最近在備課(雖然接下來講高中課程,但我自己未來一年是要教國中,所以自己用不到),我一直在猶豫......要不要用南方四賤客的影片?
猶豫的原因是什麼......拜託,這還要我說?超級政治不正確的呀!
但我也實話告訴大家:林北就尬意!
南方四賤客(其實如果直譯應該要叫南方公園,起初叫南方四賤客,那是我國的翻譯,但不得不承認......這部的本土配音以及中文翻譯是神作等級呀!接下來我一律用南方公園來稱呼本作),每一篇都在搞歧視(尤其是那個自稱骨架大的死肥仔阿ㄆ一ㄚˇ),但重點是......它幾乎歧視世界上所有的事物!
這樣說起來,南方公園是個相當平等的節目,畢竟它誰都得罪而且就不怕把事鬧大。
而且說真的,所謂的政治正確如果矯枉過正,那其實也就是另一種道德或思想上的綁架不是嗎?
話還是回到備課重點吧,本次引用的影片,我是打算結合在高一的亞洲移民單元。
話說中國在清末,因為經濟困境還有自古以來都存在的人口壓力,總會有人想要往外移民或是尋找工作機會。而19世紀中後半段的美國,正值工業化擴張以及西部開發的階段,也就是非常缺人力。;再加上美國加州在1850年代時,竟然發現了金礦,形成了掏金熱(現在的加州城市─舊金山,這譯名的由來,就是緣由自華人前往美國的掏金致富夢想),這就吸引大批華人去往美國以及夏威夷(那時有段時間還處於獨立狀態)發展。
岔出去一提,孫文的老哥─孫眉,就是在廣東老家沒頭路,這才前往夏威夷工作,結果後來竟然一路發家致富到成立一整座牧場,甚至生意忙不過來,叫孫文這個老弟前來夏威夷幫忙。孫眉沒想到的是這竟然促使孫文接觸美國政治文化後,逐漸形成日後的革命思想以及他初期的共和政府架構,而在催生日後大人物的同時,孫眉更沒想到這個老弟,日後將會敗光他所有財產去搞革命,搞得他從底層逆襲,又差點被打回底層。
其實掏金致富的成功率極小無比,所以當時移民到美國的華人,主要還是承接了勞力密集的工作,比如:洗衣、農業勞工、餐館打雜(根據一些訪談資料,孫文也幹過這行)......反正就是當時美國人已經不肯幹的忙活、窮活、髒活。
一開始對於美國的業主來說,薪水要求低又特別肯幹的華人勞工(畢竟不幹就沒飯吃,而且自己不幹還有其他人搶著幹),簡直是低成本勞力的完美典型。但隨著時間發展,一方面華人社區因為低社經地位所帶來的治安以及環境問題讓很多美國民眾嫌棄(這個畫面484很有即視感呀,因為直到現在美國白人族群依然對有色人種有同樣的看法),另一方面,華人搶走了美國勞工的工作(484又很有即視感,因為這是現在中美貿易戰引發的原因之一呀),引發了部分美國群眾的不滿。
終於在1880年代,美國竟出版了《排華法案》,就是限制(或說是禁止)了華人移民。
雖然華人移民的問題看似被政府管制,但......那些窮忙髒活還是需要有人幹呀!於是,其他亞裔人士就填補上這個空缺,而這其中的大宗就是日本移民。
在美國人看來,這些黃種人都差不多,就是五官扁平、眼睛細長、牙齒髒黃、身材瘦小且眼睛無神(我說句公道話,會來美國的亞裔人士都是窮人,這世界上哪個窮人不是身材瘦弱且無精打采的),反正就是都斤斤計較、愛佔貪小便宜的個性嘛,都一樣的。
但你我都知道......啊就不一樣!差很多好嗎?
而且往大處說,當時的日清兩國曾經處於外交險惡的狀態(1894年爆發了甲午戰爭),往小處說,華人及日人移民都是來工作的,那是互相搶飯碗的關係,所以有時候亞裔人士相互間的仇視,竟然比亞裔人士對外的仇視還要更激烈。
(南方公園的影片,就呈現了亞洲特色餐館相互競爭的關係,然後中日雙方移民更是猛烈的diss對方。)
那從南方公園這個成人向卡通,而且還是那種從時事中擷取元素的諷刺類鬧劇,這是否可以進一步讓我們看到現在一部分美國民眾對亞裔移民的觀感及看法呢?這也是可以讓學生去作延伸思考的地方。
又岔出去提,其實美國的中國風食物,為了適應當地口味都經過很大的改變反正像:咕咾肉、糖醋排骨、橙汁雞丁......這一類酸酸甜甜的食物是最受美國人歡迎的類型。南方公園有一集就有出現中國餐飲老闆,用咕咾肉製作成武器的橋段......哈哈,真是diss到不行。
又有人回應,其實現在美國一部分的日式料理店,老闆其實是華人來著,因為美國人喜歡的日本料理,也不是那種最道地的日本口味,在美國人看來,反正只要是生魚肉,或是酸酸甜甜的照燒(挖靠,美國人到底有多喜歡酸酸甜甜?),那就是日本口味嘛。如果這個情況屬實,那我們在diss美國人味覺的同時,就可以看到亞裔移民一開始就出現的問題:互搶飯碗。
當然,南方公園的影片只是個媒介,還需要搭配其他文本資料做為課程的引導。但我個人覺得,學生一定超愛這種很ㄎㄧㄤ又嘲諷直爆表的題材。
不過我這裡也作個善意的提醒......學生愛,不代表家長及學校愛。正如投資一定有風險,教案設計也一樣,尤其我前面就提到未來一年我其實上不到高中課程。
所以對於可能對我教案構想企劃打動的同行們,我想對你們說......
