【 東奧進場,NHK主播:台湾です! 按50音「台灣」順序出場,而非「中華」】#哲看新聞學日文
-
■開会式、台湾は五十音「たいわん」の順番で登場「チャイニーズ-」ではなかった|#デイリースポーツonline
■開幕式,台灣按照五十音「台灣」的順序出場,而不是「中華…」|デイリースポーツonline
-
🇯🇵1964年以来2度目の東京オリンピックが23日、天皇陛下の開会宣言によって開幕した。
🇹🇼1964年以來第2次的東京奧運,23日在日本天皇的開幕宣言之下登場。
-
🇯🇵開会式では出場各国が日本の五十音の順番で行進した。会場内では「チャイニーズ・タイペイ」と紹介されていた台湾は、当初の予定だった107番目ではなく、104番目で登場した。
🇹🇼開幕式上,出賽各國按照日本五十音的順序入場。會場內被介紹為「中華台北」的台灣沒以當初預定的第107順位入場,而是以第104順位入場。
-
🇯🇵五十音に従えば「チャイニーズ・タイペイ」はチェコ共和国とチャドの間となる。しかし、実際に登場したのは韓国(大韓民国=だいかんみんこく)とタジキスタンの間。「チャイニーズ・タイペイ」ではなく、「たいわん」の五十音の読み方に従ったとみられる。
🇹🇼若按照五十音順序入場,「中華台北」(チャ)會排在捷克共和國(チェ)及查德共和國(チャ)之間。但是,台灣(タイ)在實際入場時,是排在韓國(大韓民國,ダイ)及塔吉克共和國(タジ)之間。看得出來不是按照「中華台北」的五十音順序「チャ」,而是以台灣的五十音順序「タイ」入場。
-
🇯🇵場内ではアナウンス、プラカードなども「チャイニーズ・タイペイ」で統一されていたが、しれっと「台湾」色を加えていた形。NHKの生中継では和久田麻由子アナウンサーが「台湾です」と紹介していた。
🇹🇼因為出場順序的調整,就算場內廣播、入場標語牌等都統一為「中華台北」,但也若無其事地表示出其實是「台灣」。另外,在NHK的現場直播中,主播和久田麻由子也確實地把「中華台北」介紹為「台湾です(是台灣)」。
-
【新聞單字片語】
★順番(じゅんばん)⓪〔名〕:順序
★チャイニーズ・タイペイ(ちゃいにーず・たいぺい)〔名〕:Chinese Taipei,中華台北
★に+従う(したがう)⓪〔自動五〕:按照
★チェコ(ちぇこ)①〔名〕:Czech,捷克共和國
★チャド(ちゃど)①〔名〕:Chad,查德共和國
★タジキスタン(たじきすたん)③〔名〕:Tajikistan,塔吉克共和國
★見られる(みられる)②〔自他動下〕:看得出來
★アナウンス(あなうんす)③〔名〕:廣播
★プラカード(ぷらかーど)③〔名〕:placard,標語牌
★生中継(なまちゅうけい)③〔名〕:現場直播
★きっちり③〔副〕:精確地、確實地
-
【新聞關鍵字】
#開会式|#台湾です|#五十音|#チャイニーズタイペイ|#東京五輪|#オリンピック
-
【新聞連結】
https://www.daily.co.jp/olympic/tokyo2020/2021/07/24/0014529738.shtml
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:@ay_japanesenews
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過37萬的網紅WWUK TV,也在其Youtube影片中提到,ベトナム戦争被害者とその遺族が、初めて 韓国政府に対し、公式に真相調査などを要求する書面を 提出しました。 ------------------------------------------------------------------------------------------------...
韓国和訳 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) End up(結局〜になる)
=================================
end upは「最終的に〜になる」や「結局〜になる」を意味する口語的な表現で、物事が最終的にどうなったかを伝える時に使われます。この表現は結果を伝える時に使われるため、I ended upのように一般的に過去形で使われ、ended upの後には「動詞+ing」が続きます。
<例文>
I ended up moving to LA after graduating from college.
(大学を卒業後、私は結局ロスに引っ越しました。)
What did you end up doing yesterday?
(昨日は結局何をしたの?)
We ended up going to karaoke and stayed out all night.
(結局カラオケに行って、一晩中遊んでいました。)
=================================
2) In addition to(〜に加えて)
=================================
additionは「追加」や「付け足す」を意味することから、in addition toは「〜に加えて」や「〜の他に」を表します。例えば、「彼女は英語の他に韓国語も勉強しています」は「In addition to English, she also studies Korean.」と言います。in addition toは若干フォーマルな響きがありますが、日常会話で使っても全く違和感はありません。
<例文>
In addition to accounting, I also majored in psychology.
(会計学に加えて、私は心理学も専攻しました。)
She can play the piano in addition to the guitar.
(彼女はギターの他にピアノも弾けます。)
In addition to my salary, I also get commission every month.
(給料に加えて、私は毎月コミッションももらえます。)
=================================
3) Stick to(〜から離れない)
=================================
stickは本来「くっつく」を意味することから、日常会話では「〜から離れない」を意味します。今日の会話でビッキーは「I wasn’t stuck to my majors.」と言いましたが、ここでは専攻していた学問だけに専念していたのではなく、他の学問も色々勉強したことを意味します。stick toは様々なシーンで使うことができる表現で、例えば「スケジュールを守る」はstick to the schedule、「ルールを守る」はstick to the rules、「信念を貫く」はstick to one’s beliefと表します。
<例文>
Let’s stick to the plan and make adjustments along the way.
