【給N3以上的學習者】-文型辭典
(2020/12/28 更新版)
有朋友私訊訊問有關文型辭典的問題,我把2020/12/28重新校正後的最新PDF版本放在粉專的雲端空間裡,有需要的朋友們可以下載參考哦^^
(PDF內文也貼於下方,不過PDF檔附書本照片,比較容易閱讀)
❖雲端連結:
https://drive.google.com/drive/folders/0B2rSQoTaFTu4dWNKSHN1NFA3b00?usp=sharing
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
如果你是已經學完相當於大家的日本語50課的學習者,那表示你已經具備日文的基本架構,那接下來你會遇到大量的機能語,譬如說「~とは限らない(未必如此。有例外)」「~に対して(對~表示贊成、反對等等的意見)」等等。
沒有一本課本可以包山包海。而且依學習的目的不同,學習的方法也不盡相同。想準備檢定考的人會從句型著手,想去日本旅行、想看懂日文書報的人會從自己有興趣的材料著手。句型學習沒有先後,但重點是碰到不會的句型,一定要動手查資料、多加應用,才能真正成為自己的財產。
一般字典會寫到某單字的意思,但是遇到像「~てからでないと」這種通常不拆解來看的句型時,字典不一定會列出來,這時,你的身邊必須要有一本「文型辭典」,來幫助自己快速查到這個句型的意思。有些文型辭典會附類義語的比較說明,隨著學到的句型越來越多,箇中的巧妙差異,就必須仰頼這類「文型辭典」來解惑。
以下列出幾本我的案頭書,有興趣的人可以去書店翻翻,挑選適合自己使用的書籍。
①『日本語文型辞典』くろしお出版
❖特色:
裡面收錄句型相當豐富,幾乎想得到的都查得到。
日文解釋不會太難,可嘗試看日文解釋。中文翻譯畢竟有隔層紗的感覺。
❖感想:相似文型有比較,但不深入。必須搭配其它句型比較的字典。
❖圖書資訊:
・日本原版/日本原版繁體字版:https://www.9640.jp/nihongo/ja/detail/?154
・大陸簡體字版:http://www.books.com.tw/products/CN10037107
②『日語表達方式學習辭典 会話で学ぶ日本語文型辞典』)
目黒真実 鴻儒堂
這本書原先是作者放在個人網頁「日本語駆け込み寺」上的中文版。因為大受歡迎,甚至被翻譯成多國語言。
❖特色:
從會話文導入句型,更能了解該句型的實際用法。相似文型的比較說明豐富清楚。並附練習題可以小小測驗一下。
❖感想:
會話文及例句中出現的單字有點程度,N3程度的學習者看了會有點吃力,不過可以順便多學點單字。
❖圖書資訊:http://www.books.com.tw/products/0010392691
❖「日本語駆け込み寺」HP:http://viethuong.web.fc2.com/MONDAI/dictionary.html
(網頁廣告過多,請大家耐點性子把廣告點掉)
※補❶:
尚昂文化另出版了下面兩本姊妹作『日本語類義表現-助動詞篇』、『日本語類義表現-助詞篇』
內容和「日本語駆け込み寺」網頁上的大同小異,優點在於把相似詞抽出來比較,省去了一個一個文型慢慢查的時間。而且增加了很多練習題。
❖圖書資訊:
http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?key=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E9%A1%9E%E7%BE%A9%E8%A1%A8%E7%8F%BE%EF%BC%8D%E5%8A%A9%E8%A9%9E%E7%AF%87&cat=all
※補❷:
另外日本方面也出了姊妹作『“生きた”例文で学ぶ日本語表現文型辞典: 英・中・韓対訳付き』アスク出版
版面的配置不變,但所收錄的會話文變簡單了,例句也變多了。採條列式說明,簡潔扼要。並提示類義句型的句型標號以方便查照。書末另有句型說明部分的簡體中文翻譯。無練習題。
❖圖書資訊:
