【壁】
[かべ] [kabe] [名詞] [N4]
🔸重音: 0
🔸中文翻譯: 牆壁;牆
🔸Translation: wall
「壁」除了家裡的「牆壁」
還可以指防禦用的「城牆」
有看《進擊的巨人》的話
一定經常聽到這個字XD
📖例句:
● 部屋(へや)の壁が薄(うす)いので、大音量(だいおんりょう)で音楽(おんがく)を流(なが)さないようにしています。
= 因為房間的牆壁很薄(隔音不好),所以音樂盡量不放太大聲。
● 超大型巨人(ちょうおおがたきょじん)によって壁が破(やぶ)られた。
= 城牆被超大型巨人摧毀了。
💡記法:
「かべ」音近「卡杯」
想像牆壁上卡著一個杯子
追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/
日文輕鬆記字典:https://memodict.com/
#日文輕鬆記
超大型巨人日文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最讚貼文
[每日專題]
進擊的Hiroshi
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
全ての努力は今、この瞬間(とき)の為に!
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
謳(うた)うべき勝利をその手で掴み取れ!
(獻出吧!獻出吧!獻出心臟!
所有的犧牲都是為了此刻瞬間
獻出吧!獻出吧!獻出心臟!
未來的道路 應由此身開闢!)
進擊的巨人第三季已經完結
劇情走向漸漸邁入下一個境界
Hiroshi深深被動畫裡的熱血所打動
為了日文我也願意獻出心臟~~~~~
故事開始
很久很久以前有許多不知從何而來的巨人
它們身高多在3到15公尺之間
外表看似男性但都沒有生殖器
這些巨人如何誕生是個謎
巨人只攻擊人類但不攻擊其他生物
它們不會說話、不會溝通
看似沒有意識
人類為了生存建造3道高牆防禦巨人
從外而內分別是
瑪利亞之牆(ウォール・マリア)
羅塞之牆(ウォール・ローゼ)
席納之牆(ウォール・シーナ)
人類在牆內安居了百餘年
好景不常
某日出現一個超大型巨人、和一個全身鎧甲的巨人
它們聯手破壞瑪利亞之牆的城門
讓一大群巨人進入人類居住地
人類被迫放棄了瑪利亞之牆和羅塞之牆間的土地
撤離到內部區域
進擊巨人的序幕就此拉開
人類為了對抗巨人組織了三種兵團
分別是駐紮兵團、調查兵團、和憲兵團
駐紮兵團負責守衛牆內人民
憲兵團負責負責守衛王室
調查兵團是故事的核心
負責調查牆外的世界
Hiroshi也最喜歡調查兵團
唯有不斷冒險才有發現新世界的可能
超大型巨人日文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最佳解答
[每日專題]
進擊的Hiroshi
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
全ての努力は今、この瞬間(とき)の為に!
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
謳(うた)うべき勝利をその手で掴み取れ!
(獻出吧!獻出吧!獻出心臟!
所有的犧牲都是為了此刻瞬間
獻出吧!獻出吧!獻出心臟!
未來的道路 應由此身開闢!)
進擊的巨人第三季已經完結
劇情走向漸漸邁入下一個境界
Hiroshi深深被動畫裡的熱血所打動
為了日文我也願意獻出心臟~~~~~
故事開始
很久很久以前有許多不知從何而來的巨人
它們身高多在3到15公尺之間
外表看似男性但都沒有生殖器
這些巨人如何誕生是個謎
巨人只攻擊人類但不攻擊其他生物
它們不會說話、不會溝通
看似沒有意識
人類為了生存建造3道高牆防禦巨人
從外而內分別是
瑪利亞之牆(ウォール・マリア)
羅塞之牆(ウォール・ローゼ)
席納之牆(ウォール・シーナ)
人類在牆內安居了百餘年
好景不常
某日出現一個超大型巨人、和一個全身鎧甲的巨人
它們聯手破壞瑪利亞之牆的城門
讓一大群巨人進入人類居住地
人類被迫放棄了瑪利亞之牆和羅塞之牆間的土地
撤離到內部區域
進擊巨人的序幕就此拉開
人類為了對抗巨人組織了三種兵團
分別是駐紮兵團、調查兵團、和憲兵團
駐紮兵團負責守衛牆內人民
憲兵團負責負責守衛王室
調查兵團是故事的核心
負責調查牆外的世界
Hiroshi也最喜歡調查兵團
唯有不斷冒險才有發現新世界的可能