員(Toy Story),現在是世界上最成功的動畫製作公司(聽眾
鼓掌大笑)。然後,蘋果電腦買下了NeXT,我回到了蘋果,我們在NeXT發展的技
術成了蘋果電腦後來復興的核心部份。我也和Laurene有了個美妙的家庭。
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been
fired from Apple. It was awful-tasting medicine, but I guess the patient
needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose
faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I
loved what I did.
You've got to find what you love. And that is as true for your work
as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of
your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you
believe is great work. And the only way to do great work is to love what
you do.
If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with
all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any
great relationship, it just gets better and better as the years roll on.
So keep looking until you find it. Don't settle.
我很確定,如果當年蘋果電腦沒開除我,就不會發生這些事情。這帖藥味道
很苦,但我想病人是需要這種藥的。有時候,人生會用磚頭打你的頭。不要喪失
信心。確信我愛我所做的事情,就是這些年來支持我繼續走下去的唯一理由。
你得找出你的最愛,工作上是如此,人生伴侶也是如此。你的工作將佔掉你
人生的一大部分,唯一真正獲得滿足的方法就是做你相信是偉大的工作,而唯一
做偉大工作的方法是愛你所做的事。
如果你還沒找到這些事,繼續找,別妥協。盡你全心全力,你知道你一定會
找到。而且,如同任何偉大的事業,事情只會隨著時間愈來愈好。所以,在你找
到之前,繼續找,別妥協。(聽眾鼓掌,Jobs喝水)
《3. 關於死亡》
My third story is about death.
When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live
each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right."
It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I
have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were
the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?"
And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know
I need to change something.
我的第三個故事,是關於死亡。
當我十七歲時,我讀到一則格言,好像是「把每一天都當成生命中的最後一
天,你大多就會做出正確的決定。」(聽眾笑)這對我影響深遠。在過去33年裡
,我每天早上都會照鏡子,自問:「如果今天是此生最後一日,我要做些什麼?
」當我連續太多天都得到一個「沒事做」的答案時,我就知道我必須有所改變了。
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've
ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost
everything - all external expectations, all pride, all fear of
embarrassment or failure - these things just fall away in the face of
death, leaving only what is truly important. Remembering that you are
going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you
have something to lose. You are already naked. There is no reason not
to follow your heart.
提醒自己即將死去,是我在人生中面臨重大決定時,所用過最重要的方法。
因為幾乎每件事-所有外界期望、所有的名聲、所有對困窘或失敗的恐懼-在面
對死亡時,都消失了,只有最真實重要的東西才會留下。提醒自己快死了,是我
所知避免掉入畏懼失去的陷阱裡最好的方法。人生生不帶來、死不帶去,沒理由
不能順心而為。
About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30
in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't
even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost
certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect
to live no longer than three to six months.
My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which
is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids
everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just
a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that
it will be as easy as possible for your family. It means to say your
goodbyes.
一年前,我被診斷出癌症。我在早上七點半作斷層掃描,在胰臟清楚出現一
個腫瘤,我連胰臟是什麼都不知道。醫生告訴我,那幾乎可以確定是一種不治之
症,預計我大概活不到三到六個月了。
醫生建議我回家,好好跟親人們聚一聚,這是醫生對臨終病人的標準建議。
那代表你得試著在幾個月內把你將來十年想跟小孩講的話講完。那代表你得把每
件事情搞定,家人才會盡量輕鬆。那代表你得跟人說再見了。
I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a
biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach
and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few
cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told
me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started
crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer
that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.
我整天想著那個診斷結果,那天晚上做了一次切片,從喉嚨伸入一個內視鏡
,穿過胃進到腸子,將探針伸進胰臟,取了一些腫瘤細胞出來。我打了鎮靜劑,
不醒人事,但是我老婆在場。她後來跟我說,當醫生們用顯微鏡看過那些細胞後
,他們都哭了,因為那是非常少見的一種胰臟癌,但可以用手術治好。所以我接
受手術,並康復了。(聽眾鼓掌)
This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the
closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can
now say this to you with a bit more certainty than when death was a
useful but purely intellectual concept: No one wants to die. Even
people who want to go to heaven don't want to die to get there.
And yet death is the destination we all share. No one has ever
escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely
the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears
out the old to make way for the new. Right now the new is you, but
someday not too long from now, you will gradually become the old and
be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
這是我最接近死亡的時候,我希望那會是未來幾十年內最接近的一次。經歷
此事後,我可以比先前死亡只是純粹想像時,要能更肯定地告訴你們下面這些:
沒有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活著上天堂。(聽眾笑)
但是死亡是我們共同的終點,沒有人逃得過。這是註定的。死亡很可能是生
命中最棒的發明,是生命交替的媒介,送走老人們,給新生代開出道路。現在你
們就是新生代,但是不久的將來,你們也會逐漸變老,被送出人生的舞台。抱
歉講得這麼戲劇化,但這是真的。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.
Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other
people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out
your own inner voice. And most important, have the courage to follow
your heart and intuition. They somehow already know what you truly want
to become. Everything else is secondary.
你們的時間有限,所以不要浪費時間活在別人的生活裡。不要被教條所侷限
-盲從教條就是活在別人思考結果裡。不要讓別人的意見淹沒了你內心的聲音。
最重要的,擁有追隨自己內心與直覺的勇氣,你的內心與直覺多少已經知道你真
正想要成為什麼樣的人,任何其他事物都是次要的。(聽眾鼓掌)
When I was young, there was an amazing publication called The Whole
Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was
created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park
, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late
1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all
made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of
like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it
was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.
在我年輕時,有本神奇的刊物叫做《Whole Earth Catalog》,當年這可是
我們的經典讀物。那是一位住在離這不遠的Menlo Park的Stewart Brand發行的,
他把雜誌辦得很有詩意。那是1960年代末期,個人電腦跟桌面排版系統還沒出現
,所有內容都是打字機、剪刀跟拍立得相機做出來的。雜誌內容有點像印在紙上
的平面Google,在Google出現之前35年就有了:這本雜誌很理想主義,充滿新奇
工具與偉大的見解。
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth
Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.
It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their
final issue was a photograph of an early morning country road, the kind
you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.
Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their
farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I
have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin
anew, I wish that for you.
Stay Hungry. Stay Foolish. Thank you all very much.
Stewart跟他的團隊出版了好幾期的《The Whole Earth Catalog》,然後很
自然地,最後出了停刊號。當時是1970年代中期,我正是你們現在這個年齡的時
候。在停刊號的封底,有張清晨鄉間小路的照片,那種你四處搭便車冒險旅行時
會經過的鄉間小路。
原圖 https://0rz.tw/4OU2K
在照片下印了行小字:「求知若飢,虛心若愚。」那是他們親筆寫下的告別
訊息。求知若飢,虛心若愚,我總是以此自許。現在,你們即將畢業,展開新的
生活,我也以此祝福你們:
「求知若飢,虛心若愚。」非常謝謝大家。(聽眾起立鼓掌二分鐘)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.170.72
※ 編輯: KelvinTsai 來自: 58.114.170.72 (10/08 08:12)
... <看更多>