・日本原版:http://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784872176827
・大陸簡體字版:http://m.sanmin.com.tw/Product/Index/005623440
③『どんなときどう使う日本語表現文型500―日本語能力試験N1~N3の重要表現を網羅 (改訂版)』友松悅子 アルク
(台灣授權版譯名『適時適所日本語表現句型500(中・上級)』。全日文無中譯)
❖圖書資訊:
・日本原版(有電子版):http://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784757418905
・台灣授權版(全日文無中譯):
http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?key=%E9%81%A9%E6%99%82%E9%81%A9%E6%89%80%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E5%8F%A5%E5%9E%8B500&cat=all
❖特色:
將文型按檢定新制級數區分(N3~N1),有別於傳統的字典按五十音順排版,本書按機能語的意思來分類,可以順便看看相同意思的句型有哪些。對每個句型的特色、限制有特別舉出條列說明。附習題。可另購句型練習冊。
❖感想:
按機能語的意思來分類的小問題就是會一次看到一堆很類似的句型而無所適從。參照目黑真實老師的系列一起看會更清楚。
❖圖書資訊:http://www.books.com.tw/products/0010143059
※補:
另外也出了辭典版。『どんなときどう使う日本語表現文型辞典』(台灣授權版譯名:『適時適所 日本語表現句型辭典』)依五十音順排版。連姊妹本『どんなときどう使う日本語表現文型200』(N5、N4)一同收錄。
❖圖書資訊:
・日本原版:https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784757418868
・台灣授權版(有中譯):http://www.books.com.tw/products/0010458551
④『くらべてわかる 日本語表現文型辞典』大阪YWCA専門学校
❖特色:
共收錄765個句型。從每個句型的基本義到衍生義,甚至到相似句型的比較都有說明。想要知道相似句型的區別,可以參考此書。
另有姐妹本『くらべてわかる 日本語表現文型ドリル・初級』 『くらべてわかる 日本語表現文型ドリル・中級』可以選擇。句型說明更豐富,附大量練習題。
❖感想:
由於分的很細,看起來可能會有點辛苦。但對於很想知道A和B和C這些看起來很像的句型究竟有什麼差別的朋友,不失為一帖良方。
❖圖書資訊:
・日本原版(有電子版):
https://www.kinokuniya.co.jp/disp/CSfDispListPage_001.jsp?qs=true&ptk=01&q=%E3%81%8F%E3%82%89%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%8B%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE
※補:
舊版(收錄308個句型)台灣致良出版社有出中譯本:
http://www.books.com.tw/products/0010342893
#鄭先生の日本語喫茶
#文型辞典
#文型辭典
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,950的網紅牙牙學語,也在其Youtube影片中提到,今天牙牙不藏私要來分享常用的教材、日檢書、還有準備技巧哦! 💕訂閱 牙牙學語!►►https://bit.ly/2L82U6d 💕【日文檢定必看】►►https://bit.ly/2QPaZPs 大家好,我是牙牙,曾經住在日本的日文家教老師。 今天牙牙不藏私要來分享牙牙常用的教材! 不管是N5還是...
