☆韓台夫婦的日文學習路★
最近美男跟我在學習日文上都遇到了瓶頸。先來說說美男的狀況好了!
我們因為一開始相識時,不會說彼此的語言,因此交談是以英文為主。後來因為日文與韓文文法比較接近,美男決定學日文好跟我溝通……。所以我們講的話大多是中英日韓文交雜著講,只有兩個人聽得懂,旁人都霧煞煞(一臉茫然)的那種。
結婚後搬到韓國開始上韓文課後,韓文比例加重,大多是日+韓文混著講……。美男雖然工作上會聽到日文,在家也有講日文的環境,但他讀跟寫幾乎是一竅不通,也沒有正式學過。現在來到日本工作後,由於職位的關係,不得不得發奮圖強認真學日語了!
雖然日韓文法很相似,但對韓國人來說,「漢字」是讓他們很頭痛的問題。看起來就像個圖案一樣。筆畫、順序對美男來說都很像外星來的東西。比如「書」、「畫」、「筆」之類的在他眼中都很類似。
現在每天下班我都會花大概兩個小時教他日文,從基礎開始。只是工作回來後還要再死記這些漢字其實滿累的,有在工作的大家應該很能體會T____T。除了基本功之外,一些商業、電話用語、日本職場禮儀也都得從生活中置入在他腦海裡。
我自己的問題則是在於,因為我們是使用漢字國家,所以有些日文單字,即使不知道發音但還是看的懂意思……算是偷吃步的學習法吧ORZ,所以當在教美男(韓國人)時有時候反而會不知道那個音怎麼唸。比如說:「鍼治療」、「鍼灸」,你可能會知道這是「針灸」的意思,但卻不知道日文發音怎麼唸,就得再去查。
或是有些看似很類似的中文與日文字,但其實比劃是些微不同的,例如:「黃」跟「黄」這種,在教美男時就得特別注意,對我來說其實也可以修正自己的日文,精益求精吧!
所以最近為了美男職場,我們全面執行以日文對話,但遠在韓國的翁罵(婆婆)非常擔心我會忘記韓文,每次打電話時一定要再三提醒我「要學韓文」,甚至還叫親戚來跟我說。
雖然我都大而化之回答她:「好」,只是因為頻率太高,我開始覺得有點煩了……「現在最重要的不是妳兒子的工作嗎?」、「妳怎麼沒想過妳兒子中文程度幾乎不會耶?」(翻白眼!)
但後來我都想說反正現在天高皇帝遠,我既不用祭拜也不用當洗碗女工,她這一點抱怨就讓她去說吧(攤手)!
結論就是我決定繼續精進她兒子跟我的日文XDDDD
#但日本的教學韓語書籍滿多就是了啦
#職場禮儀的書還會教在客戶面前要怎麼吃魚
#是不是很奇妙
鍼灸日文 在 當日本oL變成了韓國不良主婦 Facebook 的最佳貼文
☆韓台夫婦的日文學習路★
最近美男跟我在學習日文上都遇到了瓶頸。先來說說美男的狀況好了!
我們因為一開始相識時,不會說彼此的語言,因此交談是以英文為主。後來因為日文與韓文文法比較接近,美男決定學日文好跟我溝通……。所以我們講的話大多是中英日韓文交雜著講,只有兩個人聽得懂,旁人都霧煞煞(一臉茫然)的那種。
結婚後搬到韓國開始上韓文課後,韓文比例加重,大多是日+韓文混著講……。美男雖然工作上會聽到日文,在家也有講日文的環境,但他讀跟寫幾乎是一竅不通,也沒有正式學過。現在來到日本工作後,由於職位的關係,不得不得發奮圖強認真學日語了!
雖然日韓文法很相似,但對韓國人來說,「漢字」是讓他們很頭痛的問題。看起來就像個圖案一樣。筆畫、順序對美男來說都很像外星來的東西。比如「書」、「畫」、「筆」之類的在他眼中都很類似。
現在每天下班我都會花大概兩個小時教他日文,從基礎開始。只是工作回來後還要再死記這些漢字其實滿累的,有在工作的大家應該很能體會T____T。除了基本功之外,一些商業、電話用語、日本職場禮儀也都得從生活中置入在他腦海裡。
我自己的問題則是在於,因為我們是使用漢字國家,所以有些日文單字,即使不知道發音但還是看的懂意思……算是偷吃步的學習法吧ORZ,所以當在教美男(韓國人)時有時候反而會不知道那個音怎麼唸。比如說:「鍼治療」、「鍼灸」,你可能會知道這是「針灸」的意思,但卻不知道日文發音怎麼唸,就得再去查。
或是有些看似很類似的中文與日文字,但其實比劃是些微不同的,例如:「黃」跟「黄」這種,在教美男時就得特別注意,對我來說其實也可以修正自己的日文,精益求精吧!
所以最近為了美男職場,我們全面執行以日文對話,但遠在韓國的翁罵(婆婆)非常擔心我會忘記韓文,每次打電話時一定要再三提醒我「要學韓文」,甚至還叫親戚來跟我說。
雖然我都大而化之回答她:「好」,只是因為頻率太高,我開始覺得有點煩了……「現在最重要的不是妳兒子的工作嗎?」、「妳怎麼沒想過妳兒子中文程度幾乎不會耶?」(翻白眼!)
但後來我都想說反正現在天高皇帝遠,我既不用祭拜也不用當洗碗女工,她這一點抱怨就讓她去說吧(攤手)!
結論就是我決定繼續精進她兒子跟我的日文XDDDD
#但日本的教學韓語書籍滿多就是了啦
#職場禮儀的書還會教在客戶面前要怎麼吃魚
#是不是很奇妙