(スケジュール通りに進めて、やりながら調整していきましょう。)
If you want to lose weight, you have to stick to your meal plan.
(減量したいなら、食事プランを守らなければなりません。)
No matter what others say, she sticks to her beliefs.
(周りが何と言おうと、彼女は自分の信念を貫きます。)
=================================
4) Mix and match(様々なものを組み合わせる)
=================================
直訳で「混ぜて合わせる」となるこの表現は、色々な物から選んで自由に組み合わせることを意味します。洋服をコーディネートする時や、セール品の中から好きなものを選んで組み合わせるような状況でよく使われます。
<例文>
Feel free to mix and match these colors.
(これらの色を自由に組み合わせてください。)
It’s 5 for $20. You can mix and match any of these items here.
(5個で20ドルです。ここにある商品の中から好きなものを選んで自由に組み合わせることができます。)
At Trader Joe’s, you can mix and match your beers and create your own six pack.
(Trader Joe’sでは好きなビールを組み合わせて、自分だけの6本パックを作ることができます。)
=================================
5) Get into(〜に入る)
=================================
get intoは「〜に入る」を意味し、特に高校や大学に入学したり、クラスを取ったりする状況で使われます。この表現は、入学試験や審査に合格して高校や大学に入ったり、人数制限のある人気クラスに入るような状況で使われるため、誰でも入れる学校やクラスに対してget intoを使うと違和感があります。
<例文>
I heard Hiro’s son got into Tokyo University.
(ヒロさんの息子さんが東大に入ったそうですよ。)
It’s hard to get into that class. I’m on the waiting list.
(あのクラスに入るのは難しいです。私はキャンセル待ちです。)
She’s working towards getting into med school.
(彼女は医大に入るために頑張っています。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第339回「印象に残っている大学の授業」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast339
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
韓国和訳 在 神野美伽 Mika Shinno Facebook 的最佳解答
神野美伽「満開」
作詩:シン・ジフ、ソヨン/作曲:シン・ジフ/日本語詩:神野美伽/編曲:ha-j
2020年、並み居るK-POP勢を押さえ韓国ヒットチャート1位を記録した
大・大・大ヒット歌謡曲「満開」の世界初オフィシャル・カバー!
CD発売に先駆けMVショートVer.公開!
Starring 神野美伽 (Mika Shinno) Piano: ha-j
MV director : 御巫朋子 (Tomoko Mikanagi) http://heyabaji.com
Camera : 印藤正人 (Masato Indo) https://indo-films.com
Lighting : 高橋謙太 (Kenta Takahashi)
Assistant : 引地悟 (Satoru Hikichi)
PM : 西村和允 (Kazuma Nishimura)
▼配信情報
2021.2.24(Wed)Release!
レコチョク、Apple Music、Spotify、YouTube Musicなどの各種音楽配信
サイトにて配信もスタート!韓国、台湾、中国を含む全世界でも配信中!
▼CD発売情報
2021.3.24(Wed)Release!
国やジャンルの壁を超えボーダレスな活躍を拡げてきた神野美伽が送る魂の1枚。
「満開」のオリジナル韓国語バージョンの他、都志見隆・松井五郎のゴールデンコンビに
よるロングヒット中の「泣き上手」の中国語バージョンも収録!
アジアにおいて益々注目度を増す神野美伽の唯一無二の歌声が堪能できるボリューム満点の
新作が登場!!
収録曲
1. 満開
作詩:シン・ジフ、ソヨン/作曲:シン・ジフ/日本語詩:神野美伽/編曲:ha-j
関西テレビ「千原ジュニアの座王」(毎週土曜 深夜1:45~2:15放送)2月度EDテーマ
2. 満開(オリジナル韓国語バージョン)
作詩:シン・ジフ、ソヨン/作曲:シン・ジフ/編曲:ha-j
3. 僕をひとりにしないで
作詩:神野美伽/作曲:シン・ジフ/編曲:ha-j
4. 泣き上手/(中国語バージョン)
作詩:松井五郎 作曲:都志見隆/訳詩:Josh Wong/ 編曲:萩田光雄
KICM-31010(¥1,364+税)
▼公式サイト
https://shinno-mika.com/
★NEWS!!
【Official MV Full Ver.】が2021.3.24に公開決定!!
韓国和訳 在 WWUK TV Youtube 的最佳貼文
ベトナム戦争被害者とその遺族が、初めて
韓国政府に対し、公式に真相調査などを要求する書面を
提出しました。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
★メインチャンネル登録はこちら
https://www.youtube.com/channel/UCFyWOIOYgyM9YlJLi3ATr2A?sub_confirmation=1
★サブチャンネル登録はこちら
https://www.youtube.com/channel/UC-SEmxk-bEGxHFMm78NCLNw?sub_confirmation=1
★ゲーム実況チャンネル登録はこちら
https://www.youtube.com/channel/UCD1KUdg3o5gwvv7JXB8SCQg?sub_confirmation=1
★ツイッター
https://twitter.com/WWUK_twt
#ベトナム戦争 #韓国和訳 #請願書
韓国和訳 在 「翻訳を楽しく悩もう」presented by 韓国語のHANA - YouTube 的推薦與評價
『 韓国 語学習ジャーナルhana Vol. 41』(9月発売号)の特集「翻訳未経験者から、翻訳の質を高めたい人まで! 韓国 語の翻訳入門」をご執筆されたカン・ ... ... <看更多>