「適時適所日本語表現句型200 ptt」的推薦目錄:
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそ Japanese Language Cafe Facebook 的最讚貼文
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 主婦日本語 Facebook 的精選貼文
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそ Japanese Language Cafe Facebook 的最佳貼文
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 牙牙學語 Youtube 的最佳解答
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [文法] 適時適所200中兩個文法解釋句子的問題- 看板NIHONGO 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [問題] 關於適時適所日本語三本書怎麼選擇? - JLPT - PTT Web 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [心得] N3合格心得- jlpt - PTT職涯區 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [JLPT] N1上班族自學合格心得 - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 日語自學書ptt熱門 - Ladies' Circle Latvia 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [問題] 關於適時適所500和適時適所辭典- 看板JLPT - PTT網頁版 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 大家的日本語改訂版解答ptt的推薦與評價, 網紅們這樣回答 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [賣書] 適時適所日本語表現句型200 初・中級- nihonbook 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [請益] N4學習完後的複習書 - PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 【心得】 從零開始自學八個月考上N2 - 日文板 - PTT網頁版 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 n3自學考試心得分享(亦可參考ptt心得) - N3日文自學同好會 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 那些年PTT日語檢定N4合格同學日夜苦讀的書單2021最新 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [賣書] 適時適所完全掌握文法mizuorei PTT批踢踢實業坊 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 鍋物放題. 豐原安全帽Ptt 的評價
- 關於適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [心得] N2 自學者合格心得...轉自PTT-JLPT板 的評價
適時適所日本語表現句型200 ptt 在 主婦日本語 Facebook 的精選貼文
各位朋友好,日語社團《日語勉強會》即將舉辦「第二屆線上日語朗讀比賽」,由日語勉強會主辦、大新書局協辦。有興趣的朋友請記得加入社團,詳讀參賽公告。
獎品有目前最夯的藍牙智慧筆、智慧筆、適時適所日本語表現句型辭典等!
「獎品介紹」
第一名:乙名(藍牙智慧筆一支:定價3900元)
第二名:乙名(智慧筆一支:定價3900元)
第三名:乙名(適時適所日本語表現句型辭典:定價880元、日中英旅遊隨身字典:定價280元)
佳 作:五名(適時適所日本語表現句型200初中級、500中上級:一本定價360元)
「比賽日期」
2018年5月21日(一)早上6:00〜5月27日(日)晚上6:00。
加入社團時,請務必誠心回答三個簡單問題,讓管理員知道您是否有學習日語、程度大約如何,以及加入後是否願意遵守版規,才有可能審核通過喔!
歡迎告訴您身邊的朋友們一同共襄盛舉!
適時適所日本語表現句型200 ptt 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそ Japanese Language Cafe Facebook 的最佳貼文
🎉上課時間更新:2017/9/17~2018/6/10🎉
【工商服務時間-日檢N1 108小時養成班】
我在九月份於永漢台北中山教室,有個N1檢定養成班,詳細資訊如下。
歡迎不想單單只是應考,想紮紮實實穩固日文根基,增進自己日語實力的同學一起來學習^^
❖附上N1、N2班非常努力的學生的考試成績以供參考^^
7月份剛考完N2的同學還拿了「滿分」呢!!
(一直努力到最後,一定會有很大的收穫!)
❖上課時間:2017/9/17~2018/6/10 每週日下午2:00~4:50 (共108小時)
❖預定上課內容:
1.以補習班指定教材為主,其它補充教材為輔。
2.語彙:採用『滿點 N1 語彙 (大新書局)』,詳細解說單字意思及用法。
3.N1文法部分:預計採用『TRY日本語能力試驗從文法掌握N1 (大新書局)』打底+補充『適時適所500句型 (大新書局)』等其它N1範圍文型。
新制改革後,閱讀能力的好壞決定考試的成敗!有別於傳統條列式文型的教學,會帶大家從看文章來學習文型,有助於確實掌握文型的意思及使用場合,同時也能進一步提昇閱讀能力。
★也會帶大家複習N2文型,以及一些必考項目(授受、受身、使役、使役受身、指示詞、敬語、口語會話表現等等)。
4.讀解部分:主要在於培養閱讀實力。不單單只是應付考試,更要教大家如何分析句構真正看懂文章的內容。並搭配答題技巧指導,幫助大家在有限的作答時間內快速且正確的找出答案。
5.聽力訓練及答題技巧指導
敬語、口語會話表現指導,外加跟讀訓練及聽寫訓練等等。
6.集大成:大量的考題演練,以熟悉題型,訓練快速正確的解題能力。
因為主要是以N 1級數為主的班級。
加上N2跟N1中間的落差大,要學習的東西很多,雖然我會複習N2的句型,但時間有限之下不可能上的跟N2檢定班那樣的精細。
建議有唸過N2文法,或者是考過N2的同學來參加比較適合😊
最後小提醒~在這108小時的課堂學習時間裡,我們會做相當高密度的精實學習,然而光靠這每週1次的學習是不夠的,我會另外安排各應考項目的課後複習進度,以及平日的閱讀及聽力能力的訓練作業,有興趣一同來學習的朋友們,一定要有接受訓練的心理準備,確保課後的學習時間,並願意身體力行!一直努力到最後!!!