.
.
.
.
.
.
你先上!我OK!
(友曰:OK你個頭啦!)
最後一提,大家如果跟著連結持續追劇情,會發現這一集最後真的是神展開,而且......直到最後都在搞文化歧視以及政治不正確的笑話啊喂!
但我想說:林北就尬意!
#南方公園是我童年的經典回憶
#這是一個沒有暴力溫馨的地方
#小時候最喜歡阿尼然後他的英文本名原來叫Kenny
#長大後才發現原來阿ㄆ一ㄚˇ才是劇情推動的重要動力
https://www.youtube.com/watch?v=BwifpHrddb0
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過52萬的網紅巴哈姆特電玩瘋,也在其Youtube影片中提到,■特別企劃 2014 東京電玩展 (下) 現場 微軟 / BNGI / SQUARE ENIX / Wargaming 攤位介紹 《潛龍諜影 5:幻痛 Metal Gear Solid V: The Phantom Pain》 《伊蘇 VIII YS-XIII 》 《七龍珠 XV / DRAGON ...
「超夢的逆襲中文配音」的推薦目錄:
- 關於超夢的逆襲中文配音 在 金老ㄕ的教學日誌 Facebook 的精選貼文
- 關於超夢的逆襲中文配音 在 徐懷鈺Yuki Facebook 的最讚貼文
- 關於超夢的逆襲中文配音 在 巴哈姆特電玩瘋 Youtube 的最讚貼文
- 關於超夢的逆襲中文配音 在 超夢的逆襲國語的彩蛋和評價,YOUTUBE - 電視影集電影和影 ... 的評價
- 關於超夢的逆襲中文配音 在 徐懷鈺Yuki - 1998年7月18日日本推出神奇寶貝第一部電影劇場 ... 的評價
- 關於超夢的逆襲中文配音 在 【寶可夢電影M1:超夢的逆襲】精采預告01|momo親子台 ... 的評價
- 關於超夢的逆襲中文配音 在 [閒聊] 當年超夢的逆襲在台灣紅嗎psw788 PTT批踢踢實業坊 的評價
超夢的逆襲中文配音 在 徐懷鈺Yuki Facebook 的最讚貼文
1998年7月18日日本推出神奇寶貝第一部電影劇場版「ミュウツーの逆襲」,2000年引進台灣推出中文版,譯名「超夢的逆襲」特別邀徐懷鈺、黃品源、吳佩慈擔任聲優配音。Yuki擔綱28號島嶼守護神波佳一角,更擔任代言人的角色,獻唱中文預告片主題曲《Na Na Na》。影片中19分51秒為波佳首度現身的畫面,你/妳聽得出來了嗎?[觀哩丸]
超夢的逆襲中文配音 在 巴哈姆特電玩瘋 Youtube 的最讚貼文
■特別企劃
2014 東京電玩展 (下)
現場 微軟 / BNGI / SQUARE ENIX / Wargaming 攤位介紹
《潛龍諜影 5:幻痛 Metal Gear Solid V: The Phantom Pain》
《伊蘇 VIII YS-XIII 》
《七龍珠 XV / DRAGON BALL XENOVERSE》
《直到黎明 Until Dawn》
《鋼彈創壞者 2 Gundam Breaker 2》
《夢幻之星 NOVA》
《光明之響 Shining Resonance》
■新 Game 報到:
→ 1.《極限競速:地平線 2 Forza Horizon 2》
→ 2.《全員連擊中 Combo Online》
■夯 Game 預報:
→ 1.《文明帝國:超越地球 中文版 Sid Meier's Civilization: Beyond Earth 》
→ 2.《麥提 9 號 Mighty No. 9 》
■強作玩透透
《零 ~濡鴉之巫女~ 》
《英雄傳說 閃之軌跡 II 》
■手機遊戲介紹
《魔女的逆襲》
《養豬場》
《降龍十八掌》
《神偷任務 Can You Steal It》
《龍之軍隊 Armies of Dragons》
《踩著 Boss 爬上去 》
《傲視三國》
《勇者鬥惡魔》
《Gemini Strike: Space Shooter》
「巴哈姆特電玩瘋」由巴哈姆特製作、小嫻配音
內容為每週遊戲綜合整理報導、各類遊戲專題、
電玩相關的外景單元等。
有意播映的電玩專賣店或是有意洽談合作的廠商,
可來信至crazy@gamer.com.tw 與專人聯絡。
超夢的逆襲中文配音 在 【寶可夢電影M1:超夢的逆襲】精采預告01|momo親子台 ... 的推薦與評價
【寶可夢電影M1: 超夢的逆襲 】精采預告01|momo親子台|12/6(日) 下午2:30播出|神奇寶貝|Pokemon|精靈寶可夢|劇場版|momokids · 其他重播時間請見momo ... ... <看更多>
超夢的逆襲中文配音 在 [閒聊] 當年超夢的逆襲在台灣紅嗎psw788 PTT批踢踢實業坊 的推薦與評價
覺得超夢的中配超讚! 作者: jason1515 (SoSho) 2021-12-27 10:52:00. 小時候有買錄影帶可惜現在 ... ... <看更多>
超夢的逆襲中文配音 在 徐懷鈺Yuki - 1998年7月18日日本推出神奇寶貝第一部電影劇場 ... 的推薦與評價
1998年7月18日日本推出神奇寶貝第一部電影劇場版「ミュウツーの逆襲」,2000年引進台灣推出中文版,譯名「超夢的逆襲」特別邀徐懷鈺、黃品源、吳佩慈擔任聲優配音。 ... <看更多>