❖任課老師:鄭惠如(達到開班人數便會開班)
詳細報名資訊請洽永漢櫃台,謝謝^^
TEL:(02)2543-2520
永漢官網:http://www.eikan.com.tw/class_msg.php?bid=4
★★加碼好康~~在學期間可以免費上「多元主題班」(基礎文法加強、日本文化等等)的課程哦!
多元主題班的課程內容請詳連結:
http://www.eikan.com.tw/class_msg.php?bid=7
適時適所日本語表現句型200 ptt 在 牙牙學語 Youtube 的最佳解答
今天牙牙不藏私要來分享常用的教材、日檢書、還有準備技巧哦!
💕訂閱 牙牙學語!►►https://bit.ly/2L82U6d
💕【日文檢定必看】►►https://bit.ly/2QPaZPs
大家好,我是牙牙,曾經住在日本的日文家教老師。
今天牙牙不藏私要來分享牙牙常用的教材!
不管是N5還是N4、N3、N2、N1的日檢書都有推薦的哦!
再幾天就要日文檢定了,大家都加油!!
謝謝看到最後的每一位!!
🍣🍱🍛🍙🍚🍘🍢🍨🍦🍰🎂🍮🍒🍓🍉🍎🍔🍟
📖 今日の教學筆記 📖
0:41 適時適所日本語表現句型200+500
1:24 適時適所日本語表現句型辭典
2:09 日本語文型辭典 繁體字版
2:43 完全掌握 文法問題對策
3:43 絕對合格日檢單字
🍣🍱🍛🍙🍚🍘🍢🍨🍦🍰🎂🍮🍒🍓🍉🍎🍔🍟
想跟牙牙有更多的即時互動
也可以鎖定我們的Twitch頻道
► 傳送門 https://www.twitch.tv/sitarakyouya
🍣🍱🍛🍙🍚🍘🍢🍨🍦🍰🎂🍮🍒🍓🍉🍎🍔🍟
💕Prev 上一部 古墓奇兵的100種死法!蘿拉死法全紀錄!
►https://youtu.be/wO7cv6pYpWM
💕Prev 下一部 每周五晚上六點準時上片 !!
►https://youtu.be/敬請期待
🍣🍱🍛🍙🍚🍘🍢🍨🍦🍰🎂🍮🍒🍓🍉🍎🍔🍟
💕 Follow Kyouya
► Twitch https://bit.ly/2JP8v0K
► Facebook https://bit.ly/2lgpiLe
► Instagram https://bit.ly/2ljCRJO
💕 Follow MK娛樂
► Facebook https://bit.ly/2MzKkkl
商業合作邀約:
William
[email protected] 03-2871770-15
🍣🍱🍛🍙🍚🍘🍢🍨🍦🍰🎂🍮🍒🍓🍉🍎🍔🍟
#日檢書籍推薦 #自學日文 #必買書籍推薦 #日檢準備技巧
適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [問題] 關於適時適所日本語三本書怎麼選擇? - JLPT - PTT Web 的推薦與評價
適時適所日本語表現句型200 初・中級(改訂版)3. ... 因為看板上許多人推薦此用書適時適所日本語表現句型辭典但剛剛查了一下竟然有三本落差在哪邊? ... <看更多>
適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [心得] N3合格心得- jlpt - PTT職涯區 的推薦與評價
文法統整: 適時適所日本語表現句型200(初‧中級) 大新書局 => 也是板上的推薦書之一,GOGOGO念完1,2冊後,開始同步念這本,把用法接近的句型編排在一起,很一目瞭然,但 ... ... <看更多>
適時適所日本語表現句型200 ptt 在 [文法] 適時適所200中兩個文法解釋句子的問題- 看板NIHONGO 的推薦與評價
(本篇文章因排版與格線設定,建議手機使用者橫屏閱讀)
大家好,這是小弟我第一次在日板發問,還請多多指教~
我日文差不多學了一年(在這之前都是學英文),N4 課程一個月前結束,
目前程度應該約在 N4 到 N3 的過渡期。
想說在進入 N3 之前,把 適時適所200 自修讀完,順便作為 N5 和 N4 的文法總複習。
未來繼續讀下去遇到不懂的問題,可能也會再來板上發問
再煩請有心的各位能夠抽空幫小弟解惑了QQ
-----------------------------------------------------------------------------
(1)活用語て形接續的意思判讀
第一個問題是有關於下圖中的文法解釋:
(來自 適時適所200 頁23)
其中是"2つのことを対比して言うときに使う。"這一句當中て型的意思
我自己考慮了以下兩種解釋方式,不過不確定是哪一種才對:
(1a) "対比する-て形 接續 言う"連体修飾とき,此時て形為方法、手段的て
會這樣認為是因為英文中也有類似的概念:就近原則(principle of proximity)
(日文中可能也有相對的概念"近接の原則"?)
修飾語要跟修飾的對象越靠近(甚至是緊貼)越好,而以此作文法解釋
所以我會理解成:要用"對比兩個事物"來說的時候,使用(此文型)。
(1b) 対比する-て形(跳過言うとき)接續 使う,此時て形為順序的て
這個看法應該沒有什麼太大的疑慮
兩個動詞(活用語)要弄在一起的時候用て形連接
而此句我會理解為:對比兩個事物,要說的時候使用(此文型)
不知道要怎麼判斷比較好?感覺跟日文當中文節的概念有關
(不過我也還沒有學到所以不熟)
-----------------------------------------------------------------------------
(2)準体の"の"的替換詞
第二個問題是有關於下圖中的文法解釋:
(來自 適時適所200 頁24)
其中的"否定の形では言わないのが普通である。"這一句 準体の 的可能替換詞
我對 準体の"の" 的了解是:準名詞の"の",作為名詞的代用品,可以代表作為、東西、
事情、人物、狀態、時候等
而這一句話我會理解為:一般而言,不說用否定形的"使用/表達方法"
也因此我會認為此處的 の 是不是可以換成 使い方 或 表し方
但感覺這樣的替換有點冗贅? (也許也可以考慮把 の 換成 表現?)
也不是很確定有沒有更好、更精確(精簡)的替換詞
會這樣問是因為,我之前上課時有很多準体的例子,以及其替換詞的對照
例如:冬は炬燵でみかんを食べるのが一番だ。 此句的 の 可以替換成 やり方
-----------------------------------------------------------------------------
以上兩個問題再麻煩了,感謝大家看完小弟我落落長的發問,希望不要覺得太瑣碎QQ
如果有人對英文有興趣,也歡迎來英板晃晃,我還滿常在那裡出沒的XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.230.253 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1586804875.A.080.html
感謝 kaiteinomen大 的解說,我當時沒有朝向 狀態て 來解釋的原因是
我目前學到的 狀態て 是長成"動作A-て形 接續 動作B-て形"這個樣子,例句:
彼は目を閉じて波の音を聞いている。(閉著眼睛聽波浪聲 -> 閉著聽)或者是
私は昨日買ったスーツを着て面接に行った。(穿著西裝去面試 -> 穿著去)
這種很明顯有"動詞A 著 動詞B"意思的句子,例如 k大 的第一個例句"帶著小孩過馬路"
而第二個例句我反而會覺得是 順序て:買東西之後回家了
當然也許 狀態て 也可以就是了:買著東西回家了(我反而第一直覺不會想到這個XD)
如果朝向 k大 用狀態て來解釋的話,是否會變成一樣是 句(1a)的文法架構
只是會變成"対比する-て形 接續 言う"連体修飾とき,此時て形為 狀態て
而解釋上我會理解成:表達著"對比兩件事情"時所使用
不知道是不是這樣XD 感謝~
感謝 Huevon大 的解說,我一開始會想要嘗試區分清楚的原因是
英文裡面也有"動名詞/不定詞/(真)名詞"的區分(我們上課也是用此作為文法對照)
而這三者在文法上的功能雖然都是"名詞",但使用的時機與想表達的語感截然不同
但現在我反而覺得,準体の"の"並沒有辦法單獨靠の,來表示如英文動名詞/不定詞的語感差異
除了很明確可以替換的地方(例如の替換成とき/人/点,或者是の與こと的互換規則)以外
也許就如 H大 所說的一樣,不需要太在意準体的替換詞~
我是有慢慢體會到,如果硬是逐字逐句日翻中,可能會變得很奇怪、冗贅QQ
但我想原本日文就長那樣(況且還是日本人寫的),也許日本人的思考就是這樣吧...
我不覺得是 原因て 的原因是,我學到的 原因て 本身是輕微的原因(沒有十足因果關係)
後面基本上接可能表現、現象的發生、心情和感覺相關的表現
而此處後文是 使う 也不是這幾種之一
所以 句(1b) 中才是用 順序て(廣義時間て)來解釋~
至於 句(1a) 的話,真的想太複雜了嗎?
我是單純抓最靠近的 言う 當作 対比する-て形 的接續對象,而非抓 使う 來解釋
樓下 R大 的理解也跟這樣的想法差不多(?
感謝 Ricestone大 的解說,用一層一層拆括號的方式的確變得很好理解!
雖然如果全部逐字翻成中文,還是會變得很冗贅就是了(我們自己也不會這樣講話)
再次感謝~
我其實覺得是還好XD,至少我自己不會混淆(欸),但這一篇可能會讓初學日語的人會看得很亂(X
忘記在哪裡聽說日文文法其實很科學、也很精確,對我來說這種"科學性"應該跟英文一樣
我自己讀英文雜誌、小說或論文的時候,基本上可以可以馬上分析出句子連接的文法處理、
以及修辭上的寫作功能是什麼
也因此現在跑來學日文,我會希望我以後也能講得出文法處理(用て形接續)與
修辭的寫作功能(例如到底是 句(1a)還是 句(1b))這兩種的差異XD
另一個原因則是,我想要培養腦內直接日文和英文轉換,而不藉由中文作為翻譯中繼
米石大括弧的方式真的滿有用的XD 我目前は/が的判別方式都是之前背來的...
什麼情況用は、用が,條列式林林總總我也背了差不多20條(汗
我知道漢語的時態(甚至沒有時態觀念,而是時貌)、語言標籤等等是很模糊的
有時候日本老師上課跟我們互動會問說,例如中文的 不、沒、了、被 等等的詞要怎麼用
我們自己母語者講話彼此都聽得懂,也從來沒有想過這些事情(
當然有些解釋文法的解釋用中文好理解
有些我覺得反而是英文好理解XD(我自己就買了一本くろしお出版的文型辞典英文版)
當然也是為了日後能慢慢養成日文和英文一手翻譯的能力就是了
感謝以上 H大 的分享與討論,能夠找到這麼認真討論語言的人真的很幸運QQ
感謝 zxcvbnm9426大 的回覆,不過你最後的"天"是有漏打還是多打嗎(?
感謝 sincere77大 的回覆,我文章中好像沒有講清楚"準体替代詞"的意思
就像上面 H大 所說的,我們中文也有日文準体の的這種用法的對應
我們用到的時候,根據前後文基本上也可以知道這裡的"的"是代表什麼
也因此針對日文與中文之間的轉換,準体在理解上換成同義字時,卻會增加冗贅感
例如樓上 z大 提到的"の和やり方不互通"(不確定有沒有理解錯 z大 的意思)
如果直接寫出やり方其實文法也沒有錯不是嗎,只是可能有一點小冗
這個角度我理解;不過我覺得去思考"準体替代詞"有更多的用處是體現在
例如要翻譯成英文(我選一個日語外我最熟悉的第二外語)時,必須要去思考
我需要用哪一種類型的具體名詞,來補回形式化(抽象)名詞的準体の的意思
對我來說如果不提"準体"這個日文文法術語,只告訴我它就是把"句子名詞化"之後
就可以當主題放は、當用途放に、當目的語(受詞)放を等等的
我反而會覺得很尷尬、彆扭
我本身學語言很注重文法道理,這只是個人偏好而已XD
至於有可能會拖慢效率的問題,我覺得等日後我能反射性理解(像我們對中文一樣)
那自然不用去細究準体到底取代了什麼、替換了什麼實際名詞~
不過"準体替代詞"的思考訓練,我覺得仍然有它的好處就是了XD
米石大你好,我文中的這一段:
我對 準体の"の" 的了解是:準名詞の"の",作為名詞的代用品,可以代表作為、東西、
事情、人物、狀態、時候等
其實是我上課的筆記XD,我的補習班應該是不會教得太複雜或教錯才對 (?
(畢竟是一個重文法的課程)
所以對我來說就是"準体言 vs. 体言"的區別,而我們也講了很多例句準体の的"替換"
這個替換也許是"概念上"有一個實際、且結構上單一(一個字詞)的体言來對照?
我另有筆記記錄:注意中文翻譯的時候,要先決定の取代了什麼
也才會有這一篇準体の"の"替換詞的發問XD
再次感謝 米石大 的回覆!
哦! 這樣我就了解了,把準体の"の"和準体區分開來就很清楚了~
看來許多市面教材在講這一塊的時候也是只點到"句子名詞化"而已...
這樣也能順便解釋到,為什麼我筆記會寫說:翻譯時要注意の的意思了
加の只是為了變成準体 (~の),本身沒有替換或代替的概念
替換的概念存在"於要把整坨準体打開時,翻譯上作處理時的問題",這樣來理解也許比較好
感謝 米石大 的回覆,受教了~
我直接截過來好了:
の:[準体助詞](活用語に付いて)その語を名詞と同じ資格にすることを表す。
謝謝 米石大~
感謝大家這麼熱烈的討論QQ
沒想到小弟一個簡(龜)單(毛)的問題,大家看法都不同
不過我覺得最讓我覺得舒服、不尷尬的看法就是折衷路線:
以"文法理論(形式句法)"的角度來看
第一個問題的て形以及這裡的準体の"の"其實沒有特定的意思
前者只是活用語要弄在一起時,要做て形接續的文法處理
後者我們分清楚了準体 (~の)和の作為準体助詞的區別,以及準体文法上等同於名詞
但"語意(寫作)功能"上,前者的て形就可能因為前後文的邏輯關係,而出現因果、時間、
順序、狀態、方法手段、概念上的移動等意思
後者則是準体の"の"作為形式名詞的替代品,
而在語意上找一個邏輯合理的實際名詞,把の的語意具體補出來(翻譯上可能需考量的點)
文法理論和語意功能這兩種語言學的觀點,我個人認為是相輔相成的
可能有些人會覺得我這樣區分太累了(?)
不過這樣的方法對於中高階寫作訓練是很有用的(我自己英文寫作的經歷)
我自己是早已習慣這樣的區分方法,看到的東西也比較廣泛
至於適不適用任何人就請自行斟酌了XD
日文沒有意外我會一直學下去,最近也在重新修正動詞各種變化的アクセントQQ
至於遇到無法解釋、窒礙難行的文法解釋,我也會套入或修正這種 文法vs.語意 對偶性
再次感謝大家給予的建議與看法XD
:D
※ 編輯: cuylerLin (60.250.230.253 臺灣), 04/19/2020 02:15:30
... <看更多>